Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Лексика

Части речи

Слова в данном учебном словаре разбиты по частям речи и тематике.
При изучении слов полезно представлять себе к какой части речи они относятся (при этом одно слово может относиться к двум и более разным частям речи), так как от этого зависит их употребление. Запомнить все части речи английского языка (они весьма похожи на русские) легко в системе, когда они разбиваются на три категории.

I. Смысловые:

1. Существительные/nouns – n.
2. Прилагательные/adjectives – adj.
3. Глаголы/verb – vt (переходные глаголы verbs transitive), vi (непереходные глаголы) verb intransitive) и link verbs (глаголы-связки).
4. Наречия/adverbs adv.

1. Существительные

Существительные употребляются чаще всего в группе существительного (как, разумеется, главная часть этого словосочетания) – [a/the black cat], [this table], [my red car] и т.п.

1.1

● star звезда, звездочка: the sky is full of stars tonight небо сегодня всё усеяно звёздами [ vi: Jack Bronson stars in that film в этом фильме Джек Бронсон играет главную роль].

● sun солнце: the sun hasn't risen yet солнце ещё не взошло [vt: to sun oneself греться на солнышке] [sunny adj солнечный: а sunny day солнечный день].

● earth [ɜ:rθ] Земля: the earth goes round the sun Земля вращается вокруг Солнца; there is nothing on earth like it нигде в мире нет ничего подобного [unearth vt обнаруживать: to unearth some interesting facts обнаружить интересные факты]

1.2

● rain дождь: the rain caught me by surprise дождь захватил меня врасплох [ vi: it is raining идёт дождь] [rainy adj дождливый: the rainy season период/ сезон дождей]

● snow снег: the snow was so thick we couldn't see in front of us снег падал такими густыми хлопьями, что ничего не видно было впереди; the children made [a snow man] дети вылепили снежную бабу [vi: it's snowing идет снег] [snowy adj снежный; a snowy winter/roof снежная зима, крыша, покрытая снегом].

● sky небо: the sky is clear today небо сегодня безболачное.

1.3

● cow [kaʊ] корова: the cows are milked at six коров доят в шесть часов [vt запугивать].

● bull бык.

● pig свинья: did he really say that? what a pig! неужели он это сказал? ax, какая он свинья! [piglet n поросенок].

.. ..

● bread [bred] хлеб: I want bread and butter with the tea я хочуа к чаю хлеба с маслом

● cake торт, пирожное, let's cut the cake now! давайте теперь нарежем торт! [n (мыла и т.п.) кусок].

● pie [paɪ] пирог, пирожок: she cut the pie into six pieces она разрезала пирог на шесть кусков.

● butter [ˈbʌtər] масло: give me a quarter of a kilo of butter дайтс мне четверть кило масла.

.. ..

● face лицо, физиономия, рожа: he has an intelligent face у него умное лицо [n лицевая сторона, фасад, lay the material face down on the table положите ткань на стол лицевой стороной вниз; vt стоять/сидеть лицом к: they stood facing each other они стояли лицом друг к другу; faceless adj безликий].

● lip губа, (чашки и т.п.) край: she pressed her lips together and didn't say a thing она сжала губы и ничего не сказала.

● nose [noʊz] нос: don't stick your nose into other people's business не суйте носа не в своё дело [n нюх: that reporter has a good nose for news у этого репортера хороший нюх; vt (of dog, etc.): to nose something out учуять что-л].

● ear [ɪər] ухо: I whispered in his ear that I am leaving я ему шепнул на ухо, что я ухожу; he turned a deaf ear to it он пропустил это мимо ушей [n слух: I don't have an ear for music у меня нет слуха] [ear II n колос, початок: the rye is already in the ear рожь уже колосится.].

.. ..

● people [ˈpi:pəl] люди: the theater was slowly filling with people театр постепенно наполнялся [vt населять, заселить; a region peopled by primitive tribes район, населенный первобытными племенами].

● nation народ, нация: the whole nation celebrated the victory вся страна праздновала победу; the American nation американский народ [adj (of one's birth) родной, (indigenous) местный, коренной: the native population местное/коренное население; native [ˈneɪtɪv] (by birth, nationality) уроженец, (indigenous) местный житель: a native of London коренной лондонец; she speaks Spanish like a native испанский язык для неё как родной]

● public публика, общественность: is this building open to the public? это здание открыто для ширбкой публики? [adj общественный, публичный, (of industry) национализированный, (of the state) государственный; public buildings общественные здания/туалеты; publicity n (fame) гласность, (advertising) реклама; to avoid publicity избегать гласности; publish vt (a hook, an article) публиковать, (a book) издавать; the newspaper was not published today сегодня газета не вышла].

● race раса, род, племя: the human race род человеческий [race II n забег, заплыв, гонка, гонки; horse race(s) скачки; he's in for the 100 metres race он участвует в беге/в заплыве на сто метров; vt: I'm racing my horse in the Derby at Ascot я записал мою лошадь для участия в скачках в Эскоте; vi (in contest): I used to race a lot я часто участвовал в забегах/ в гонках/в скачках; мчаться; we raced home мы помчались домой].

.. ..

● anger [ˈæŋgər] гнев: her eyes were ablaze with with anger ее глаза блестели сверкали гневом [vt сердить, злить: he angered me by his stupidity меня разозлила его тупость; angry adj сердитый: her words made me angry ее слова рассердили меня].

● bore скука, (of people) зануда: what a bore, doing the same thing over and over again! какая скука вечно делать одно и то же! we'll have to start all over again - what a bore! скучная история! Придется начать всё сначала! [vt надоедать, наскучить, скучно; I’m bored doing nothing мне скучно от безделья; boring adj скучный; boredom n скука] [bore II vt (hole) сверлить; (tunnel, etc.) бурить; to bore a hole in a plank сверлить отверстие в доске] [bore III прошедшее время от bear].

● terror [ˈterər] ужас, террор: to strike terror into smb вселять ужас в кого-л: that child's a holy terror этот ребенок просто наказание [ terrific adj потрясающий, колоссальный terrible ['terəbəl] adj ужасный, страшный].

● fear [fɪər] страх, боязнь: he doesn't know the meaning of fear ему не понятно чувство страха [vt бояться, страшиться: to fear death бояться/страшиться смерти; vi бояться: she feared to speak in his presence она боялась говорить в его присутствии fearful adj (timid) боязливый; (frightened): she is fearful of waking the baby (herself) она боится разбудить ребенка; she is fearful lest someone should wake the baby она боится, как бы не разбудили ребенка; (frightening) страшный, ужасный; fearless adj бесстрашный; fearsome adj грозный, страшный].

.. ..

● clothes [kloʊz, kloʊðz] одежда: what clothes shall I take with me? какую одежду мне взять с собой? to change one's clothes переодеться; she makes her own clothes она сама шьет; a clothes line бельевая веревка.

● dress (clothing) одежда, платье: I really can't afford to buy this dress это платье мне не по средствам; evening dress (lady's) вечернее платье, (man's) смокинг; dress clothes фрак [vt одевать (одеть): to dress a child/a doll одеть ребенка/куклу; vi одеваться: to dress for dinner переодеваться к обеду].

● wear [weər] (clothes) одежда: men's wear мужская одежда; evening wear вечерний туалет [vt носить, надевать; I never wear a tie я никогда не ношу галстуков].

● wash [wɒʃ, wɔ:ʃ] (clothes, etc.) бельё: who will iron our wash? а кто нам будет гладить бельё? [n (laundry) стирка: I must give the floor a wash мне надо помыть пол; to have a wash умываться (of face and hands), помыться (all over); vt (clean) мыть; to wash the floor; vi (have a wash) мыться, умываться, (do the washing) стирать; this material washes well эта материя хорошо стирается; washing n (action) стирка, (things to be washed) бельё: I'm doing the washing today сегодня у меня стирка; she takes in washing она берёт бельё в стирку].

RSS-материал