1.9
● top /tɒp/ крышка, (ручки) колпачок, (машины) верх: a table top крышка стола [верх, верхняя часть, (горы) вершина, (дерева) вершина, верхушка, макушка, ботва, вершина: let's go on top пойдем наверх]
● cap /kæp/ крышка: put the cap back onthebottle закройтебутылку крышечкой [кепка, шапка: a woollen cap шерстяная шапочка; фуражка; пилотка; a snow cap снежная шапка].
● cover /ˈkʌvər/ покрывало, крышка; (для книг) переплет, обложка, суперобложка: a loose cover чехол [укрытие, прикрытие, покров: to take cover from the rain укрываться от дождя [покрывать: the ground is covered with snow земля была покрыта снегом].
● towel /ˈtaʊəl/ полотенце: have you counted the towels? вы сосчитали полотенца? [вытирать полотенцем: to towel oneself вытереться полотенцем].
● string /strɪŋ/ бечевка, веревочка, струна, шнурок: a piece of string кусок бечевки; the strings струнные инструменты; he is tied to his mother's apron strings он держится за мамину юбку [to string beads нанизывать бусы на нитку]
● tie /taɪ/ шнур, бечевка галстук [связывать: to tie smb to a tree привязывать кого-л к дереву].
● band I /bænd/ полоса, полоска, лента, кайма, каемка, обруч: arm band повязка [band II оркестр: jazz band джаз-оркестр; группа].
● chain / tʃeɪn/ цепь, цепочка: a chain of mountains горная цепь
● board /bɔ:rd/ доска, (the boards) подмостки: this board will not bear your weight эти доски не выдержат вашей тяжести.
● nail /neɪl/ гвоздь: to drive home a nail забить гвоздь по самую шляпку [ноготь, коготь: to bite one's nails грызть ногти].
● bore I /bɔːr/ бур, (оружия) калибр, отверстие [bore II надоедать, наскучить: he bores me stiff он мне до смерти надоел].
● match I /mætʃ/ спичка: to strike а match чиркнуть спичкой [match II : we must match cunning with cunning на хитрость надо ответить хитростью; as a pianist he has no match как пианисту ему нет равных]
● brush /brʌʃ/ щетка, метла: a tooth brush зубная щетка.
● radio /ˈreɪdiˌoʊ/ радио, (радио)приёмник: by radio, on the radio по радио
● set /set/ радиоприемник, телевизор [набор; а set of rackets/ stamps комплект ракеток, набор марок]
● band I /bænd/: wave band диапазон волн [полоса, полоска, лента, кайма, каемка, обруч, an arm band повязка] [band II оркестр: jazz band джаз-оркестр; группа].
● button /bʌtn/ кнопка: to call the elevator push the button для того, чтобы вызвать лифт, нажмите ату кнопку [пуговица: I must sew on a loose button у меня пуговица болтается, надо ее пришить].
● key /ki:/ (у рояля или на клавиатуре) клавиша; клавиатура; (в духовых инструментах) клапан [ключ (от двери): under lock and key под замком].
● camera /ˈkæmərə, ˈkæmrə/ фотоаппарат, киноаппарат: а movie camera (US) кинокамера, киноаппарат.
● phone /foʊn/ телефон: earphones наушники; headphones наушники [telephone телефон: by telephone по телефону].
● iron /ˈaɪərn/ (an iron) утюг [гладить, утюжить; железо: to rule with a rod of iron управлять железной рукой].
● press /pres/ пресс: hydraulic press гидравлический пресс [толчея, давка: there was such a press at the entrance, I just went away у входа была такая давка, что я просто ушел оттуда жать, надавливать; he pressed the button он нажал кнопку давить, прижимать; the weight of the beam was pressing on my foot балка придавила мне ногу].
● stamp /stæmp/ печать, штамп, штемпель: a rubber stamp with the date резиновый штемпель с цифрой даты [топать: he stamped his foot with rage он яростно топнул ногой]
● clock /klɒk/ часы: do you sell alarm clocks? вы продаете будильники?
● face /feɪs/часов и т.п.) циферблат [физиономия, рожа: they met face to face они столкнулись лицом к лицу].
● hand /hænd/часов и т.п.) стрелка [рука]
● rest /rest/ подставка, упор [отдыхать: to rest from one's exertions отдохнуть от трудов;: to rest one's men/horses давать отдохнуть своим войскам/лошадям] [rest II отдых, покой: she never has a moment's rest у неё никогда не бывает ни минуты покоя]
● stand /stænd/ трибуна, подставка, вешалка, штатив, пюпитр, киоск, лоток, стенд [стоять: don't just stand there, do something! ставить; he stood the bottle on the table он поставил бутылку на стол].
● product /ˈprɒdʌkt/ продукт, изделие; (в математике) произведение: food products продукты.
match I
1. n: as a pianist he has no match как пианисту ему нет равных; when it comes to a row, he's no match for her когда доходит до скандала, он перед ней пасует; vt how can we match their hospitality? как нам отблагодарить их за гостеприимство? we must match cunning with cunning на хитрость надо ответить хитростью.
2. n this tie is a good match for the shirt этот галстук как раз в тон рубашке; the colours are a good match эти цвета хорошо сочетаются; vt: the artist matches his colours well художник тонко чувствует гармонию красок; to match socks разбирать носки по парам; they're well matched они подходят друг к другу; have you a hat to match my dress? у вас есть шляпа в тон моему платью? these vases match one another эти вазы хорошо смотрятся вместе; vi: these colours do not match эти цвета не сочетаются.
3. n матч, соревнование; a football/ ice-hockey match футбольный/хоккейный матч; boxing/wrestling match сор3евнования по боксу/ по борьбе; a home/an away match матч на своём/на чужом поле; a return match ответный матч; vt (equal): no one can match him in boxing в боксе с ним никто не сравнится; to match one's strength against smb мериться силами с кем-л; the teams are pretty evenly matched силы у этих команд, можно сказать, равные.
4. n (marriage): she made a good match она удачно вышла замуж; she's a good match она хорошая партия.
match II n спичка: to strike а match чиркнуть спичкой.: a box of matches коробка/коробок спичек.
brush
1. n щетка, (broom) метла; tooth brush зубная щетка; vt чистить (щеткой); to brush clothes/teeth/shoes почистить щеткой одежду/зубы/обувь; to brush the floor/the carpet подметать пол/ковер; to brush smb's/ one's (own) hair прочесывать кого-л, причесываться.
2. n: your coat needs a good brush пальто надо хорошенько почистить щеткой.
3. n (clash) схватка, перепалка, стычка; I had a brush with the boss у меня были стычки с начальством.
top n (lid, cap) крышка, (ручки) колпачок, (машины) верх: a table top крышка стола; верх, верхняя часть, (горы) вершина, (дерева) вершина, верхушка, макушка, ботва, вершина; let's go on top пойдем наверх; vt (cut off), to top turnips отрезать ботву у репы; to top and tail gooseberries чистить/общипывать крыжовник.
top II n волчок.
cap
1. n кепка, шапка; a woollen cap шерстяная шапочка; фуражка; пилотка; a snow cap снежная шапка.
2. n (бутылки) крышка: put the cap back on thebottle закройте бутылку крышечкой.
cover /ˈkʌvər/
1. n покрывало, (lid) крышка, (hard cover for book) переплет, обложка, (dust jacket) суперобложка; loose cover чехол; to read a book from cover to cover прочитать книгу от корки до корки; to send under separate cover послать в отдельном конверте (in envelope)/в пакете (in parcel); vt покрывать; the ground is covered with snow земля покрыта снегом; (в картах) to cover a card покрыть карту; to cover one's expenses покрыть расходы, оправдать свой расходы; to cover oneself with glory покрыть себя славой.
2. n (shelter) укрытие, прикрытие, покров; to take cover from the rain/one's pursuers укрываться от дождя/от преследователей; there was no cover for miles around на мили вокруг не было никакого укрытия; under cover of night под покровом ночи; in the north tomatoes have to be grown under cover на севере помидоры приходится выращивать в теплицах; under artillery cover под прикрытием артиллерии; vt (put cover on, wrap up) закрывать, укрывать; to cover a saucepan закрыть кастрюлю; to cover a child with a blanket укрыть ребенка одеялом; to cover bales with a tarpaulin накрыть тюки брезентом; to cover plants with straw прикрывать растения соломой; to cover a chair with chintz/a book with paper обивать стул ситцем, обертывать книгу в бумагу.
3. n: does your insurance provide cover against flooding? ваша страховка включает страхование от наводнения? vt (protect) my insurance covers me against fire and theft в мою страховку входит страхование от пожара и кражи; he only said that to cover himself он сказал это для перестраховки.
4. vt (conceal) скрывать:, to cover his confusion чтобы скрыть свое смущение.
5. vt: he covered the distance in an hour он покрыл (in car)/прошел (on foot) это расстояние за час: we covered 2,000 miles in a month через месяц мы оставили позади/позади осталось две тысячи миль: his thesis covers a wide field его диссертация охватывает много проблем.
6. vt: the sporting correspondent covered the match спортивный комментатор дал репортаж о матче.
coverage n репортаж.
discover vt открывать; раскрывать, обнаруживать: to discover America открыть Америку; to discover a plot раскрыть заговор; it was never discovered how he died обстоятельства его смерти остались нераскрытыми; we discovered a dump of weapons in an old shed мы обнаружили в старом сарае склад оружия; he was discovered to have been drunk at the time выяснилось, что тогда он был пьян.
towel n /ˈtaʊəl/ полотенце: have you counted the towels? вы сосчитали полотенца? a towel rail вешалка для полотенца; vt вытирать полотенцем: to towel oneself вытереться полотенцем.
string n бечевка, веревочка, струна, шнурок: a piece of string кусок бечевки; the strings струнные инструменты; he is tied to his mother's apron strings он держится за мамину юбку; vt: to string beads нанизывать бусы на нитку.
tie /taɪ/
1. n (cord) шнур, (twine) бечевка; ties of friendship, family ties дружеские/семейные узы; vt связывать; to tie smb to a tree привязывать кого-л к дереву.
2. n (necktie) галстук.
3. n (US) шпала.
4. vt: we tied with them 3—all мы сыграли вничью, 3:3; I tied with him for second place мы с ним поделили второе место; the two candidates tied оба кандидата получили равное число голосов.
untie vt развязывать: to untie smth from smth отвязывать что-л от чего-л; to come untied развязаться, отвязаться.
band I
1. n полоса, полоска, лента, кайма, каемка, обруч: arm band повязка; the crate was fastened with steel bands ящик был скреплен стальными полосами.
2. n: wave band диапазон волн.
band II n оркестр: brass band духовой оркестр; (group) группа.
board /bɔ:rd/
1. n (plank) доска, (the boards) подмостки: ironing/notice board гладильная доска, доска объявлений; diving board трамплин для прыжков в воду; (в картах) to sweep the board сорвать банк, преуспеть; it was all open and above board все было сделано открыто и честно; cupboard шкаф; a built-in cupboard встроенный шкаф: cupboard love корыстная любовь; keyboard клавиатура;
2. n: to go on board подняться на борт; that plan has gone by the board этот план отвергли; vt: to board a bus садиться в автобус; to board ship садиться на корабль.
3. n: board of directors правление, дирекция; board of examiners экзаменационная комиссия.
4. n board and lodging стол и квартира; what do you pay for full board? сколько вам стоит комната с полным пансионом? vt: we board two students during term во время учебного семестра у нас обычно живут на всем готовом два студента; vi: to board with smb жить у кого-л на всем готовом.
aboard adv: to go aboard a ship садиться на корабль, подниматься на борт (корабля.).
nail
1. n ноготь, коготь: to bite one's nails грызть ногти; to cut/do one's nails стричь ногти, делать маникюр.
2. n гвоздь: to drive home a nail забить гвоздь по самую шляпку; you've hit the nail on the head вы попали в точку; to pay on the nail платить наличными; vt заколачивать, забивать; he nailed down the lid/the lid on to the box он заколотил/забил крышку ящикa.
bore I n бур, (оружия) калибр, отверстие; vt сверлить; бурить; to bore a hole in a plank сверлить отверстие в доске; скука, (of people) зануда.
bore II vt надоедать, наскучить, скучно; he bores me stiff он мне до смерти надоел; to be bored скучать; I’m bored doing nothing мне скучно от безделья].
bore III past from bear.
radio n /ˈreɪdiˌoʊ/ радио, (радио)приёмник: by radio, on the radio по радио; vi: to radio a message передавать сообщение по радио.
radiation n излучение, (radioactivity) радиация, радиоактивное излучение; atomic radiation ядерное излучение; radiation sickness лучевая болезнь.
set /set/
1. vt (place, put) ставить; he set the plates on the table/food before us он поставил тарелки на стол/перед нами еду; to set the table for six накрывать на стол на шестерых; I’ll set another place for him я поставлю еще один прибор для него; he set his hopes on getting that post/on his youngest son он так надеялся получить эту должность, он возлагал надежды на младшего сына; the story is set in Rome действие рассказа происходит в Риме.
2. vt (adjust, apply): I always set my watch by the radio я всегда ставлю часы по радио; he set the alarm for six o'clock он поставил будильник на шесть часов; he set a match to the fire он поднес спичку к дровам; to set one's hair укладывать волосы; to set a bone вправлять кость; (ready): we're all set to begin мы готовы начать; all set? все готовы? I was all set to leave when it started to snow я как раз собирался идти, как вдруг пошел снег.
3. vt (fix, assign) назначать, устанавливать; there was no time set for the next meeting следующее собрание еще не назначено; to set limits to one's expenditure установить предел для расходов; to set oneself a task ставить перед собой задачу; the teacher sets them too much homework учитель задает им слишком много уроков; that sets a precedent это создает прецедент; to set an example подавать пример; to set an exam paper составлять вопросы для экзамена; (в спорте) he set a new record он установил новый рекорд; he set the pace он задал темп, to set (a) course for прокладывать курс на; (fixed): а set time/task определенное время/задание; set rules/limits установленные правила/границы; а set lunch комплексный обед; she is set in her ways у нее устоявшиеся привычки; the weather is set fair установилась/стоит хорошая погода; the wind is set in the south ветер постоянно дует с юга; (в школе, институте) set books обязательная литература.
4. vt (cause to do) засадить за, заставлять; we were set to work нас тут же засадили за работу; that set me thinking это заставило меня призадуматься; he set himself to study the problem он взялся за изучение этой проблемы; he set everyone laughing от его шутки все покатились со смеху; the noise set the dog barking собака залаяла, услыхав шум; vi (о луне, солнце) заходить, садиться.
5. vt: the cement has set цемент затвердел;: a set smile застывшая улыбка; he came in, his face set он вошел с каменным лицом; (resolved): I am set in my purpose я утвердился в своем намерении; I am dead set against it я категорически против (этого).
6. n набор; а set of stamps набор марок; a tea/ dinner/cutlery set чайный/обеденный сервиз, набор ножей, ложек и вилок; а set of teeth вставные зубы; a complete set of Dickens полное собран6ие сочинений Диккенса.
7. n общество, круг (людей); the smart/ literary/gambling set фешенебельное общество, литературные круги, компания картежников; he doesn't belong to their set он не принадлежит к их кругу.
8. n (position, direction): the set of the head посадка головы.
9. n (scenery) декорации, съемочная площадка,
10. n (Radio) приемник, (TV) телевизор,
11. n (в теннисе) сет.
setting n (о солнец) заход, закат, (о драгоценных камнях) оправа, (в типографии) набор, (в медицине) вправление: the house stands in a superb setting дом стоит в очень красивом месте; the ruined castle makes a marvellous setting for the play руины замка— прекрасная декорация для этой пьесы; do you like Tchaikovsky's setting of the poem? тебе нравится музыка Чайковского к этим стихам?
resettle vt снова заселять.
resettlement n переселение.
inset n вкладка.
button /bʌtn/
1. n кнопка: to call the elevator push the button для того, чтобы вызвать лифт, нажмите ату кнопку; push the button нажми кнопку.
2. n пуговица; I must sew on a loose button у меня пуговица болтается, надо ее пришить.
unbutton vt расстёгивать: he unbuttoned his coat он расстегнул пальто, он расстегнулся.
key /ki:/
1. n ключ (от двери): under lock and key под замком.
2. n (у рояля или на клавиатуре) клавиша.
3. n (в духовых инструментах) клапан.
camera n /ˈkæmərə, ˈkæmrə/ фотоаппарат, киноаппарат: а movie camera (US) кинокамера, киноаппарат.
phone (telephone)
n телефон: earphones наушники; headphones наушники.
telephone n телефон: by telephone по телефону.
iron n (an iron) утюг; vi гладить, утюжить; n железо: to rule with a rod of iron управлять железной рукой.
press
1. n (squash, crush, throng) толчея, давка; there was such a press at the entrance, I just went away у входа была такая давка, что я просто ушел оттуда; I got lost in the press я затерялся в толпе; vt жать, надавливать; he pressed the accelerator он нажал на акселератор; he pressed her to his breast он прижал ее к груди; she pressed his hand она сжала ему руку; I pressed myself against the wall я прижался к стене; to press a cork into a bottle затыкать пробкой бутылку; they are pressing (us) for an answer они торопят (нас) с ответом; to press one's claims настаивать на своих требованиях; they are pressing us to come on Sunday они очень просят, чтобы мы приехали (к ним) на воскресенье; vi давить, прижимать; the weight of the beam was pressing on my foot балка придавила мне ногу; the shoe is pressing on my toes ботинок жмет (мне) в носке; the boy pressed close to his father мальчик прижался к отцу; the crowd pressed round them толпа сдавила их; the students are pressing for higher allowances студенты настойчиво требуют повышения стипендий; time presses время не терпит.
2. n: I gave your trousers a press я выгладил твой брюки; in the press of business I forgot the tickets за делами я забыл про билеты; vt: to press juice out of a lemon выжимать лимон; to press cotton прессовать хлопок; to press grapes давить виноград; to press trousers гладить брюки.
3. n пресс: hydraulic press гидравлический пресс; printing press печатный станок.
4. n (cupboard) шкаф: linen press шкаф для белья.
5. n (the Press) печать, пресса: the freedom of the press свобода печати; the gutter press бульварная пресса; the press will be at the airport в аэропорту будут представители прессы/ журналисты; the match was reported in the press газеты писали об этом матче; it was reported in the press that... в печати сообщалось, что...
6. n (printing) печать, печатание: my book is now in the press моя книга печатается; when does the paper go to press? когда номер (газеты) идет в печать? Cambridge University Press издательство Кембриджского университета; my book had a good press моя книга была хорошо встречена критикой; press cutting газетная вырезка.
stamp
1. n (implement or impress) печать, штамп, штемпель, a rubber stamp with the date резиновый штемпель с цифрой даты; a metal stamp печать; vt (mark, impress) ставить штамп/штемпель/ печать, штамповать: an official stamped the documents чиновник проштамповал документы; his briefcase was stamped with his initials на портфеле были выбиты его инициалы; his features are stamped on my memory его черты лица мне хорошо запомнились.
2. n печать, отпечаток: his work has the stamp of genius его работа отмечена печатью гения; that school sets its stamp on its pupils эта школа накладывает отпечаток на своих воспитанников; a man of his stamp человек такого склада.
3. n (почтовая) марка: (un)used stamps (негашеные марки; insurance stamps марки для страхового свидетельства; stamp collector филателист; vt: to stamp a letter наклеивать марку на письмо/на конверт; the letter is insufficiently stamped на письме наклеено мало марок.
4. vt n топать: he stamped his foot with rage он яростно топнул ногой; we stamped a trail in the snow мы протоптали тропинку в снегу; he stamped to shake the snow off his boots он притопнул, отряхивая снег с башмаков; vi топать, бить копытом; he stamped on my foot он наступил мне на ногу.
unstamped adj без марки, без печати, без штампа.
stampede n массовое бегство; the procession turned into a stampede участники процессии обратились в паническое бегство; vi: the horses stampeded лошади понесли.
clock часы: do you sell alarm clocks? вы продаете будильники? the clock has stopped часы остановились; it's 2 by this clock по этим часам сейчас два часa; vt: we clocked 80 m.p.h. on the speedometer мы делали восемьдесят миль в час, судя по спидометру; vi: we clock in at 9 a.m. and clock out at 6 p.m. мы приходим на работу в девять часов утра, а уходим (с работы) в шесть вечера.
clockwise adv по часовой стрелке.
hand.
1. n рука, кисть: I've hurt my hand я повредил себе кисть руки; the palm of the hand ладонь; the back of the hand тыльная сторона руки; to drink from cupped hands пить воду из горсти; hands off! руки прочь! hands up! руки вверх!, (в школе) поднимите руки! vt передавать, вручать; he handed me the letter он передал мне письмо; the waiter handed me a telegram официант подал мне телеграмму; you've got to hand it to him for courage храбрости у него не отнимешь.
2. n (о людях): a lot of hands are off with flu очень много рабочих больны гриппом; матрос; all hands on deck! все наверх! he's a good hand in committee у него большой опыт работы в комиссии.
3. n (часов и т.п.) стрелка.
4. n: to play a hand of bridge сыграть партию в бридж; to win a hand выиграть партию; I've a good hand у меня хорошие карты.
5. n (writing) почерк: a clear hand ясный почерк.
6. n (measure: approx 10 cm): a horse 16 hands high лошадь в холке сто шестьдесят сантиметров.
handy adj 1 (convenient) удобный; it's a handy little cooker/knife это удобная плитка, этим ножом удобно резать; that'll come in very handy это будет очень кстати; 2 (skilful): she's handy with a needle/in the kitchen она хорошо шьет, она умеет хорошо готовить; 3 (nearby): have you got a bus timetable handy? у вас есть под рукой расписание автобусов? our house is handy for the station от нашего дома удобно добираться до станции.
face
1. n лицо, физиономия: they met/were sitting face to face они столкнулись лицом к лицу, они сидели напротив друг друга; he lay face down/up он лежал ничком/на спине; vt стоять/сидеть лицом к, they stood facing each other/the light они стояли лицом друг к другу/лицом к свету.
2. n (часов и т.п.) циферблат.
3. n: lay the material face up on the table положите ткань на стол лицевой стороной кверху; to lay a card face down/up положить карту рубашкой/лицевой стороной вверх.
faceless adj (фигурально) безликий.
rest I n (stand) подставка, упор: vi (repose) отдыхать; to rest from one's exertions отдохнуть от трудов; vt: to rest one's men/horses давать отдохнуть своим войскам/лошадям.
rest II n отдых, покой: she never has a moment's rest у неё никогда не бывает/она не знает ни минуты покоя.
restless adj (fidgety) беспокойный, непоседливый: a restless child беспокойный/непоседливый ребёнок.
stand
6. vt (place) ставить: he stood the bottle on the table/the ladder against the wall он поставил бутылку на стол, он прислонил/приставил лестницу к стене.
6. vi (be upright) стоять: don't just stand there, do something! что же ты стоишь, сделай что-нибудь! we stood waiting for an hour мы простояли час в ожидании; we had to stand all the way мы простояли всю дорогу.
6. vi (rise up) вставать: all stand! всем встать! his hair stood on end у него волосы встали дыбом.
6. vi (be situated) стоять: the house stands on a hill дом стоит на холме; the truck stood in their way грузовик загораживал им дорогу; nothing now stands in our way ничто больше нам не мешает.
6. vt (endure) выносить, терпеть, выдерживать; I can't stand this heat/ heat я не выдержу этой жары, я не выношу жару; I can't stand the thought of leaving мне невыносима самая мысль об отъезде; I can stand anything but that я все что угодно могу вынести/вытерпеть, но только не это.
6. vt (treat): he'll stand us lunch/us each a vodka он угостит нас обедом, он нам поставит по рюмке водки; phrases: they stood their ground under attack/ criticism они отбили атаку, они не испугались критики; he'll have to stand trial он должен предстать перед судом; he stands a fair chance of getting the job у него есть шанс получить это место
6. vi (let remain unchanged) оставаться (в силе): the agreement stands соглашение остается в силе; leave the text as it stands оставь текст как есть; we'll let matters stand мы оставим все как есть; the thermometer stands at zero термометр показывает ноль градусов; the record stands at ten minutes рекорд по-прежнему равен десяти минутам.
6. vi: we stand to lose/gain a lot мы можем многое потерять/выиграть; to stand as a candidate быть кандидатом; he stood for election он баллотировался на выборах;, it stands to reason that... само собой разумеется, что...
6. n (position) место, позиция: he took up his stand beside her он занял место рядом с ней; he took a strong stand on that point он занял твердую позицию в этом вопросе; the government made a stand for its right to правительство отстаивало право своей страны.
6. n (resistance) сопротивление: the regiment made a heroic stand полк героически сопротивлялся
6. n трибуна, подставка, вешалка, штатив, пюпитр, киоск, лоток, стенд.
standing n 1 (duration): a tradition of long standing старинная традиция; I'm a resident of 10 years standing я здесь живу уже десять лет; 2 (rank, reputation): what is his standing in the organization? кем он является в этой организации? he has a high professional standing у него высокие профессиональные качества.
standing adj (continuous) постоянный; standing committee постоянный комитет; we have a standing order for that journal на этот журнал у нас постоянная подписка; it's а standing joke это постоянный предмет для шуток.
standee n стоячий пассажир/зритель.
chain n цепь, цепочка; a chain of mountains горная цепь; a chain of events ход событий; a chain of restaurants сеть ресторанов; he's a chain smoker он непрерывно курит, он курит одну сигарету за другой.
product n продукт, изделие;(в математике) произведение: food products продукты; dairy products молочные продукты; the finished product готовое изделие; the gross national product валовой продукт страны.
production n производство, изготовление, продукция, добыча; car production производство автомобилей; mass production серийное производство; the new plane is now in production начато серийное производство самолета новой конструкции; the new factory is in full production новый завод работает на полную мощность; the annual production of a factory годовая продукция завода; production costs издержки производства;.