Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.35

● pen /pen/ ручка: please give me my pen back пожалуйста, верните мне мою ручку [загон (для скота): a sheep-pen загон для овец].
● pencil /ˈpensəl/ карандаш: can you get me another pencil? вы можете достать мне другой карандаш?

● hand /hænd/ почерк: a clear hand ясный почерк [рука, кисть: I've hurt my hand я повредил себе кисть руки].

● book /bʊk/ книга: who's the author of that book? кто автор этой книги?
● page /peɪdʒ/ страница: you'll find it in the third column of the second page вы найдёте это на второй странице в третьем столбце [page II мальчик-слуга; паж].
● line /laɪn/ строка, строчка, линейка: page 5, line 10 страница пятая, строка десятая [линия, черта: boundary line пограничная линия].

● word /wɜːrd/ слово: where is the accent in this word? где в этом слове ударение? [формулировать: a carefully worded answer тщательно составленный ответ].
● letter /ˈlɛtər/ буква: have you learned all the letters in the alphabet? вы выучили все буквы алфавита? [письмо: registered letter заказное письмо].
● alphabet /ˈælfəˌbɛt/ алфавит.
● capital /ˈkæpɪtəl/ а capital заглавная буква: write in block capitals напишите заглавными буквами [столица; капитал].

● voice /vɔɪs/ голос: his voice was clear over the radio его голос по радио звучал очень ясно.

● whisper /ˈwɪspər/ шёпот: don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом [шептаться: they sat whispering to each other они сидели и шептались].
● whistle /ˈwɪsəl/ свист; свисток: the conductor just blew the whistle – the train's leaving кондуктор дал свисток – поезд отправляется [свистeть, насвистывать: he whistled his dog он свиснул собаку].

● call /kɔːl/ крик, вызов: they didn't hear his call for help они не услышали его крика о помощи [звонок: I'll wait your call я буду ждать вашего звонка; кричать; I think I hear smb calling мне кажется, кто-то кричит; звать, окликать, вызывать: your mother is calling you твоя мама тебя зовет].

● advice /ædˈvaɪs/ совет: my advice to you is to leave immediately мой совет вам – уезжайте немедленно [advise /ædˈvaɪz/ советовать, рекомендовать].

● question /ˈkwesʧən/ вопрос: I can't answer that question я не могу ответить на этот вопрос.
● answer /ˈænsər, ˈɑ:nsər/ ответ: I'm waiting for an answer я жду ответа; in answer to your question в ответ на ваш вопрос; he has a complete answer to the charge у него есть исчерпывающий ответ на выдвинутое обвинение [решение: the answer to a problem решение проблемы; отвечать; to answer a letter отвечать на письмо].
● reply /rɪˈplaɪ/ ответ: what can you say in reply to this? что вы можете на это ответить? [отвечать: to reply to a letter отвечать на письмо].

● call /kɔːl/ звонок: I'll wait your call я буду ждать вашего звонка [крик, вызов: calls for help крики о помощи; the call of a thrush крик дрозда; within call в пределах слышимости; give me a call at 7 разбуди меня в семь часов; кричать; I think I hear smb calling мне кажется, кто-то кричит; звать, окликать, вызывать; your mother is calling you твоя мама тебя зовет].
● message /ˈmɛsɪdʒ/ n сообщение, послание: to transmit a message by radio передавать сообщение по радио.

● trick /trɪk/ шутка, шалость, прием, проделка, уловка, хитрость; трюк, выходка; to play a trick on smb сыграть с кем-л шутку.


pen n ручка: please give me my pen back пожалуйста, верните мне мою ручку; fountain pen авторучка; ball-point pen шариковая ручка; to put pen to paper взяться за перо; vt писать: he penned her a note он черкнул ей записку.
pen II n загон (для скота): a sheep-pen загон для овец.

pencil n /ˈpensəl/ карандаш: can you get me another pencil? вы можете достать мне другой карандаш? vt (write) писать/(draw) чертить карандашом: finely pencilled eyebrows тонко подведенные брови.

hand n (writing) почерк: a clear hand ясный почерк; n рука, кисть: I've hurt my hand я повредил себе кисть руки.

book n /bʊk/ книга: who's the author of that book? кто автор этой книги? a book on about birds книга о жизни птиц; a reference book справочник; vi (reserve) заказывать, бронировать; we booked tickets for the plane/concert/theatre мы заказали билеты на самолет/на концерт/в театр.

page I n страница: you'll find it in the third column of the second page вы найдёте это на второй странице в третьем столбце.
page II мальчик-слуга; паж...

word n /wɜːrd/ слово: where is the accent in this word? где в этом слове ударение? in а word одним словом; in other words другими словами; to translate word for word переводить дословно; vt формулировать: a carefully worded answer тщательно составленный ответ.

letter
1. n буква: small letter строчная буква; to write in block letters писать печатными буквами; the letter of the law буква закона; to carry out orders to the letter точно выполнить приказание); he uses four-letter words он сквернословит.
2. n (missive) письмо: registered letter заказное письмо; letter of introduction рекомендательное письмо.
3. n (letters): a man of letters литератор.

line n строка, строчка, (в нотах) линейка: page 5, line 10 страница пятая, строка десятая; just а line to tell you we're here всего несколько слов, чтобы сообщить тебе, что мы здесь; а line of poetry строчка стихов; he didn't know his lines он плохо знал роль; to read between the lines читать между строк; n линия, черта; boundary/dotted line пограничная/пунктирная линия.
utline n (contour) контур, очертание, черта: to draw smth in outline чертить контур чего-л.

alphabet n алфавит.
alphabetical adj алфавитный.

capital n а capital (letter) заглавная буква: write in block capitals напишите заглавными буквами; n (city) столица: капитал.

voice n голос: his voice was clear over the radio его голос по радио звучал очень ясно; in a low voice тихим голосом; with one voice в один голос; vt: to voice a hope выражать надежду; (в грамматике) the active voice действительный залог.
voiceless adj: a voiceless minority бесправное меньшинство; voiceless consonants глухие согласные.

whisper n /ˈwɪspər/ шёпот: don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом; in a whisper, in whispers шёпотом; vt шептать; vi шептаться; they sat whispering to each other они сидели и шептались.

whistle n /ˈwɪsəl/ свист, свисток: the conductor just blew the whistle – the train's leaving кондуктор дал свисток – поезд отправляется; you shouldn't have given the child a whistle напрасно вы дали ребёнку свисток; to wet one's whistle промочить горло; vt свистёть, насвистывать: he whistled his dog; vi свистеть; I whistled to him я свистнул ему.

call n (cry) крик, вызов: they didn't hear his call for help они не услышали его крика о помощи; the call of a thrush крик дрозда; within call в пределах слышимости; give me a call at 7 разбуди меня в семь часов; n звонок; I'll wait your call я буду ждать вашего звонка; vi (cry out) кричать: I think I hear smb calling мне кажется, кто-то кричит; vt звать, окликать, вызывать: your mother is calling you твоя мама тебя зовет.

advice n /ædˈvaɪs/ совет: my advice to you is to leave immediately мой совет вам – уезжайте немедленно; on his advice по его совету; to offer smb advice давать кому-л советы; I took his advice я последовал его совету; сообщение; извещение.
advise /ædˈvaɪz/ vt советовать, рекомендовать: where would you advise me to apply for help? куда бы вы мне посоветовали/рекомендовали обратиться за помощью?
advisable adj целесообразный: if you think it advisable если вы считаете это целесообразным.

question n /ˈkwesʧən/ вопрос: I can't answer that question я не могу ответить на этот вопрос; to ask smb a question задать кому-л вопрос; to answer questions отвечать на вопросы; a leading question наводящий вопрос; vt расспрашивать, опpашивать, допрашивать: he questioned me closely about what I had seen он подробно расспросил меня о том. что я видел.
request vt просить: to request smb to do smth попросить кого-л сделать что-л; to request permission from smb спросить у кого-л разрешения.

answer
1 vt (reply) отвечать: to answer a question ответить на вопрос; our prayers have been answered наши молитвы были услышаны; to answer the bell открыть дверь; please answer the telephone for me подойди за меня к телефону; his secretary answered the phone трубку взяла его секретарша; to answer a call откликаться на зов; vi отвечать: I can't answer for for her я не могу отвечать за нее; he's got a lot to answer for ему за многое придется ответить; the dog answers to the name of Johnny собака откликается на имя Джонни; the plan has not answered план не удался; don't answer back! не дерзи! n ответ, (solution) решение; in answer to your question в ответ на ваш вопрос; the answer to a problem решение проблемы; he has a complete answer to the charge у него есть исчерпывающий ответ на выдвинутое обвинение; he knows all the answers он за словом в карман не полезет. n ответ: I'm waiting for an answer я жду ответа; in answer to your question в ответ на ваш вопрос; he has a complete answer to the charge у него есть исчерпывающий ответ на выдвинутое обвинение; vt (reply) отвечать: to answer a letter отвечать на письмо; vi отвечать: I can't answer for it я не могу отвечать за это.
2. vt (fulfil): he answers (to) the description он соответствует описанию; it will answer the purpose годится для этой цели; n (solution) решение: the answer to a problem решение проблемы;
unanswered adj: my letter is still unanswered на моё письмо до сих пор нет ответа.

reply n /rɪˈplaɪ/ ответ: what can you say in reply to this? что вы можете на это ответить? in reply to his question в ответ на его вопрос; vi отвечать; to reply to a letter отвечать на письмо.

call n звонок: I'll wait your call я буду ждать вашего звонка; I must put through a call to him я должен позвонить ему: there's a call for you from Paris— will you take it? вас вызывает Париж— будете говорить? I'll take the call я возьму трубку; n (cry) крик, вызов: calls for help крики о помощи; the call of a thrush крик дрозда; within call в пределах слышимости; give me a call at 7 разбуди меня в семь часов; vi (cry out) кричать: I think I hear smb calling мне кажется, кто-то кричит; vt звать, окликать, вызывать: your mother is calling you твоя мама тебя зовет.

message n сообщение, послание: to transmit a message by radio передавать сообщение по радио; a message from the Queen послание королевы; did he leave a message for me? он мне что-нибудь передавал? can you give him a message? можете ему передать? did you get my message? тебе передали, что я просил? do you get the message? ты усек?

trick
1. n (practical joke) шутка, (prank) шалость: to play а trick on smb сыграть с кем-л шутку; his memory played a trick on him его подвела память; childish tricks детские шалости;
2. n (ruse) прием, проделка, уловка, хитрость, трюк, выходка: a clever trick ловкий прием; a dirty trick мошеннический трюк; to play a dirty trick on smb сделать подлость кому-л; the children are up to their tricks again опять дети шалят; he is up to his old tricks again опять он за свой фокусы; he knows all the tricks (of the trade) он знает все приемы и уловки; vt (deceive) обматывать, (swindle) надувать, провести: we were tricked нас обманули; he tricked her into signing the contract он обманом заставил ее подписать контракт; he tricked her out of the money он выманил у нее эти деньги.
3. n (entertainment) фокус, трюк: a conjuring trick фокус; a card trick карточный фокус; an acrobatic trick акробатический трюк; to do tricks показывать фокусы; to teach a dog to do tricks дрессировать собаку; this medicine should do the trick это лекарство должно подействовать.
4. n (peculiarity): certain tricks of style некоторые особенности стиля; he has a trick of repeating himself у него привычка повторяться; а trick of light световой эффект
5. n взятка: to take a trick брать взятку.

name n имя: Christian/first name имя; family/second name фамилия; middle name второе имя, (SU= patronymic) отчество; full name имя и фамилия, (SU) фамилия, имя, отчество; what's your name? как вас зовут? mу name is Peter меня зовут Петр; their name is Smith их фамилия—Смит; maiden/married name девичья фамилия, фамилия мужа; a girl, Anna by name девушка по имени Анна; a family Smith by name семья Смитов; I know him only by name я знаю его только по имени; he writes under another name он пишет под другим именем/под другой фамилией; the account is in my name счёт на моё имя; what name shall I say? как о вас доложить? name day именины; name part заглавная роль; называть: the boy was named Oleg, they named the boy Oleg ребёнка назвали Олегом; a young man named Richard took me home какой-то молодой человек, звали его Ричард, проводил меня домой.