1.12
● face /feɪs/ лицевая сторона, фасад, циферблат: lay the material face down/up on the table положите ткань на стол лицевой стороной книзу/кверху [лицо, физиономия: they were sitting face to face они сидели напротив друг друга]
● front /frʌnt/ фасад, лицевая сторона, передний план, начало: in the front of the picture на переднем плане картины.
● back /bæk/ изнанка; тупая сторона ножa, корешок (книги), оборотная сторона, оборот: the shed is toward the back of the yard сарай в глубине двора.
● piece /pi:s/ кусок, кусочек: a piece of cheese кусок сыра
● bit /bɪt/ кусок, кусочек: a bit of string кусок бечевки [bit II удила; сверло, бурав; взнуздывать: bit III бит. двоичный знак (в вычислительных машинах): bit past form of bite].
● cut /kʌt/: a cut of cloth отрез ткани резать: I've cut my finger я порезал палец].
● unit /ˈju:nɪt/ единица, часть, подразделение: а unit of heat тепловая единица.
● bottom /ˈbɒtəm/ дно, днище, подошва, подножие; зад: to sink to the bottom идти ко дну.
● top /tɒp/ верх, верхняя часть, вершина, верхушка, макушка, ботва: he searched the house from top to bottom он обыскал дом сверху донизу.
● side /saɪd/: put the box on it's side поставь ящик на бок сторона.
● edge /eʤ/ край, кромка: the edge of a table край стола
● side /saɪd/ край: at the side of the road на краю/на обочине дороги бок; а side of beef говяжий бок; I sleep on my side я сплю на боку; he tossed from side to side он ворочался с боку на бок.
● center /ˈsentər/ центр, середина: in the centre of the square в середине площади.
● midst /mɪdst/ середина: in the midst of all the confusion посреди всей этой суматохи. середина; in the middle of the day в середине дн; средний: the middle finger средний палец.
● bend /bend/ изгиб, сгиб, вираж: a sharp bend in the road крутой изгиб/поворот дороги [гнуть, изгибать, наклонять: I've bent the poker я согнул кочергу].
● break /breɪk/ разрыв, пролом, (в медицине) перелом: a break in a pipe разрыв трубопровода [ломать, разламывать, сломить: he broke his walking stick он сломал свою трость для прогулок].
● cut /kʌt/ порез, разрез, надрез: how long do you think it will take this cut to heal? как вы думаете, этот порез скоро заживёт? [резать: I've cut my finger я порезал палец; this knife won't cut этот нож не режет].
● join /dʒɔɪn/ соединение, склейка, шов, стык: the join couldn't be seen места соединения не было видно [соединять, присоединять, связывать; подшивать: the bridge joins the island to the mainland мост соединяет/связывает остров с материком].
● hole /hoʊl/ дыра, дырка, прорезь: that hole should be filled, not covered эту дыру нужно не прикрыть, а заделать.
● edge /eʤ/ лезвие, острие: the edge of criticism острие критики; край, кромка; the edge of a village/a table околица села, край стола; at the edge of a precipice на краю пропасти.
● rest /rest/ остаток, остатки, остальное, (the rest) остальные: what happened to the rest of the cake? а где остатки торта? [rest II отдых, покой: she never has a moment's rest у неё никогда не бывает ни минуты покоя].
● end /end/ остаток, остатки (ткани), обрывок, обломок: the end of the street конец улицы.
● end /end/ конец: the end of a sentence конец предложения.
● last /læst, lɑst/ конец: we'll never hear the last of it этому конца не будет [последний: it's our last hope это наша последняя надежда].
● main /meɪn/ основная часть: in the main в основном, главный, основной; the main street главная улица.
● whole /hoʊl/ целое: these parts make up a whole эти части составляют одно целое целый, весь: the whole world весь мир.
● part /pɑːrt/ часть: a novel in 6 parts роман в шести частях.
● point /pɔɪnt/ конец, острие, пуант: the stick has a sharp point у палки острый конец.
● side /saɪd/ сторона: what's on the other side of the record? что на другой стороне пластинки?
face
1. n лицо, физиономия, рожа: they met/were sitting face to face они столкнулись лицом к лицу, они сидели напротив друг друга; he lay face down/up он лежал ничком/на спине; vt стоять /сидеть лицом к, they stood facing each other/the light они стояли лицом друг к другу/лицом к свету.
2. n (часов и т.п.) циферблат.
3. n верх: lay the material face down/up on the table положите ткань на стол лицевой стороной вниз /кверху; to lay a card face down/up положить карту рубашкой/лицевой стороной вверх.
faceless adj (фигурально) безликий.
front /frʌnt/
1. n фасад, лицевая сторона, (foreground) передний план, (beginning) начало: the west front of the cathedral западный фасад собора; in the front of the picture на переднем плане картины; the table of contents is at the front of the book оглавление находится в начале книги; vi also to front on (to) выходить на; the house fronts south дом выходит на юг; the windows front on to the sea окна (дом выходят/смотрят на море.
2. n: the sea front набережная, приморский бульвар.
3. n фронт: a cold front холодный фронт.
4. n in front вперед, впереди: to send smb on in front послать кого-л вперед; he's standing in front он стоит впереди; in front of me/the school передо мной, перед школой; to march in front of the platoon маршировать впереди взвода.
frontier n граница, рубеж, предел: to cross the frontier пересечь границу.
back n изнанка; тупая сторона ножa, корешок (книги), оборотная сторона, оборот: the shed is toward the back of the yard сарай в глубине двора; put some spit on the back of the stamp намочите марку слюной; the back of the head затылок adj задний; the back rows задние ряды; vt: to back (up) smb/a proposal поддерживать кого-л/предложение; vi двигаться/идти назад; to back away from smb попятиться от кого-л.
backward adj (to the rear) обратный: he gave a backward glance он оглянулся.
backward(s) advназад: to fall backward упасть назад.
piece /pi:s/
1. (bit) n кусок, кусочек: a piece of paper листок бумаги; a piece of land кусок земли; a piece of tweed for a suit отрез твида на костюм; I got the vase home all in one piece я принес вазу домой в целости и сохранности.
2. (pieces) n кусочки, обломки, осколки: the vase/ boat broke in pieces ваза/лодка разбилась вдребезги; pick up the pieces подбери осколки; does this model come to pieces? эта модель разборная? this shirt is falling to pieces рубашка вся изорвалась; I tore the old sheet in pieces я разорвала старую простыню на тряпки; vt: he pieced the clock together он собрал часы; I pieced the cup together я склеил чашку; in the end we pieced the story together в конце концов мы разобрались в этой истории.
3. n вещь, штука, предмет: what a lovely piece of furniture! какая красивая вещь! a valuable piece of silver/china ценная серебряная/фарфоровая вещь; the Monet is the best piece in the collection эта картина Моне—лучшее, что есть в коллекции; how many pieces in the dinner service? сколько предметов в сервизе? I have two pieces of luggage у меня два места багажа;
4. n a chess piece шахматная фигура.
5. n I wrote а piece for the journal я написал статью для журнала.
6. n а 50р piece монета в пятьдесят пенсов; a five-kopeck piece пятикопеечная монета, пятак.
apiece adv: I paid 5 roubles apiece for these brooches за эти брошки я заплатил по пять рублей за штуку.
bit n кусок, кусочек: a bit of string кусок бечевки; have a bit of cake съешь кусочек торта; the dog has eaten every bit of our supper собака съела весь наш ужин до крошки; he's torn his trousers to bits он изорвал свой брюки в клочья (a little) a bit: l am a bit tired я немного устал; I waited a bit я немного подождал].
bit II n удила; сверло, бурав; vt взнуздывать
bit III n бит. двоичный знак (в вычислительных машинах)
bit IV past form of bite.
cut
1. vt резать: I've cut my finger я порезал себе палец; I've cut myself on a splinter of glass я порезался осколком стекла; the strap cuts (into) my shoulder ремень режет плечо; to cut in half разрезать пополам; vi: this knife won't cut этот нож не режет; cheese cuts easily сыр легко режется; let the 2 lines cut at А пусть две линии пересекаются в точке A; it cuts both ways это палка о двух концах; n порез, (slit in material, surgical incision) разрез, (mark, notch, snip) надрез; a cut after shaving порез после бритья: a deep cut on the finger глубокий порез на пальце.
2. vt (clip) стричь: to cut smb's hair стричь кого-л; to get one's hair cut подстричься; to cut one's beard подстричь бороду; to cut a hedge/a lawn подстричь изгородь/газон; to cut hay косить сено.
3. vt (chop or fell) рубить: to cut meat small мелко порубить мясо; to cut a carcass into pieces разрубать тушу; to cut a clearing in a forest вырубать просеку.
4. vt (cut out of stone) высекать: to cut a figure out of stone высечь фигуру из камня; to cut steps in a rock высечь ступени в скале.
5. vt (cloth, leather) кроить: your coat is well cut ваше пальто хорошо скроено; he's а cut above the others он на голову выше других.
6. vt (reduce): to cut prices снижать цены; to cut smb's salary урезать кому-л зарплату; that paragraph will have to be cut этот абзац придется сократить; the film has been cut a little в фильме сократили кое-какие места; the membership has been cut to 20 количество членов сократили до двадцати; n (reduction): a cut in prices/in salary снижение цен/зарплаты; there will be a power cut tomorrow завтра электричество будет отключено; they made one or two cuts in the film они сократили кое-что в фильме; a short cut прямой путь, путь напрямик; we took a short cut over the fields мы пошли напрямик через поля.
7. n: a cut with a cane (резкий) удар тростью; (в картах) whose cut is it? кому снимать? in his speech he got in one or two cuts at me в своей речи он отпустил в мой адрес пару шпилек; he enjoys the cut and thrust of debate он любит напор и остроту спора.
8. n: a cut of cloth/meat отрез ткани, кусок мяса;
9. n (style) n: I like the cut of your coat мне нравится покрой вашего пальто.
unit /ˈju:nɪt/ единица, часть, подразделение: а unit of heat тепловая единица; the research unit исследовательский отдел; assembly unit сборочный цех; a kitchen unit кухонная секция; a sink unit мойка; unit furniture секционная мебель vt объединять(ся); common interests unite our (two) countries наши страны объединяет общность интересов; to unite forces объединить силы.
unite vt объединяться(ся): common interests unite our (two) countries наши страны объединяет общность интересов; to unite forces объединить силы .
bottom /ˈbɒtəm/ дно, днище, подошва, подножие; зад: to sink to the bottom идти ко дну; there's a lake at the bottom of the hill у подножия холма есть озеро.
bottomless adj бездонный.
top I верх, верхняя часть, вершина, верхушка, макушка, ботва: he searched the house from top to bottom он обыскал дом сверху донизу; let's go on top пойдем наверх; the fifth line from the top пятая строка сверху; крышка, колпачок, верх; table top крышка стола; pyjama top пижамная куртка; a skirt with matching top юбка с подобранной к ней блузкой; vt to top turnips отрезать ботву у репы; to top and tail gooseberries чистить/общипывать крыжовник.
top II волчок.
side
1. n бок: а side of beef говяжий бок; I sleep on my side я сплю на боку; he tossed from side to side он ворочался с боку на бок; he was wounded in the side его ранило в бок; we sat side by side мы сидели бок о бок; come and sit by my side иди, сядь рядом со мной.
2. n: the address was painted on the side of the box на боковой стенке ящика был написан адрес; put the box on it's side поставь ящик на бок; the lorry lay on its — грузовик лежал на боку: from the side the house looks small сбоку дом выглядит небольшим.
3 n (edge) край: at the side of the road на краю/на обочине дороги; the side of a lake/ river берег озера/реки.
4 n (surface or lateral part) сторона: what's on the other side of the record? что на другой стороне пластинки? write on both sides of the paper пишите на обеих сторонах листа; he lives (on) the other side of London он живет на другом конце Лондона.
5 n (party) сторона, команда: our side наша сторона; to take smb's side принимать чью-л сторону; to let the side down подвести своих; the home side хозяева поля; which side do you support? за кого ты болеешь? vi: to side with smb вставать на чью-л сторону, принимать чью-л сторону.
edge /eʤ/
1. n (limit) край, (border) кромка: the edge of a table край стола; at the edge of a precipice на краю пропасти
2. n (cutting edge of knife, etc.) лезвие, острие: the edge of criticism острие критики; to be on edge нервничать; not to put too fine an edge on it попросту говоря; vt: to edge a handkerchief with lace обшивать платок кружевом; (move slowly): to edge a chair nearer the fire пододвигать стул ближе к огню.
center n /ˈsentər/ центр, (middle) середина: in the centre of the square в середине площади; dead centre мертвая точка; shopping administrative centre торговый/административный центр.
central adj центральный: our house is very central наш дом в самом центре (городa).
midst n середина: from our midst из нашей среды; in the midst of all the confusion посреди всей этой суматохи n середина; in the middle of the day в середине дн; adj средний: the middle finger средний палец.
bend /bend/ n изгиб, сгиб, вираж: a sharp bend in the road крутой изгиб/поворот дороги; it'll drive me round the bend это меня доконает vt гнуть, изгибать, наклонять; I've bent the poker я согнул кочергу; vi гнуться, наклоняться; I can't bend easily because of my rheumatism я с трудом сгибаюсь из-за ревматизма.
break /breɪk/
1. vt ломать: разламывать, сломить: he broke his walking stick он сломал свою трость; to break smth in two переломить что-л (пополам); my watch is broken мои часы сломались; her heart is broken у нее сердце разбито; to break a record побить рекорд; vi ломаться, разбиваться, прерываться; my son's voice is breaking у моего сына ломается голос; the mirror broke зеркало разбилось; her voice broke with emotion ее голос прерывался от волнения; the trees were (almost) breaking under the weight of the apples ветви яблонь ломились под тяжестью плодов; the hawser broke трос лопнул; dawn/day broke рассвело; the clouds/storm/ weather broke в тучах появился просвет, разразилась буря, погода испортилась; the frost has broken мороз ослабел; n (split) разрыв, (breach) пролом, перелом; a break in a pipe/ a wall разрыв трубопровода, пролом в стене; a break in diplomatic relations разрыв дипломатических отношений; there's been a break between them/in the weather между ними произошел разрыв, погода изменилась.
2. vt (interrupt) прерывать: the connexion has been broken связь прервалась; to break a journey прервать путешествие; to break a strike срывать забастовку; to break the bank сорвать банк; n (interval) перерыв: there will be a break of 10 minutes for a commercial (on TV) в программе будет перерыв на десять минут для передачи рекламы; there was a break in the conversation разговор прервался; let's take a break давай устроим перерыв.
3. n (chance): I had a lucky break мне повезло/посчастливилось.
4. n (getaway): let's make/he made a break for it давай сбежим/ он бросился бежать.
unbroken adj: only one cup remained unbroken только одна чашка уцелела].
hole
1. n дыра, дырка, (slit, cut) прорезь; a hole in a sock дырка в носке; to wear a jumper into holes износить джемпер до дыр; vt: the ship has holed her bottom корабль получил пробоину в днище.
2. n (aperture) отверстие, пробоина, (a breach) брешь: a hole in a wall/in the roof отверстие в стене, дыра в крыше; а hole in the ice (for fishing) прорубь; a hole in a tooth дупло в зубе; a hole in a tree trunk дупло в стволе дерева; а hole in the defence брешь в обороне.
3. n яма, ямка, ямка, лунка, (a burrow) нора: a hole in the road яма/(pot-hole) выбоина на дороге
rest I n остаток, остатки, остальное, (the rest) остальные: we spent the rest of the day here мы провели здесь остаток дня; what happened to the rest of the cake? а где остатки торта? I gave the rest to him остальное я отдал ему; the rest of the boys остальные ребята.
rest II n отдых, покой; she never has a moment's rest у неё никогда не бывает/она не знает ни минуты покоя; vt: to rest one's men/horses давать отдохнуть своим войскам/лошадям; vi (repose) отдыхать; to rest from one's exertions отдохнуть от трудов.
restless adj (fidgety) беспокойный, непоседливый: a restless child беспокойный/непоседливый ребёнок
end
1. n конец: the end of the street конец улицы; end to end концом к концу; from end to end из конца в конец; from one end of the square to the other из одного конца площади в другой; to change ends меняться сторонами; the end house последний дом; vt кончать, заканчивать, оканчивать; to end а speech (о)кончить/закончить речь; to end а meeting закрыть заседание; he ended his days in hospital он окончил свой дни в больнице; he ended the programme with a folk song он закончил программу исполнением народной песни; vi кончаться, заканчиваться, оканчиваться, lit and off завершаться; how did the adventure end? чем/как кончилось это приключение? term ended last week семестр окончился/кончился/закончился на прошлой неделе; the meeting ended late заседание (о) кончилось поздно; the game ended in a draw игра окончилась вничью; the battle ended in a victory for the French бой кончился победой французов; the undertaking ended in success это начинание/дело успешно завершилось.
2. n (remnant) остаток, (of material) остатки (ткани), (smth torn off) обрывок, (smth broken off) обломок; an end of ribbon обрывок ленты; (smth cut off) ends of bread/ sausage хлебные куски, колбасные обрезки; the box is full of odds and ends в этом ящике полно всякого хлама.
3. n (finish) конец, окончание; I don't like the end of the story окончание романа мне не нравится; I've read the book to the very end / from end to end я прочитал книгу до самого конца/с начала до конца; at the end of the century в конце века; towards the end of the year к концу года; in the end в конце концов.
4. n (purpose) цель; with this end in view, to this end с этой целью; to what end? для чего? to the end that... для того, чтобы...; to gain/achieve one's ends достичь (своей) цели; the end justifies the means цель оправдывает средства.
endless adj бесконечный: endless arguments бесконечные споры.
join с n оединение, склейка, шов, стык: the join couldn't be seen места соединения не было видно; vi присоединяться, (о реках) сливаться; we joined in the game мы тоже стали играть; vt соединять, присоединять, (tie, connect) связывать; подшивать; the bridge joins the island to the mainland мост соединяет/связывает остров с материком.
joiner n столяр.
last n конец: we'll never hear the last of it этому конца не будет; at long last в конце концов; to/till the last до конца; at last наконец; are we the last? мы пришли последними? to breathe one's last испустить последний вздох; that was the last I heard of him я больше о нём ничего не слыхал adj (final) последний; it's our last hope это наша последняя надежда.
last II (go on) vi длиться, продолжаться; the war lasted five years война длилась пять лет; I knew it was too good to last я знал: так хорошо долго продолжаться не может.
main
1. adj (chief) главный, (basic) основной: the main street главная улица; the main thing is to work hard самое главное—хорошо работать; the main course основное блюдо; the main theme of the lecture основная тема лекции; he's got an eye to the main chance он никогда о себе не забывает; n (the greater part); in the main в основном; I agree with you in the main в основном я с вами согласен; the soldiers were in the main recruits солдаты были в большинстве новобранцы.
2. n магистраль; water main водопроводная магистраль; to turn the water/gas off at the mains перекрывать/ отключать воду/газ.
3.: with (all one's) might and main изо всех сил.
mainly advв основном, главным образом.
whole n /hoʊl/ целое: these parts make up a whole эти части составляют (одно) целое; if we take the novel as a whole если взять роман в целом; society as a whole общество в целом; adj целый, весь: the whole world весь мир.
wholesome adj здоровый, полезный, (о характере) положительный: wholesome food здоровая пища; wholesome advice полезный/здравый совет.
part часть
1. n (portion) часть; a novel in 6 parts роман в шести частях; 2 parts vinegar to 5 parts oil две части уксуса на пять частей масла; our success was in great part due to him своим успехом мы в основном обязаны ему; parts of speech части речи; vt разделять, отделять; разлучать: our garden is parted from theirs by a low fence наш сад отделен от их сада низким забором; the war parted them from their families война разлучила их с семьями; I parted the fighting dogs я разнял сцепившихся собак; he can't bear to be parted from her он не может жить с ней в разлуке; to part one's hair делать пробор; to part company with smb расставаться с кем-л; that's where I part company with you здесь мы с вами расходимся; vi расставаться, расходиться; we parted on the quay мы расстались/прощались на пристани; we parted the best of friends мы расстались лучшими друзьями; he doesn't like parting with his money он не очень-то любит расставаться со своими деньгами; adv: the house is part brick, part wood дом наполовину кирпичный, наполовину деревянный; he's part poet, part philosopher он отчасти поэт, отчасти философ.
2. n (share) участие; he took no part in the affair он в этом деле не принимал участия.
3. n (side) сторона: to take smb's part in a quarrel брать чью-л сторону в споре, вставать на чью-л сторону; for my part с моей стороны, что касается меня; he took it all in good part он это хорошо воспринял.
4. n роль: she plays the part of the Queen она играет роль королевы; he didn't know his part он не знал своей роли; she certainly looked the part она очень/вполне подходила для этой роли; he's just playing a part он только притворяется, он просто прикидывается.
5. n партия: the violin part партия скрипки.
6. n (region) место, край; in these parts в этих местах/краях; in foreign parts в чужих краях; it's a lovely part of the country это живописное место; are you from these parts? вы из этих мест?
apart advв стороне, в сторону: the house stands apart дом стоит в стороне.
apartment n (flat) квартира, (room) комната, апартаменты: an apartment house жилой дом.
font color="darkgreen">party n партия: to join a party вступать в партию.
point
1. n (tip) конец, (sharp end) острие, мыс, пуант: the stick has a sharp point у палки острый конец; the point of a needle/pencil острие иголки/карандаша; a star with five points пятиконечная звезда; not to put too fine a point on it попросту говоря.
2. n точка: decimal point equiv запятая в десятичной дроби; five point seven/ point nought seven (5.7, 5.07) пять целых, семь десятых/семь сотых (5,7, 5,07).
3. n (counting unit): the temperature went up two points температура поднялась на два градуса; shares have gone down two points акции понизились на два пункта; boiling point точка кипения; (в спорте) очко.
4. n (place, juncture) пункт, точка, место; passengers for all points south of London пассажиры, едущие во все пункты к югу от Лондона; point of departure пункт отправления; it's а turning point in his career это поворотный пункт в его карьере from my point of view с моей точки зрения; at the point where the river narrows в месте, где река сужается; she's on the point of leaving она собирается уйти.
5. n (matter) дело, вопрос: (item) пункт; а point of honour вопрос чести; that's a sore point это больной вопрос; the main points of a speech главные пункты доклада; let's go over it point by point давай разложим это по пунктам;
6. n (significant part) смысл, дело: that's just the point в этом-то все и дело; I don't get the point я не понимаю, в чем смысл; he missed the whole point of the story до него не дошел смысл рассказа; I take your point я тебя понял; he's got a point there в том, что он говорит, есть смысл; the point is that... дело в том, что...;
7. n (characteristic) черта; what points do you look for in a footballer? какие черты вы цените в футболисте? he has his points он не лишен достоинств; music was never my strong point я никогда не был силен в музыке; that's my weak point это мое слабое место.
8. n: (UK) (штепсельная) розетка; (the points) стрелка, to switch the points over переводить стрелку.
9. vt (direct) направлять, наводить; to point a gun at smb направлять пистолет на кого-л; to point a telescope at smth наводить телескоп на что-л; to point one's finger at smb покрывать на кого-л пальцем.
10. vt (indicate): to point (out) указывать нa; arrows point the way путь указывают стрелки; he pointed her out to me он указал мне на нее; to point out smb's faults указывать на чьи-л недостатки; he pointed out that... он указал, что...; to point a contrast подчеркивать контраст.
11. vi показывать, указывать; (о собаке) делать стойку; it's rude to point показывать пальцем невежливо; this/everything points to the conclusion that... все говорит о том, что...
pointless adj бессмысленный: a pointless existence бессмысленное существование; it's pointless talking about it бессмысленно говорить об этом