Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

3.3

●black /blæk/ черный, мрачный: a black and white film черно-белый фильм.
●gray/ grey /greɪ/ серый, седой: a bit grey сероватый.
●brown /braʊn/ коричневый, загорелый: brown sugar коричневый сахар.
●red /red/ красный: red hair рыжие волосы.

●yellow /ˈjɛləʊ/ жёлтый: rather yellow желтоватый.
●white /waɪt/ белый, седой: the walls are painted white стены выкрашены в белый цвет.

●green /gri:n/ зеленый, неспелый, незрелый, зеленый: green apples зеленые яблоки.
●blue /blu:/ голубой, синий, лазурный, консервативный: navy blue темно-синий; blue eyes голубые глаза.

●brown /braʊn/ коричневый, загорелый: brown sugar коричневый сахар.
●red /red/ красный: red hair рыжие волосы.

●yellow /ˈjɛləʊ/ жёлтый: rather yellow желтоватый.
●white [waɪt] белый, седой: the walls are painted white стены выкрашены в белый цвет.

●dark /dɑːrk/ темный: it's already dark уже темно.
●light /laɪt/ светлый: it's light in here здесь светло.
●bright /braɪt/ яркий: bright red ярко-красный
●fair /fɛə/ светлый: fair hair белокурые/светлые волосы; a fair skin белая кожа.


black черный, мрачный: a black and white film черно-белый фильм; get it from him in black and white получи это от него в письменном виде; black ingratitude черная неблагодарность; vt: to black shoes чистить ботинки черным кремом; n (colour) черный цвет; (person) негр, чернокожий; she was dressed in black она была одета в черное; I worked like a black я работал как вол.
blacken vt чернить; the walls were blackened by the fire стены от пожара почернели; to blacken smb's reputation очернить кого-л.

gray/ grey серый, (о волосах) седой: a bit grey сероватый; grey hair седина; a grey day серый денек; n серый цвет; his hair is touched with grey его волосы тронула седина.

brown /braʊn/ коричневый, (sunburnt) загорелый: brown sugar коричневый сахар; chestnut brown hair каштановые волосы; a person with brown hair шатенкa; brown eyes карие глаза; brown paper оберточная бумага; а brown bear бурый медведь; she's brown as a berry она очень загорелая; vt поджаривать, подрумянивать; I'm browned off with my job мне надоела моя работа; vi поджариваться, подрумяниваться, (на солнце) загорать; n коричневый цвет.

red красный: to be/go/turn red покраснеть; her eyes were red with weeping её глаза покраснели/были красными от слёз; red cheeks румяные щёки; red hair рыжие волосы; n красный цвет; I saw red я озверел.
redden /'redn/ vt окрашивать в красный цвет.

yellow жёлтый: rather yellow желтоватый; the yellow press жёлтая пресса vi желтеть.

white waɪt белый, седой: she was as white as a sheet она была белая как полотно; the walls are painted white/ gleamed white in the sun стены выкрашены в белый цвет/белели на солнце; her hair is beginning to go white у неё начинают седеть волосы, она начинает седеть; n: she was dressed in white она была во всём белом; white of an egg/of the eye яичный белок, белок глаза.
whitish adj беловатый, белёсый.

green зеленый, (unripe) неспелый, незрелый, зеленый: green apples зеленые яблоки; а green youth желторотый юнец; n зеленый цвет; she was dressed in green она была одета в зеленое; n зелень, овощи.

blue /blu:/ голубой, синий, лазурный, консервативный: navy blue темно-синий; blue eyes голубые глаза; a blue bruise синяк; blue rings under the eyes синие круги под глазами; n (light) голубой/синий цвет, it was a bolt from the blue это было как гром среди ясного неба.
bluish синеватый, голубоватый.

dark темный: it's already dark уже темно; а dark night темная ночь; а dark day хмурый день; to get/grow dark темнеть; it's pitch dark outside на улице тьма кромешная/хоть глаз выколи; (в фотографии) dark room темная комната; а dark dress темное платье; а dark complexion смуглое лицо; (gloomy) мрачный; а dark mood мрачное настроение; to look on the dark side of things видеть все в мрачном свете; dark days черные/тяжелые дни; а dark hint неясный намек; keep it dark! никому ни слова!; he's а dark horse он «темная лошадка»
darkness n темнота; мрак; тьма; потемки: the room was in complete darkness в комнате было абсолютно темно.

light светлый: it's
light in here
здесь светло; it's already
light
уже рассвело; light hair светлые волосы; n свет, (lighting) освещение; I got up at first light я встал чуть свет.

bright /braɪt/ яркий: bright red ярко-красный; bright eyes блестящие глаза; а bright smile сияющая улыбка; a bright sky ясное небо; cloudy with bright intervals пасмурно с прояснениями; a bright idea/future/pupil блестящая идея, светлое будущее, смышленый ученик.
brighten vt vt оживлять; the flowers brighten the room цветы оживляют комнату.

fair I
1. (blond) светлый: fair hair белокурые/светлые волосы; a fair skin белая кожа; he/she is fair он блондин, она блондинка.
2. adj (beautiful) прекрасный: the fair sex прекрасный пол.
3. (specious) fair promises пустые обещания; а fair copy чистовой экземпляр, чистовик.
4. (just) справедливый, (honest) честный; the umpire was fair судья был справедлив; to be fair, I should add that... справедливости ради я должен добавить, что...; by fair means честным путем, it was a fair deal это была честная сделка; (middling) his work is fair он неплохо работает; (quite large or quite good) there was a fair number of spectators было довольно много зрителей; а fair wage приличная плата; а fair price хорошая цена; he has a fair chance of winning у него есть серьезные шансы на победу; adv (honestly) честно; (directly) прямо; to copy smth out fair переписать что-л набело/начисто;
5. хороший, ясный, погожий; fair weather хорошая погода; if it's fair tomorrow если завтра будет ясно/погожий день;
unfair adj несправедливый: unfair comment несправедливое замечание; I won but I had an unfair advantage over him я выиграл, правда, у меня было перед ним преимущество.
fair II n (trade or village fair) ярмарка; fun fair аттракционы.