![]() |
![]() |
Юсидж
ВВЕДЕНИЕ
Юсидж (Usage) – это использование слов в естественных для данного языка конструкциях. Например, сравним два одинаковых по смыслу предложения – 'I have a car' и 'у меня есть машина'. 'Я имею машину' сказать можно, но это будет звучать не очень естественно, а попытка применить русский оборот 'у меня' в английском языке даст уже совсем безобразное предложение.
Поэтому, практикуясь в своей речи и письме, надо обязательно осваивать именно английские сочетания слов, принудительно употребляя понравившиеся выражения к месту и не к месту. Постепенно этот запас станет таким, что они будут приходить на ум, когда нужно.
1.
Начнем с типовых фраз полностью – вопросы, короткие ответы, комментарии.
Any more questions? есть ли еще вопросы?
Do you agree? вы согласны?
What is your age? сколько вам лет?
I can’t afford it мне это не по карману.
I want to ask you a question хочу задать вам вопрос.
I'm afraid not боюсь, что нет.
I've nothing against it я ничего против этого не имею.
Wait a minute! одну минутку!
That's a good argument это убедительный довод.
2.
It's O.K. by me (я) не возражаю.
Now we're talking business вот это другой разговор.
All is ready все готово.
Anybody can do that это может сделать кто угодно/ всякий/любой.
boys will be boys мальчишки есть мальчишки.
Business before pleasure делу время, потехе час.
Business is business дело есть дело.
Not a bit!: Do you mind sitting at the back?—Not a bit! ничего, если ты сядешь сзади?—Конечно.
Don't you believe it не верьте этому.
Everybody knows this все это знают, это каждый знает.
I'll be back in a minute я сейчас вернусь.
I'll be very glad я буду очень рад.
It passes belief/ it's beyond belief это (просто) невероятно.
It's in the bag дело в шляпе.
It's my turn теперь моя очередь.
It's nobody 's business but mine это никого, кроме меня, не касается.
It's past bearing это уже просто невыносимо.
It's а bad business дело плохо.
Let's begin! начнем!
Let's take a break давай устроим перерыв.
Not everybody can do this не всякий может это сделать.
That's big news это важная новость.
There is no one to ask спросить не у кого.
There's nothing to do here здесь нечего делать.
Things aren't all that bad дела не так уж плохи.
Wait а bit! (not so fast) подожди!, не торопись!
What a time you've been! как ты долго!
What is the matter? в чем дело?
What's to be done? что делать? (nothing can he done), что еще делать? (what needs doings).
You're not angry, are you? ты ведь не сердишься?
But why wait? но зачем же ждать?
How are things? как дела?
How are you? Как вы поживаете? Как вы себя чувствуете?
3.
It must be done as soon as can be это надо будет сделать как можно скорее.
Be as quick as you can давай быстрее.
Certainly not! ни в коем случае!/ конечно, нет!
Could you tell me the right time? вы мне не скажете, который час?
I can't say with certainty я не могу сказать с уверенностью.
I clean forgot about it я совсем забыл об этом.
I didn't quite catch what you said я не расслышал, что ты сказал.
I haven't a cent у меня нег ни гроша.
I’ll help if I can я помогу вам, если смогу.
It can't/could be true не может быть, может это и так.
Just as you choose как хотите.
That's cold comfort это слабое утешение.
That's not the case это не так.
Times change времена меняются.
What is this called in Russian? как это (называется) по-русски?
Where can it be? где это может быть?
Who can tell? кто может знать?
Who cares? кого это волнует?
I am not clear on this question этот вопрос мне неясен.
That alters the case это меняет дело.
That's а certainty это наверняка.
4.
I'm dog tired я устал как собака.
I don't care мне все равно.
I feet а different person now теперь я чувствую себя совсем другим человеком.
If my memory doesn't deceive me если мне не изменяет память.
It's a deal! согласен!, идет!, по рукам!
It's not so dusty это не так уж плохо.
Talking is one thing, doing is another одно дело—говорить, другое—делать.
Tastes differ о вкусах не спорят, у каждого свой вкус, на вкус, на цвет товарища нет.
Thank you very much indeed огромное (вам) спасибо.
That dished our plans это спутало/разбило наши планы.
That will do! хватит!, довольно!.
That's a matter of dispute это спорный вопрос.
That's quite а different story/matter это совсем другое дело.
There's a good deal of sense in that в этом есть смысл.
Well done! браво!, молодец!, здорово!
What difference does it make? какая разница?
What is done cannot be undone сделанного не воротишь.
5.
With every good wish (в письме) с наилучшими пожеланиями.
Enough is enough хорошенького понемножку.
It's easier said than done легче сказать, чем сделать.
Take it easy! (don't hurry) не торопитесь!, (don't worry) не волнуйтесь!, (don't overwork) смотри, не перенапрягайся!
That will be the end of me это меня доконает.
That's elementary это элементарно.
That's exactly what I expected именно этого я и ожидал.
That's exactly what I want это как раз то, что мне нужно.
This is no excuse это не оправдание/не причина.
