Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.5

● capital /ˈkæpɪtəl/ столица [капитал: the company has a capital of £ 100,000 компания располагает капиталом в сто тысяч фунтов].
● city /ˈsɪti/ город: in this city you need a license to carry arms в этом городе требуется разрешение для ношения оружия.
● town /taʊn/ город: they live out of town они живут за городом.

● village /ˈvɪlɪdʒ/ деревня, село: Potemkin village потемкинская деревня.
● country /ˈkʌntri/как противоположность городу) (the country) деревня, местность: I live in the country я живу в деревне [страна, родина, отечество: from all parts of the country со всех концов страны].

● country /ˈkʌntri/ страна, родина, отечество: from all parts of the country со всех концов страны; to die for one's country умереть за родину [(как противоположность городу) (the country) деревня, местность: I live in the country я живу в деревне].
● land /lænd/ страна: the customs of different lands обычаи разных; странa native land родина, отечество [земля, (как противоположность морю) суша: I'm glad to be on dry land again я доволен, что наконец снова на суше].

● hotel /hoʊˈtel/ гостиница, отель: the hotel is by the sea гостиница находится у моря.

● library /ˈlaɪbrərɪ, ,laɪ'breri:/ библиотека: I'm going to work in the library я иду работать в читальный зал.
● museum /mju:'zi:əm/ музей: а museum piece музейный экспонат, музейная редкость [muse муза].

● shop /ʃɒp/ магазин, лавка: I'm looking for a tobacco shop я ищуа табачный магазин.
● store /stɔːr/ магазин, лавка: the village store сельская лавка [запас: to keep smth in store держать что-л про запас].
● fair /fɛər/ ярмарка: fun fair аттракционы [светлый fair hair светлые волосы].

● café /kæ'feɪ, kə'feɪ/ кафе.
● restaurant /ˈrɛstəˌrɒŋ; ˈrɛstrɒŋ; rɛstrɒnt/ ресторан: restaurant car вагон-ресторан.

● garage /ˈɡærɑːʒ; ˈɡærɪdʒ/ гараж, станция обслуживания: put the car in the garage for the night поставьте машину на ночь в гараж.

● well /wel/ колодец: а dry well высохший колодец [well II здоровый: are you well? вы здоровы? хорошо; these colours go well together эти цвета хорошо сочетаются].
● bridge /brɪʤ/ мост, переносица: (капитанский) мостик, подставка [bridge II бридж].
● tower /ˈtaʊər/ башня: you can see the tower from a distance эта башня видна издалека.

● post /poʊst/ столб: a gate post столб ворот; (в спорте) he was left at the post его обошли на старте [post II должность, место, пост: to apply for a post подавать заявление о приеме на работу] [post III почта: has the post come yet? почта уже была? отправлять по почте: this letter was posted yesterday это письмо было отправлено вчера].

● cinema /ˈsɪnəmə/ (the cinema) кино, кинотеатр: the children have been at me to let them go to the cinema дети пристали ко мне, чтобы я их отпустил в кино.
● theater /ˈθi:ətər/ театр: I have decided to go to the theater я решил пойти в театр.

● street /stri:t/ улица: what is the next street after this? какая следующая улица?
● road /roʊd/ дорога, путь: the house is beyond the bend in the road этот дом находится за поворотом дороги.
● way /weɪ/ дорога, путь: can you find your way home all right? вы наверное сможете (сами) найти дорогу домой?
● corner /ˈkɔ:rnər/ угол, поворот: the store is around the corner этот магазин за углом.

● maze /meɪz/ лабиринт: а maze of streets лабиринт улиц [amaze удивлять, изумлять, поражать: the news amazed everybody новость изумила/поразила всех].


city /ˈsɪti/ город: in this city you need a license to carry arms в этом городе требуется разрешение для ношения оружия; in the large city he felt himself alone в большом городе он чувствовал себя одиноко; the city authorities городские власти.
citizen n гражданин (страны), житель (города): a Soviet citizen советский гражданин; the citizens of Cambridge жители Кембриджа.

town /taʊn/ город: they live out of town они живут за городом.

village /ˈvɪlɪdʒ/ деревня, село; Potemkin village потемкинская деревня.
villa вилла.

country /ˈkʌntri/
1. (как противоположность городу) (the country) деревня, местность: I live in the country я живу в деревне; (just outside a town) to spend the day in the country провести день за городом; mountainous country гористая местность.
2. страна, родина, отечество: from all parts of the country со всех концов страны; to die for one's country умереть за родину.

capital
1. n столица.
2. n капитал: the company has a capital of £ 100,000 компания располагает капиталом в сто тысяч фунтов.
3. adj основной, главный, самый важный, превосходный, отличный.
4. adj: а capital (letter) большая (заглавная) буква; write in block capitals напишите заглавными буквами.

well I колодец: а dry well высохший колодец; oil well нефтяная скважина; to sink а well копать (dig) колодец, бурить (drill) скважину.
well II adj (healthy) здоровый; are you well? вы здоровы? adv хорошо; these colours go well together эти цвета хорошо сочетаются.

land
1. n земля, (как противоположность морю) суша; I'm glad to be on dry land again я доволен, что наконец снова на суше; vt высаживать, выгружать; the passengers were landed at Odessa пассажиров высадили в Одессе; vi высаживаться, сходить: I landed at Dover я сошел в Дувре.
2. (country) страна: the customs of different lands обычаи разных; странa native land родина, отечество.

library библиотека: I'm going to work in the library я иду работать в библиотеку.
librarian n библиотекарь.

muse n муза.
museum музей; а museum piece музейный экспонат, музейная редкость.
amuse vt развлекать, (make laugh) смешить, веселить: he amused the children by telling them stories он развлекал детей рассказами; his funny stories kept us amused он смешил нас своими анекдотами.
amusing adj забавный; an amusing fellow забавный малый; an amusing story забавный/смешной рассказ.
amusement n развлечение, забава: they do it only for amusement они это делают просто ради лишь забавы/развлечения.

shop
1. магазин, лавка: I'm looking for a tobacco shop я ищуа табачный магазин; a tobacconist's shop табачная лавка; he keeps а shop он держит магазинчик; vi: I am going shopping я иду за продуктами; I always shop at the local stores я всегда покупаю в местных магазинах; you've come to the wrong shop ты обратился не по адресу.
2. (на фабрике) цех: tool shop инструментальный цех; it's а closed shop here здесь работают только члены профсоюза.
shopper n покупатель.
shopping n: I do the shopping on Fridays я закупаю продукты по пятницам.

store
1. n (stock, supply, reserve) запас: to keep smth in store (reserve) держать что-л про запас; vt хранить; the boat is stored in the garage лодку хранят в гараже; vi: these apples store well эти яблоки хорошо хранятся.
2. (shop) магазин, лавка: the village store сельская лавка.
3. (depot) склад
storage n: to put smth into storage сдать вещи на хранение.

fair I (trade or village fair) ярмарка: fun fair аттракционы.
fair II
1. (blond) светлый: fair hair светлые волосы; а fair skin белая кожа; she is fair она блондинка.
2. хороший, ясный, погожий; fair weather хорошая погода; if it's fair tomorrow если завтра будет погожий день; (на барометре) Fair ясно.
3.: (beautiful) прекрасный; the fair sex прекрасный пол; (specious) fair promises пустые обещания.
4.: а fair copy чистовой экземпляр, чистовик.
5. (just) справедливый, (honest) честный; the umpire was fair судья был справедлив; to be fair, I should add that... справедливости ради я должен добавить, что...; by fair means честным путем; it was a fair deal это была честная сделка; adv (honestly) честно; (directly) прямо; to copy smth out fair переписать что-л набело/начисто; to hit smb fair and square on the chin ударить кого-л прямо в челюсть.
6. (middling) his work is fair он неплохо работает; (quite large or quite good): there was a fair number of spectators было довольно много зрителей; а fair wage приличная плата; а fair price хорошая цена; he has a fair chance of winning у него есть серьезные шансы на победу.
fairy n фея.
unfair adj несправедливый; unfair comment несправедливое замечание; I won but I had an unfair advantage over him я выиграл, правда, у меня было перед ним преимущество; by unfair means нечестными методами/средствами.
fairly adv 1 (justly) справедливо, честно; 2 (quite) довольно; he's still fairly young он еще довольно молод; I was fairly hopping with rage я был просто вне себя от ярости.
fairish adj сносный, походящий.
fairness n справедливость; in all fairness (to him) I must say... справедливости ради, надо сказать, что (он)...

café кафе.
cafeteria n кафетерий.

restaurant ресторан: restaurant car вагон-ресторан.
restore vt восстанавливать; реставрировать: to restore order восстановить порядок.

garage /ˈɡærɑːʒ; ˈɡærɪdʒ/ гараж, (service station) станция обслуживания: put the car in the garage for the night поставьте машину на ночь в гараж; vt: to garage a car (put in garage) ставить машину в гараж, (keep in garage) держать машину в гараже.

hotel /hoʊˈtel/ гостиница, отель: the hotel is by the sea гостиница находится у моря; to take a room in a hotel снять номер в гостинице.

bridge /brɪʤ/
1. n мост, (капитанский) мостик, подставка: walk across the bridge идите через мост; a bridge over the Neva мост через Неву; vt строить/наводить мост через: I'm just bridging a gap till the new accountant comes я просто затыкаю брешь, пока не придет новый бухгалтер..
2. переносица.
bridge II бридж.

tower /ˈtaʊər/ башня: you can see the tower from a distance эта башня видна издалека; a control tower диспетчерская башня; vi (также tower up) возвышаться, выситься; the skyscrapers tower above the city небоскребы высятся над городом; he towers above her он намного выше нее; he towers above them in intellect он гораздо выше их интеллектуально.

post I /poʊst/ (pole) столб: a gate post столб ворот; (в спорте) he was left at the post его обошли на старте; vt: to post up an announcement вывешивать объявление.
poster n афиша, объявление.

post II n (job) должность, место, пост: to apply for a post подавать заявление о приеме на работу; vt (place): to post sentries выставлять часовых; (appoint) назначать; he was posted to the Paris embassy его назначили в посольство в Париже .
post III n (mail) почта; has the post come yet? почта уже была? vt отправлять по почте: this letter was posted yesterday это письмо было отправлено вчера.

corner /ˈkɔ:rnər/ угол, (на дороге) поворот: the store is around the corner этот магазин за углом; in the corner в углу; at/on the corner of the street на углу улицы; he lives just round the corner он живет за углом; vt: to corner smb загонять кого-л в угол vi: he corners much too fast он слишком резко поворачивает).

cinema /ˈsɪnəmə/ (the cinema) кино, кинотеатр: the children have been at me to let them go to the cinema дети пристали ко мне, чтобы я их отпустил в кино.

theater /ˈθi:ətər/ театр: I have decided to go to the theater я решил пойти в театр; a lecture theatre аудитория; an operating theatre операционная; a theatre of war театр военных действий.
theatrical adj театральный.,

street улица: what is the next street after this? какая следующая улица? the main street главная улица, переулок; I live in this street я живу на этой улице; that's right up his street это по его части.

road /roʊd/ дорога, путь: the house is beyond the bend in the road этот дом находится за поворотом дороги; a dirt road грунтовая дорога.

way
1. дорога, путь,(road, route) дорога, путь: can you find your way home all right? вы наверное сможете сами найти дорогу домой? we live just across the way мы живём через дорогу; a covered way крытый переход; (road signs) "No Through Way" «Прохода/проезда нет»; am I in the way? я вам мешаю?
2. (distance): it's a long way to London до Лондона далеко; we've still a long way to go нам ещё далеко идти; (fig) he'll go a long way он далеко пойдёт; this is preferable by a long way это гораздо предпочтительнее; not by a long way! отнюдь нет!
3. (direction): look the other way посмотри сюда/в другую сторону; he lives out our way он живёт где-то в наших краях; I didn't know which way to look я не знал куда деваться; if the opportunity comes your way если (вам) представится возможность.
4. (o позиции): your hat is on the wrong way round ты надел шляпу задом наперёд; the box is the wrong way up этот ящик стоит вверх дном; he turned the table the right way up он поставил стол на ножки.
5. (custom) обычай; the ways of the Romans обычаи древних римлян.
6. (о манере): in a new/the usual way по-новому, как обычно; in the same way таким же образом; it doesn't matter to me one way or the other так или этак—мне всё равно; he's happy enough in his own way он по-своему счастлив; that's just his way/his way of talking просто у него такая манера/такая манера разговаривать;.
7. (о методе): this is the way to do it вот как надо это делать; the best way to do it лучший способ сделать это; do it your own way сделай это по-своему; to get one's way добиться своего; he wants his own way in everything он любит, чтобы всё было, как ему хочется; all right, have it your own way хорошо, пусть будет по-твоему,
8. (отношение): in many ways во многих отношениях; in a way I agree в известном/в каком-то смысле я согласен; in what way do they differ? в чём разница между ними? she is in no way to blame на ней нет никакой вины; what have we in the way of drink? что у нас есть выпить? no way никоим образом.
9. (состояние): things are in a bad way дела обстоят плохо; the way things are now при теперешнем положении дел; this is the way it was это было так; leave things the way they are оставь всё как есть.
10. adv: way back in May ещё в мае; that was way back это было давно; way down South далеко на юге; they're way ahead of us они намного опередили нас.
away adv: 10 miles away в десяти милях отсюда; away in the distance где-то вдали.

maze (редкое слово, но важны производные)
лабиринт: а maze of streets лабиринт улиц; I'm in a maze я совсем запутался.
amaze vt удивлять, изумлять, поражать: the news amazed everybody новость удивила (поразила) всех; he was amazed to see us он очень удивился, увидев нас.
amazing adj удивительный, поразительный.
amazingly adv удивительно, на удивление.
amazement n удивление, изумление: to mу amazement к моему удивлению (изумлению); I heard with amazement... с удивлением (с изумлением) я услышал...