Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Лексика

1.9

● top /tɒp/ крышка, (ручки) колпачок, (машины) верх: a table top крышка стола [верх, верхняя часть, (горы) вершина, (дерева) вершина, верхушка, макушка, ботва, вершина: let's go on top пойдем наверх]
● cap /kæp/ крышка: put the cap back onthebottle закройтебутылку крышечкой [кепка, шапка: a woollen cap шерстяная шапочка; фуражка; пилотка; a snow cap снежная шапка].
● cover /ˈkʌvər/ покрывало, крышка; (для книг) переплет, обложка, суперобложка: a loose cover чехол [укрытие, прикрытие, покров: to take cover from the rain укрываться от дождя [покрывать: the ground is covered with snow земля была покрыта снегом].

● towel /ˈtaʊəl/ полотенце: have you counted the towels? вы сосчитали полотенца? [вытирать полотенцем: to towel oneself вытереться полотенцем].

● string /strɪŋ/ бечевка, веревочка, струна, шнурок: a piece of string кусок бечевки; the strings струнные инструменты; he is tied to his mother's apron strings он держится за мамину юбку [to string beads нанизывать бусы на нитку]
● tie /taɪ/ шнур, бечевка галстук [связывать: to tie smb to a tree привязывать кого-л к дереву].

● band I /bænd/ полоса, полоска, лента, кайма, каемка, обруч: arm band повязка [band II оркестр: jazz band джаз-оркестр; группа].
● chain / tʃeɪn/ цепь, цепочка: a chain of mountains горная цепь

● board /bɔ:rd/ доска, (the boards) подмостки: this board will not bear your weight эти доски не выдержат вашей тяжести.
● nail /neɪl/ гвоздь: to drive home a nail забить гвоздь по самую шляпку [ноготь, коготь: to bite one's nails грызть ногти].

● bore I /bɔːr/ бур, (оружия) калибр, отверстие [bore II надоедать, наскучить: he bores me stiff он мне до смерти надоел].

● match I /mætʃ/ спичка: to strike а match чиркнуть спичкой [match II : we must match cunning with cunning на хитрость надо ответить хитростью; as a pianist he has no match как пианисту ему нет равных]

● brush /brʌʃ/ щетка, метла: a tooth brush зубная щетка.

● radio /ˈreɪdiˌoʊ/ радио, (радио)приёмник: by radio, on the radio по радио
● set /set/ радиоприемник, телевизор [набор; а set of rackets/ stamps комплект ракеток, набор марок]

● band I /bænd/: wave band диапазон волн [полоса, полоска, лента, кайма, каемка, обруч, an arm band повязка] [band II оркестр: jazz band джаз-оркестр; группа].

● button /bʌtn/ кнопка: to call the elevator push the button для того, чтобы вызвать лифт, нажмите ату кнопку [пуговица: I must sew on a loose button у меня пуговица болтается, надо ее пришить].
● key /ki:/ (у рояля или на клавиатуре) клавиша; клавиатура; (в духовых инструментах) клапан [ключ (от двери): under lock and key под замком].

● camera /ˈkæmərə, ˈkæmrə/ фотоаппарат, киноаппарат: а movie camera (US) кинокамера, киноаппарат.
● phone /foʊn/ телефон: earphones наушники; headphones наушники [telephone телефон: by telephone по телефону].

● iron /ˈaɪərn/ (an iron) утюг [гладить, утюжить; железо: to rule with a rod of iron управлять железной рукой].
● press /pres/ пресс: hydraulic press гидравлический пресс [толчея, давка: there was such a press at the entrance, I just went away у входа была такая давка, что я просто ушел оттуда жать, надавливать; he pressed the button он нажал кнопку давить, прижимать; the weight of the beam was pressing on my foot балка придавила мне ногу].
● stamp /stæmp/ печать, штамп, штемпель: a rubber stamp with the date резиновый штемпель с цифрой даты [топать: he stamped his foot with rage он яростно топнул ногой]

● clock /klɒk/ часы: do you sell alarm clocks? вы продаете будильники?
● face /feɪs/часов и т.п.) циферблат [физиономия, рожа: they met face to face они столкнулись лицом к лицу].
● hand /hænd/часов и т.п.) стрелка [рука]

● rest /rest/ подставка, упор [отдыхать: to rest from one's exertions отдохнуть от трудов;: to rest one's men/horses давать отдохнуть своим войскам/лошадям] [rest II отдых, покой: she never has a moment's rest у неё никогда не бывает ни минуты покоя]
● stand /stænd/ трибуна, подставка, вешалка, штатив, пюпитр, киоск, лоток, стенд [стоять: don't just stand there, do something! ставить; he stood the bottle on the table он поставил бутылку на стол].

● product /ˈprɒdʌkt/ продукт, изделие; (в математике) произведение: food products продукты.

1.10

● blank /blæŋk/ пропуск: leave а blank for the date оставьте место для даты [пустой: a blank cheque незаполненный чек].

● seat /si:t/ место: an empty seat свободное место.
● stead /sted/ место (редкое литературное слово) I went in his stead я поехал вместо него [instead вместо, взамен: if he can't go, take me instead если он не может пойти, возьми меня вместо него].

● means /mi:nz/ средства, средство: the means to an end средство для достижения цели [mean II скупой, подлый, жалкий, убогий: he's mean with his money он скуповат; that's a mean trick это подло] [mean III собираться, намереваться, думать: I mean to leave tomorrow я собираюсь/думаю отправиться завтра].
● necessary /ˈnesəˌseri, ˈnesɪsərɪ/ всё необходимое: I'll do the necessary я сделаю всё необходимое/, что нужно [необходимый: the necessary formalities необходимые формальности].

● thing /θɪŋ/ вещь: I haven't eaten a thing all day я целый день ничего не ел.
● stuff /stʌf/ вещи: he scatters his stuff all over the place он разбрасывает свой вещи повсюду [материя, ткань: this chemical is dangerous stuff этот химикат опасен].

● set /set/ набор: а set of stamps набор марок.

1.11

● form /fɔːrm/ форма: a bowl in the form of a rose чаша в форме розы.
● shape /ʃeɪp/ форма, формочка: in the shape of a crescent в форме полумесяца.
● size /saɪz/ размер, величина: a building of vast size здание огромных размеров.
● color /ˈkʌlə/ цвет: sense of colour чувство цвета.

● view /vjuː/ вид: in full view of everyone у всех на виду/на глазах.
● look /lʊk/ вид: from the look of him судя по его виду [взгляд: he gave me a furious look он бросил на меня яростный взгляд; смотреть, глядеть: look this way посмотри/взгляни сюда!]

● class /klæs, klɑ:s/ класс, род: class of mammals класс млекопитающих.
● kind /kaɪnd/ род: human kind человеческий род, род людской.
● type /taɪp/ тип: a good champagne type of wine хорошее вино типа шампанского.
● sort /sɔːrt/ сорт, род, вид, порода, тип: what sort of tobacco is that? какой это сорт табака?
● like /laɪk/: we shan't see his like again такого человека нам больше не встретить [похожий, подобный: they're very like они очень похожи друг на другa] [like II любить, нравиться: I like apples я люблю яблоки].

● order /ˈɔːdə/: abilities of a high order выдающиеся способности [порядок: in alphabetical order в алфавитном порядке].

1.12

● face /feɪs/ лицевая сторона, фасад, циферблат: lay the material face down/up on the table положите ткань на стол лицевой стороной книзу/кверху [лицо, физиономия: they were sitting face to face они сидели напротив друг друга]
● front /frʌnt/ фасад, лицевая сторона, передний план, начало: in the front of the picture на переднем плане картины.
● back /bæk/ изнанка; тупая сторона ножa, корешок (книги), оборотная сторона, оборот: the shed is toward the back of the yard сарай в глубине двора.

● piece /pi:s/ кусок, кусочек: a piece of cheese кусок сыра
● bit /bɪt/ кусок, кусочек: a bit of string кусок бечевки [bit II удила; сверло, бурав; взнуздывать: bit III бит. двоичный знак (в вычислительных машинах): bit past form of bite].
● cut /kʌt/: a cut of cloth отрез ткани резать: I've cut my finger я порезал палец].

● unit /ˈju:nɪt/ единица, часть, подразделение: а unit of heat тепловая единица.

● bottom /ˈbɒtəm/ дно, днище, подошва, подножие; зад: to sink to the bottom идти ко дну.
● top /tɒp/ верх, верхняя часть, вершина, верхушка, макушка, ботва: he searched the house from top to bottom он обыскал дом сверху донизу.

● side /saɪd/: put the box on it's side поставь ящик на бок сторона.

● edge /eʤ/ край, кромка: the edge of a table край стола
● side /saɪd/ край: at the side of the road на краю/на обочине дороги бок; а side of beef говяжий бок; I sleep on my side я сплю на боку; he tossed from side to side он ворочался с боку на бок.

● center /ˈsentər/ центр, середина: in the centre of the square в середине площади.
● midst /mɪdst/ середина: in the midst of all the confusion посреди всей этой суматохи. середина; in the middle of the day в середине дн; средний: the middle finger средний палец.

● bend /bend/ изгиб, сгиб, вираж: a sharp bend in the road крутой изгиб/поворот дороги [гнуть, изгибать, наклонять: I've bent the poker я согнул кочергу].
● break /breɪk/ разрыв, пролом, (в медицине) перелом: a break in a pipe разрыв трубопровода [ломать, разламывать, сломить: he broke his walking stick он сломал свою трость для прогулок].
● cut /kʌt/ порез, разрез, надрез: how long do you think it will take this cut to heal? как вы думаете, этот порез скоро заживёт? [резать: I've cut my finger я порезал палец; this knife won't cut этот нож не режет].
● join /dʒɔɪn/ соединение, склейка, шов, стык: the join couldn't be seen места соединения не было видно [соединять, присоединять, связывать; подшивать: the bridge joins the island to the mainland мост соединяет/связывает остров с материком].

● hole /hoʊl/ дыра, дырка, прорезь: that hole should be filled, not covered эту дыру нужно не прикрыть, а заделать.

● edge /eʤ/ лезвие, острие: the edge of criticism острие критики; край, кромка; the edge of a village/a table околица села, край стола; at the edge of a precipice на краю пропасти.

● rest /rest/ остаток, остатки, остальное, (the rest) остальные: what happened to the rest of the cake? а где остатки торта? [rest II отдых, покой: she never has a moment's rest у неё никогда не бывает ни минуты покоя].
● end /end/ остаток, остатки (ткани), обрывок, обломок: the end of the street конец улицы.

● end /end/ конец: the end of a sentence конец предложения.
● last /læst, lɑst/ конец: we'll never hear the last of it этому конца не будет [последний: it's our last hope это наша последняя надежда].

● main /meɪn/ основная часть: in the main в основном, главный, основной; the main street главная улица.
● whole /hoʊl/ целое: these parts make up a whole эти части составляют одно целое целый, весь: the whole world весь мир.

● part /pɑːrt/ часть: a novel in 6 parts роман в шести частях.

● point /pɔɪnt/ конец, острие, пуант: the stick has a sharp point у палки острый конец.
● side /saɪd/ сторона: what's on the other side of the record? что на другой стороне пластинки?

1.13

● right /raɪt/: keep to the right держитесь правой стороны [правда: he has right on his side правда за ним]
● left /left/ левая сторона: keep to the left держитесь левой стороны [левый: his views are left of centre он довольно левых взглядов] [● left II past tense and pp of leave]

● level /ˈlɛvəl/ уровень: at ground level на уровне земли.

● rise /raɪz/: he stood on a rise он стоял на возвышении [повышение, увеличение: а rise in prices повышение цен; а rise in production увеличение продукции; vi подниматься, вставать; to rise from the table подняться/встать из-за стола]
● point /pɔɪnt/в математике) точка [конец, острие, мыс, пуант: the stick has a sharp point у палки острый конец]
● line /laɪn/ линия, черта: dotted line пунктирная линия.
● plane /pleɪn/ плоскость: his thesis is on a very high plane его диссертация очень высокого уровня [плоский: а plane surface плоская поверхность; plane geometry планиметрия] [ самолет: to go by plane лететь самолетом]

● square /skweər/ квадрат, клетка, поле: he drew a large square он начертил большой квадрат.
● round /raʊnd/ круг.
● circle /ˈsɜːkəl/ круг: the family circle семейный круг.

● place /pleɪs/ место: this is a good place for a picnic это хорошее место для пикника.
● site /saɪt/ место: they're surveying the land as a site for a new factory они измеряют площадь для постройки новой фабрики.
● space /speɪs/ пространство: outer space космическое пространство, космос.
● room /ru:m, rʊm/ место: there is no room for anything else здесь больше ничего не поместится [комната, (в отеле) номер: a furnished room меблированная комната].
● distance /ˈdɪstəns/ расстояние: within easy distance distant adj отдаленный.

● reach /ri:tʃ/: he has a long reach у него длинные руки [доходить до: доставать: I can't reach я не достану; he has a long reach у него длинные руки].

● north /nɔːrθ/ север: to the north на север, к северу.
● south /saʊθ/ юг: the wind is from the south ветер юга.
● west /west/ запад: the road leads to the West дорога ведёт на запад.
● east /i:st/ восток, ост: the wind is from the east ветер дует с востока.

1.14

● spring /sprɪŋ/ springs) весна: springs is in the air в воздухе пахнет весной; весенний [прыжок, скачок; источник, родник, ключ: hot springs горячиее источники].
● summer /ˈsʌmə/ лето: in summer летом.
● autumn /ˈɔːtəm/ осень: we've had a rainy autumn this year в этом году дождливая осень.
● winter /ˈwɪntə/ зима: in winter зимой.
● fall /fɔ:l/ (US = autumn) (the fall) осень [падение: а fall from a tree падение с дерева].

● year /jɪə/ год: many years passed прошло много лет.
● month /mʌnθ/ месяц: I'm here for a month я здесь на месяц.
● week /wi:k/ неделя: this/next week на этой/на будущей неделе.
● day /deɪ/ сутки день: break of day рассвет; a day's subsistence суточные (деньги].
● hour /aʊə/ час: half an hour полчаса.
● minute /ˈmɪnɪt/ минута: 5 minutes past 2 пять минут третьего; minute II мельчайший: minute particles мельчайшие частицы].
● second/sec /ˈsɛkənd/ секунда: I'm coming this very second я приду сию же секунду second II /ˈsɛkənd/ поддерживать: to second a motion поддерживать предложение] second III второй].

● age /eɪʤ/ век, эпоха: the age of Shakespeare эпоха Шекспира (of years lived) возраст; at the age of 10 в возрасте десяти лет.
● date /deɪt/ дата, (на календаре) число: what's the date today? какое сегодня число?
● moment /ˈmoʊmənt/ момент, миг, минута: at the present moment в настоящий момент.

● morning /ˈmɔːrnɪŋ/ утро: in the morning, at noon, and at night утром, в полдень и вечером.
● day /deɪ/ день (не ночь): I'll see you the day after tomorrow я увижу вас послезавтра [(24 hours) сутки].
● noon /nu:n/ полдень: if I don't come before noon, it means I can't come если меня не будет до полудня — значит я не мог придти.
● evening /ˈiːvnɪŋ/ вечер: in the evenings I usually read по вечерам я обычно читаю.
● night /naɪt/ ночь: I kept the fire alive all night я всю ночь поддерживал огонь.

● yesterday /ˈyɛs tərˌdeɪ, -di/ вчера , вчерашний день: yesterday was Tuesday вчера был вторник.
● today /təˈdeɪ/ сегодня, сегодняшний день: what day is it today? какой у нас сегодня день?
● tomorrow /təˈmɔ:roʊ, -ˈmɒroʊ/ завтра, завтрашний день: the day after tomorrow послезавтра.

● past /pæst, pɑ:st/ (the past) прошлое, минувшее: it's a thing of the past это дело прошлое [pass проходить мимо, приезжать мимо, встречаться c].
● present /ˈprɛzənt/the present) настоящее время: up to the present до настоящего времени;: to be present at a meeting присутствовать на собрании; present II (give) дарить; преподносить, вручать: he presented me with a book/a book to me он подарил мне книгу].
● future /ˈfju:ʧər/ будущее: the future can't be any worse than the present хуже чем теперь, во всяком случае, не будет.

● time /taɪm/ время: as time goes on с течением времени
● while /waɪl/ время: for a while на время.

● long /lɔ:ng, lɒng/: are you going for long? вы едете надолго? [длинный; a long plank длинная доска].

● January /'ʤænju:ˌeri/ январь.
● February /ˈfebrʊərɪ/ февраль.
● March /mɑːrtʃ/ март [march II марш: on the march на марше; vi маршировать; forward/quick march! Шагом марш!]
● April /ˈeɪprəl/ апрель.
● May /meɪ/ май [may II модальный глагол]
● June /ʤu:n/ июнь.
● July /ʤʊˈlaɪ/ июль.
● August /ɔːˈɡʌst/ август [august величественный].
● September /sepˈtembər/ сентябрь
● October /ɒkˈtoʊbə/ октябрь.
● November /noʊˈvembə/ ноябрь.
● December /dɪˈsembər/ декабрь.

● Sunday /ˈsʌndi, -ˌdeɪ/ воскресенье: never in a month of Sundays will you make him... в жизни не заставишь его… =
● Monday /ˈmʌndi:, -ˌdeɪ/ понедельник.
● Tuesday /ˈtu:zdi, -ˌdeɪ, ˈtju:z-/ среда
● Friday /ˈfraɪ deɪ, -di/ пятница: Good Friday страстная пятница.
● Saturday /ˈsætərdi, -ˌdeɪ/ суббота.
● Thursday /ˈθɜ:rzdi, -ˌdeɪ/ вторник
● Wednesday /ˈwenzdi, -ˌdeɪ/ среда: on Wednesday в среду; on Wednesdays по средам.

1.15

● fire /faɪr/ огонь: please build a fire in the fireplace пожалуйста, разведите в камине огонь [пожар, костер: an open fire камин; зажигать, поджигать; to fire bricks обжигать кирпич: to fire at something стрелять во что-л].
● light /laɪt/ огонь: give me a light нет ли у вас огонька? [свет, освещение: I got up at first light я встал чуть свет].

● frost /frɒst/ мороз: that heavy frost last night killed all the plants вчера ночью морозом побило все растения.
● cold /koʊld/ холод: swimming in such cold weather has no attraction for me купанье в такой холод меня нисколько не привлекает [холодный: it's cold today сегодня холодно].

● cool /ku:l/: the cool of the evening вечерняя прохлада; he kept his cool он сохранял спокойствие/хладнокровие [прохладный: it's getting cooler становится прохладнее].
● heat /hi:t/ тепло, жар, (о погоде) жара: I can't stand heat я не выношу жары.

● shine /ʃaɪn/ блеск: we'll go, rain or shine мы пойдём, какая бы ни была погода [блестеть, сиять: the sun is shining сияет солнце].
● light /laɪt/ свет, освещение: I got up at first light я встал чуть свет; before the light fails пока не стемнеет; you're in my light вы заслоняете мне свет.
● shade /ʃeɪd/ тень: let's stay in the shade давайте останемся в тени [shadow тень: her face was in deep shadow ее лицо было в глубокой тени].
● shadow тень: this tree casts a long shadow in the afternoon в послеобеденные часы это дерево бросает длинную тень [тень: in the shade в тени].

● dark /dɑːrk/ темнота: in the dark в темноте [темный: it's already dark уже темно].
● power энергия, сила, мощность; nuclear power атомная энергия.

● boil /bɔɪl/: to bring water to the boil доводить воду до кипения [кипятить, варить: to boil milk кипятить молоко]
● wet /wet/: don't stand out there in the wet не стой под дождём [мокрый: wet clothes мокрая одежда].

● silence /ˈsaɪləns/ тишина, безмолвие, молчание: his silence on the subject surprised us нас удивило, что он об этом умолчал [silent молчаливый, тихий, безмолвный].
● noise /nɔɪz/ шум: stop making such a noise! перестаньте шуметь!

● sound /saʊnd/ звук, звучание, шум: the speed of sound скорость звука [sound II зонд, щуп]
● ring /rɪŋ/ звон; звонок: there was a loud ring раздался громкий звонок [to ring the bell звонить в звонок/ в дверь/ в колокол] [ring II кольцо: a wedding ring обручальное кольцо].

● speed /spi:d/ скорость, быстрота: the train traveled at an even speed поезд шёл с равномерной скоростью.

● smell /smel/ запах: what is that smell? что это за запах?
● taste /test/ вкус, привкус: I've got a bad taste in my mouth у меня плохой вкус во рту.

1.16

● number /ˈnʌmbər/ число, количество: one of their number один из их числа; число [цифра: the number "7" цифра 7].

● lot /lɒt/ многое, много: a lot of books много книг.
● little (a little) немного, немножко: give me a little дай мне немножко [маленький, небольшой: а little boy маленький мальчик.

● figure /ˈfɪɡə; ˈfɪɡjər/ цифра, число, сумма: in round figures в круглых цифрах; фигура; figure skating фигурное катание.
● number /ˈnʌmbər/ число, цифра: the number "7" цифра 7; a whole number целое число; нумеровать; to number pages нумеровать страницы; насчитывать, the club numbers about 50 members клуб насчитывает около пятидесяти членов.

● couple /ˈkʌpəl/ пара: a married couple супружеская пара.
● pair /peər/ пара: a pair of gloves пара перчаток
● double /ˈdʌbəl/ двойное количество, (о человеке) двойник: she's the double of her sister они с сестрой двойняшки.

● dozen /ˈdʌzən/ дюжина: a round dozen ровно дюжина.

● foot /fʊt/ фут:
нога, стопа, ступня: the sole of the foot ступня, подошва ступни.
● yard /ja:rd/ ярд: a yard away from the tree в ярде от дерева; to sell cloth by the yard продавать ткань на ярды; with a face a yard long с вытянувшимся лицом [yard II двор].
● mile миля: he was doing 30 miles an hour он делал тридцать миль в час.

● number /ˈnʌmbər/ номер (дома, комнаты и т.п. abbr No): she's in room number 6 она в комнате номер шесть/в отеле) она в шестом номере; number 15 Gorky Street улица Горького, дом (номер) пятнадцать [нумеровать: to number pages нумеровать страницы; насчитывать; the club numbers about 50 members клуб насчитывает около пятидесяти членов].

● print /prɪnt/ след, отпечаток [печатать: how many copies of the book were printed? какой был тираж этой книги?]

1.17

● plant /plænt, plɑ:nt/ растение: what kind of plants are these? что это за растения?
● animal /ˈænəməl/ животное: do you have any farm animals? есть у вас сельскохозяйственные животные?

● grass /græs, grɑ:s/ трава, газон, луг: the grass is green on the other side of the fence там хорошо, где нас нет.
● flower /ˈflaʊər/ цветок: these flowers are from our own garden эти цветы из нашего сада.
● rose /roʊz/ роза: a wild rose дикая роза.

● park /pɑːrk/ парк: we sat down on a bench in the park мы сели в парке на скамейку.
● field /fi:ld/ поле, луг: it will save time to cut across the field мы выиграем время, если пойдем напрямик через поле.

● forest /ˈfɔ:rɪst, ˈfɒrɪst/ лес: beyond those mountains are deep forests за горами дремучие леса.
● wood /wʊd/ лес: in the wood(s) в лесу.
● garden /ˈɡɑːrdən, ˈɡɑːrdn/ сад: these goats will ruin your garden эти козы в конец погубят ваш сад.

● tree /trɪ:/ дерево: there were trees on either side of the road по обеим сторонам дороги росли деревья.
● leaf /li:f/ (leaves) лист: the leaves have already begun to fall листья уже начали опадать [(в книге) лист].

● apple /ˈæpəl/ яблоко, яблочный: these apples aren't much to look at, but they're very tasty эти яблоки на взгляд неказисты, но они очень вкусные.
● skin /skɪn/ кожура, кожица.

1.18

● lion /ˈlaɪən/ лев: we have many lions in our zoo у нас в зоопарке много львов.
● tiger /ˈtaɪgər/ тигр: our soldiers fought like tigers наши бойцы дрались, как львы.

● bear /beər/ медведь: there are bears in these woods в этих лесах водятся медведи.
● wolf /wʊlf/ (wolves /wʊlvz/) волк: I'm hungry as a wolf я голоден, как волк.
● fox /fɒks/ лиса, лисица: I saw a fox in the field я видел лису в поле.

● monkey /ˈmʌŋkɪ/ обезьяна: there are twelve monkeys in our zoo в нашем зоопарке двенадцать обезьян.

● cow /kaʊ/ корова: the cows are milked at six коров доят в шесть часов.
● bull /bʊl/ бык.

● pig /pɪg/ свинья: did he really say that? what a pig! неужели он это сказал? ax, какая свинья!
● horse /hɔ:rs/ лошадь, конь: I hope this horse doesn't kick надеюсь, эта лошадь не брыкнется.

● kid /kɪd/ козленок, козлятина: we have three goats and a little kid у нас есть три козы и козлёнок.
● rabbit /ˈræbɪt/ кролик: a rabbit burrow кроличья нора.

● cat /kæt/ кот/кошка: who let the cat out into the street? кто выпустил кота на улицу?
● dog /dɔ:g, dɒg/ собака/ пес: try to make the dog stop barking постарайтесь, чтобы собака перестала лаять.

● rat /ræt/ крыса [доносчик, стукач: he smelt a rat он почуял неладное].
● mouse /maʊs/ (mice) мышь, мышка: the mouse ran into its hole мышь юркнула в свою норку.

● coat /koʊt/ мех, шерсть, шкура: the horses have glossy coats у лошадей лоснящаяся шкура.
● skin /skɪn/ шкура, шкурка.
● hide /haɪd/ шкура: they are selling hides in the market они продают шкуры на рынке [hide II прятаться, скрываться: he's hiding in the corner он прячется в углу].
● tail /teɪl/ хвост, фалда; сыщик, «хвост»: look what a funny little tail this dog has смотрите, какой смешной хвостик у этой собаки .

● bird /bɜːrd/ птица: the birds are flying south птицы летят на юг.

● duck /dʌk/ утка: he shot down three wild ducks yesterday он вчера подстрелил трёх диких уток.
● hen /hen/ курица: the hen laid an egg курица снесла яйцо; to keep hens держать кур.
● chicken /ˈtʃɪkɪn/ цыпленок: have you ordered the feed for the chickens? вы заказали корм для кур?

● bill /bɪl/ клюв: what a long bill that bird has! какой у этой птицы длинный клюв! [bill II счет: a telephone hotel bill счет за телефон в гостинице].
● wing /wɪŋ/ крыло: do you want the wing or the leg? что вы хотите — крылышко или ножку?
● egg /eg/ яйцо: I want a couple of eggs дайте мне два яйца.

● fish /fɪʃ/ рыба: I hooked a big fish я поймал на крючок большую рыбу.

● snake /sneɪk/ змея: he froze with fear when he saw the snake увидев змею, он оцепенел от страха.

● fly /flaɪ/ муха: he brushed away the fly он отогнул маху [летать: swallows fly swiftly ласточки летают стремительно].

RSS-материал