![]() |
![]() |
Лексика
1-10. Материалы
● chemical /ˈkɛmɪkəl/ (обычно chemicals) химический препарат, химикалии.
● gas /gæs/ газ: to turn on the gas включить газ.
● liquid /'lɪkwɪd/ жидкость; what's this blue liquid? что это за синяя жидкость? [жидкий: liquid assets ликвидные активы; (в линвистике) плавный звук].
● fuel /fjʊəl/ топливо, горючее: what kind of fuel do you use in your furnace? какое топливо вы употребляете?
● coal /kəʊl/ уголь: we need a large amount of coal нам нужно большое количество угля.
● gas /gæs/ (US) бензин: he had enough gas for а twenty-kilometer ride у него хватило горючего на двадцать километров; to step on the gas прибавить газу [газ: to turn on the gas включить газ].
● jewel /'ʤu:əl/ драгоценный камень, драгоценность: I have no jewels to sell у меня нет драгоценностей на продажу.
● diamond /ˈdaɪəmənd/ алмаз; бриллиант; a diamond mine алмазная копь [бубны: the knave of diamonds бубновый валет].
● jet /dʒæt/ гагат [jet II струя: сопло; реактивный самолет: a jet engine реактивный двигатель].
● cotton /'kɒtn/ хлопок: the export of cotton has increased вывоз хлопка увеличился [(хлопчато)-бумажная ткань, (бумажная) нитка: ; she was wearing white cotton stockings на ней были белые нитяные чулки].
● silk /sɪlk/ шелк: the dress is pure silk это платье из чистого шёлка.
● marble /'mɑ:rbəl/ мрамор [стеклянный шарик: a game of marbles игра в шарики].
● pad /pæd/ набивка [(на лапе) подушечка, (о лисице) лапа; writing pad блокнот; launching pad пусковая площадка].
● powder /'paʊdər/ порошок, пудра: mix this powder with a cup of water разведите этот порошок в чашке воды.
● ash /æʃ/ пепел, зола: a heap of ash(es) куча пепла/золы [ash II /æ∫/ ясень: mountain ash рябина].
● spirit /'spɪrɪt/ спирт, спиртные напитки: I don't drink spirits я не пью спиртного [дух, душа: the life of the spirit духовная жизнь].
● ink /ɪŋk/ чернила: to write in ink писать чернилами.
● copper: /ˈkɒpər/ медяки, медь: I've no coppers у меня нет меди [таз].
● glue /ɡluː/ клей [клеить: to glue a leg on to a chair приклеивать ножку к стулу].
1-11. Инструмент
● instrument /ˈɪnstrəmənt/ инструмент; прибор: stringed instruments струнные инструменты: scientific instruments научные приборы
● motor /'moʊtər/ мотор, двигатель: electric motor электромотор.
● engine /'enʤɪn/ машина (на заводе и т.п.), мотор, двигатель [локомотив: steam engine паровоз].
● device /dɪˈvaɪs/ устройство, прибор: a safety device предохранительное устройство.
● dial /'daɪəl, daɪl/ циферблат, наборный диск.
● fan /fæn/ веер, вентилятор [fan II поклонник, поклонница; почитатель, любитель (музыки): a football fan болельщик (футбол].
● file I /faɪl/ напильник [file II папка, подшивка: a loose-leaf file скоросшиватель].
● hammer /'hæmər/ молоток, (в пианино) молоточек: could I borrow a hammer? вы можете дать мне молоток? [hammer the nail in вбейте гвоздь].
● beetle /ˈbiːtəl/ кувалда, трамбовка [жук].
● scissors /'sɪzərz/ ножницы; have you a pair of scissors? есть у вас ножницы?
● vice = vise /vaɪs/ тиски: to clamp smth in a vice зажимать что-л в тиски [порок].
● needle /ˈniːdəl/ иголка, игла: change the needle before playing that record перемените иголку, прежде чем поставите эту пластинку; the needle of the compass стрелка компаса.
● saw /sɔː/ пила: could I borrow your saw? можно взять вашу пилу? [распилить: he sawed the logs in half он распилил брёвна пополам.
● blade /bleɪd/ лезвие, клинок, лопасть: the blade of a saw полотно пилы.
● balance /ˈbæləns/ весы: his future hangs in the balance его будущее положено на весы [равновесие: to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие].
● drag /dræg/: бредень, драга: he is a bit of а drag on them он для них обуза [таскать, тащить, волочить: to drag a child along by the hand тащить ребенка за руку].
● combine /ˈkɒmbaɪn/ комбайн [(в бизнесе) объединение; объединять].
● bolt /boʊlt/ сито, ячейка сита [просеивать; bolt II засов, задвижка, шпингалет, болт: a bolt of cloth рулон ткани].
● whip /wɪp/ плеть, плётка: hand me the whip, please. передайте мне, пожалуйста, плеть.
● release /rɪ'li:s/ спуск (механизма и т.п.) [освобождение: on his release from prison по освобождении из тюрьмы].
1-12. Изделия
● cable /ˈkeɪbəl/ канат, трос, кабель: the bridge collapsed when one of the cables broke мост обвалился, когда один из тросов лопнул; [закреплять, привязывать канатом, тросом; оборудовать кабельным телевидением; телеграмма: I want to send a cable я хочу послать телеграмму].
● tape /teɪp/ тесьма, лента (также для записи), пластырь: sticky tape липкая лента, скотч.
● thread /θred/ нитка, нить: have you a needle and thread? есть у вас иголка с ниткой? [резьба].
● rope /roʊp/ верёвка, канат, трос: pass the rope through the ring and tie it пропустите верёвку через кольцo и завяжите её.
● knot /nɒt/ узел: a knot in a shoe lace узел на шнурке.
● wire /waɪər/ проволока, провод: телеграмма: we need a wire to conduct electricity to the barn нам нужна проволока, чтобы провести электричество в сарай; telephone wires телефонные провода.
● mount /maʊnt/ станина, лафет, подложка, оправа [лошадь]
● film /fɪlm/ фотопленка, пленка: to develop a film проявить пленку [пленка, слой; a film of oil нефтяная пленка.
● bar /bɑːr/ металлический прут, палка, брусок: where's that bar of soap? где этот брусок мыла? [засов: put the bar across the door закройте дверь на засов; отмель, такт, препятствие, помеха].
● block /blɒk/ чурбан, кубик: the child was playing with wooden blocks ребёнок играл деревянными кубиками [глыба, блок; плаха, корпус: a block of flats многоэтажный дом]
● bowl /bəʊl/ шар; игра в шары [she was bowled over by the news/by him новость ошеломила ее/ он ее покорил; играть в шары].
● brick /brɪk/ кирпич: the building is faced with red brick дом облицован красным кирпичом [an ice-cream brick брикет мороженого]
● bowl /bəʊl/ миска, таз: salad bowel салатница.
● bucket /ˈbʌkɪt/ ведро, ведерко: a bucket of sand ведро с песком [ковш].
● barrel /ˈbærəl/ бочка: the truck was loaded with barrels of beer грузовик был нагружен бочками пива [ствол].
● cage /keɪdʒ/ клетка, кабина: they let the bird out of the cage птицу выпустили из клетки.
● grip /grɪp/ саквояж, сумка: where can I check my grip? где я могу сдать на хранение мой чемодан? [хватка: he has a strong grip у него крепкая хватка].
● jar /dʒɑːr/ банка: a jar of honey банка меда [jar II: his voice jars on me его голос мне режет слух]
● pot /pɒt/ котелок, горшок: there's a pot of soup on the stove на плите стоит кастрюля с супом.
● lid /lɪd/ крышка: the lid screws onto the jar эта крышка навинчивается на банку.
● cork /kɔːrk/ пробка: the cork was pushed into the bottle пробку проткнули в бутылку.
● candle /'kændl/ свеча: the room was lighted by the dull light of a single candle комната освещалась тусклым светом единственной свечи.
● chip /tʃɪp/ щепа, щепка, лучина, обломок, щебенка, хрустящий картофель, фишка: a chip on the edge of a plate щербинка на ободке тарелки.
● file /faɪl/ папка, подшивка: a loose-leaf file скоросшиватель ; It's going to be an awful job to file these letters У нас будет масса работы с регистрацией и раскладкой этих писем [file II колонна: to march in single file идти гуськом; do you have a file in the tool chest? а в вашем ящике с инструментами есть напильник?]
● leather /'leðər/ (выделанная) кожа: this saddle is made of the best leather это седло сделано из самой лучшей кожи.
● net /net/ сеть, сетка: the nets were loaded with fish сети были полны рыбы [чистый, нетто: net weight чистый вес, вес нетто].
● punch /pʌntʃ/ компостер, пробойник [удар (кулаком): I ducked just in time to miss the punch aimed at me я нагнулся как раз вoвремя, чтобы избежать удара [brown II пунш: would you care for a drink of punch? хотите стакан пyнша?
● screen /skrɪ:n/ экран, а screen for the fireplace каминный экран [сито: we'd better get the hole in the .screen fixed or the house will be full of flies следовало бы починить дырy в сетке, а то вeсь дом бyдет полон мух]
● slide /slaɪd/ диапозитив, слайд: the lecturer had interesting slides to show лектор показывал интересные диапозитивы [slide the seat forward выдвинь сиденье вперед].
● stake /steɪk/ кол [ставка: high stakes высокие ставки;: to stake a plant подпирать растение].
● pile /paɪl/ свая: they're replacing the rotting piles under the bridge они меняют прогнившие сваи под мостом [pile II куча, груда, стопка: a pile of sand куча песка].
● screw /skru:/ винт, шуруп: we can't lise this screw, because the thread is damaged этот винт не годится, на нём нарезка попoрчена [he's got a screw loose у него винтика в голове не хватает].
● tray /treɪ/ поднос: a tray of drinks поднос с напитками.
● ware /wɛər/ товары.
● tube /tju:b/ трубка, труба; тюбик; inner tube камера, велокамера [(UK) (the tube) метро].
● tap /tæp/ кран: to leave the tap running оставить кран открытым.
● cock I /kɒk/ (водопроводный) кран: water cock кран [курок; to cock a gun взводить курок; cock II петух; the cock bird of this species самец этого вида птиц].
● pipe /paɪp/ труба: watch out for that pipe sticking up overthere осторожно, тут торчит труба [трубка].
● pole /poʊl/ шест, кол: they strung the electric wire from pole to pole провода протянули от столба к столбу [pole II полюс].
● grip /grɪp/ ручка, рукоятка: my racauet needs a new grip у моей ракетки надо обмотать ручку [хватка: he has a strong grip у него крепкая хватка].
● knob /nɒb/ кнопка, ручка, выпуклость, ручка, набалдашник: try to turn the knob попрoбуйте повернуть рyчку двери.
1-13. Общие названия предметов
●effect /ɪ'fekt/ имущество, вещи: household/personal effects домашние/личные вещи; his effects are still in his room егo вещи ещё в егo комнате [впечатление, эффект: his speech had a profound effect on me его речь произвела на меня сильное впечатление].
● object /'ɒbʤɪkt, 'ɒbˏʤekt/ предмет, объект: we saw a strange object мы видели странный предмет [I hate to be an object of pity я ненавижу быть объектом жалости; my object is to learn to fly моя цель — научиться летать на самолете].
● article /'ɑ:rtɪkəl/ предмет, вещь: please point out the articles you want to buy пожалуйста, укажите мне те вещи, которые вы хотите купить; [статья: refer to my previous article сошлитесь на мою предыдущую статью].
● copy /'kɒpi/ экземпляр: a secondhand copy of a book подержанный экземпляр книги [копировать: she copies the clothes she sees in the movies она копирует платья, которые видит на экране].
● example /ɪɡˈzɑːmpəl/ образец; this chapter is a typical example of the author's incompetence эта глава – типичный образец некомпетентности автора.
● affair /əˈfɛər/: this building is a poor affaire это здание очень неказисто [the dance was the most brilliant affair of the season этот бал был самым блестящим событием сезона; дело: that's not my affair это не мое дело].
● junk /dʒʌŋk/ хлам, старье, барахло, рухлядь: she keeps her handbag stuffed full of junk её сyмка постоянно набита всяким хламом.
● trash /træʃ/ мусор, хлам, отбросы, чушь, дрянь; that film is trash это дрянной фильм.
● dump /dʌmp/ мусорная куча, дыра: a rubbish dump городская свалка.
● garbage /ˈɡɑːbɪdʒ/ мусор: (US) where can we dispose of the garbage? куда тут можно выбрасывать мyсор?.
● refuse /rɪ'fju:s/ отбросы, мусор: а refuse bin ведро для мусора, мусорный ящик; [/rɪ'fju:z/ отказывать, отказываться от: they refuse me nothing они мне ни в чём не отказывают].
● aid /eɪd/ (aids) пособия, приборы: audiovisual aids аудиовизуальные пособия [помощь: by/with the aid of с помощью: let me aid you позвольте мне помочь вам].
● fake /feɪk/ подделка, фальшивка [притворщик].
● heap /hi:p/ куча, груда: don't leave those things in a heap разберите эти вещи, не оставляйте их в куче.
● load /loʊd/ груз, ноша, нагрузка: the load weighs a hundred kilograms этот груз весит сто кило [грузить; нагружать: they loaded sacks on to a cart они погрузили мешки на телегу].
● miniature /ˈmɪnɪtʃər/ миниатюра, уменьшенная копия: in miniature в миниатюре, миниатюрный.
● ridicule /'rɪdɪˏkju:l/: an object of ridicule предмет насмёшек, посмешище [высмеивать, осмеивать, насмехаться над].
● copy /ˈkɒpi/ копия: typed copy машинописная/печатная копия.
● void /vɔɪd/ пустота, пробел: her death left a void in his life её смерть образовала пустоту в его жизни.
● heap /hi:p/ масса, множество, уйма: I've heaps of time у меня масса времени [куча, груда: a heap of sand куча песка].
● mass /mæs/ масса, масса, уйма, тьма: a great mass of people масса/уйма/тьма народу.
● pile /paɪl/ куча, груда, стопка: there's a pile of letters on my desk that I have to answer у меня на столе града писем, на котбрые надо ответить [pile II свая: they're replacing the rotting piles under the bridge они меняют прогнившие сваи под мостом]
● stock / stɒk/ запас: stock in hand наличный запас.
● mix / mɪks/ смесь [смешиваться, сочетаться: oil and water do not mix масло не растворяется в воде].
● treasure /ˈtrɛʒər/ сокровище.
1-14. Качества и характеристики предметов, классификация
● brand /brænd/ сорт, марка; клеймо: have you tried that new brand of coffee? вы пробовали этот новый сорт кофе?
● grade /greɪd/ сорт: he sold us an off grade of eggs он нам продал яйца низкого качества; a low grade of flour низкий сорт муки [ступень, степень, звание, ранг, разряд: a major is one grade higher in rank than a captain майор по званию одной ступенью выше капитана].
● manner /'mænər/: all manner of men самые разные люди [манера: I don't like his manner of dealing with people мне не нравится его манера обращаться с людьми]
● condition /kən'dɪʃən/ состояние: the house was in poor condition дом был в плохом состоянии [условия: I see little room for improvement of the conditions я почти не вижу возможности, как улучшить эти условия].
● feature /ˈfiːtʃə/ черта, особенность: distinguishing features особые приметы.
● fit /fɪt/ пригонка, подгонка: to be a good fit хорошо сидеть (на ком-л) [this is not a fit time to сейчас не совсем подходящее время].
● quantity /ˈkwɒntɪti/ количество, величина: that quantity of coal doesn't meet the requirements of this town это количество угля не удовлетворяет потребностей города..
● quality /ˈkwɒlɪti/ качество: do you have a better quality of cloth? есть у вас материя лучшего качества?
● issue /ˈɪʃuː; ˈɪsjuː/: the last installment of this story will come out in the next issue последняя часть этой повести бyдет напечатана в следующем номере; an issue of stamps выпуск марок [выпускать, выдавать: to issue shares выпускать акции]
● source /sɔːrs/ исток, источник; where does the Volga have its source? где Волга берет (свое) начало? а source of energy/infection/information источник энергии/инфекции/информации.
●cycle /'saɪkəl/ цикл: song cycle цикл песен.
●series /ˈsɪəri:z -rɪz/ серия, ряд: a new series of stamps/lectures новая серия марок/ новый цикл лекций.
●occasion /ə'keɪʒən/ основание, повод: she has no occasion to complain у нее нет оснований жаловаться [случай, раз: she comes to town on occasion она наведывается в город от случая к случаю].
●origin /'ɔ:rəʤɪn, 'ɒr-/ происхождение, исток, причина: the origin of species/of a word происхождение видов/слова.
●evidence /ˈɛvɪdəns/ основание, признак, данные, факты: historical evidence исторические факты [evident ['evədənt] очевидный, явный, ясный: it is evident that... очевидно, что...].
●element /ˈɛlɪmənt/ основы: the elements of geometry основы геометрии.
15 Части предметов, система
● structure /ˈstrʌktʃər/ строение, конструкция, структура: the structure of the human body строение тела человека.
● frame /freɪm/ каркас, скелет, остов, корпус: the frame of a building каркас здания [it's best for her not to be left alone in that frame of mind лучше её не оставлять одну в таком настроении].
● shell /ʃæl/ корпус, остов, каркас, оболочка, кожух [раковина, ракушка, скорлупа, шелуха, (o черепахах) панцирь: there are pieces of eggshell in my omelette у меня в яичницу попала скорлупа].
● block /blɒk/ блок; корпус: walk three blocks and then turn right пройдите три квартала и потом поверните направо [чурбан глыба, блок: плаха, корпус: a block of flats многоэтажный дом; a block of buildings группа томов зданий].
● support /səˈpɔːrt/ опора, поддержка: supports of a bridge опоры моста; I haven't got any support for my project мой план не встретил никакой поддержки.
● base /beɪs/ основание, подставка, база, основа.
● row /roʊ/ ряд: in the front/ back row в первом/последнем ряду [row II гребля: to row a boat грести на лодке; row II гребля: to row a boat грести на лодке].
● rank /ræŋk/ ряд, шеренга, (в армиии) строй: the soldiers fell into rank бойцы выстроились в шеренгу.
● limit /'lɪmɪt/ предел, граница: effective next week, the speed limit in the city will be thirty kilometers an hour начиная с будущей недели, наибольшая скорость езды в городе устанавливается в тридцать километров в час.
● bound /baʊnd/ предел, граница: beyond the bounds of the city за городской чертой, за пределами города; bound II см. bind; bound III прыжок, скачок; прыгать, скакать: he came bounding towards me он прыжками несся мне навстречу.
● border /ˈbɔːdər/ край, кайма: бордюр: клумба, граница: Is there a customs inspection at the border? Будет на границе таможенный осмотр? border zone пограничная зона [my home state borders on Canada мой родной штат—на границе с Канадой].
● verge /vɜːrdʒ/ край; by the verge of the road на краю дороги.
● link /lɪŋk/ звено, связь: the missing link недостающее звено.
● rear /rɪ(ə)r/ задняя часть, тыл: there's an emergency exit in the rear здесь позади есть запасной выход.
● slip /slɪp/: a slip of paper полоска бумаги [скользить, поскользнуться: the ring slips along the rope кольцо скользит по веревке].
● strip /strɪp/ полоса, полоска: who owns that strip of land? кому принадлежит этот кусок земли? landing strip посадочная полоса; let's strip and swim to the other side давайте разденемся и поплывём на другую сторону.
● spare /spɛər/ запасная часть, запасное колесо: I haven't a spare minute у меня нет ни минуты свободной [жалеть, щадить: he spared no trouble он не жалел сил/трудов; избавить: spare me the details избавьте меня от подробностсй].
● film /fɪlm/ пленка, слой; this salve will form a film over the burn and keep the air off эта мазь покроет ожог плёнкой и не будет пропускать воздух; [can you develop these films right away? можете вы проявить эти плёнки сейчас же? I don't particularly like modern films мне не очень нравятся современные фильмы; they filmed the entire ceremony они засняли всю церемонию].
● split /splɪt/ расщепление, трещина: if there hadn't been a split in the party just before elections, we'd have won если бы в партии не было раскола перед самыми выборами, мы бы победили [колоть, раскалывать, разрывать, расщемлять: he split the log in two он расколол бревно пополам.
● gap /gæp/ щель, пролом, брешь, промежуток, пробел, проход; through a gap in the wall через щель в стене [these books will bridge the gaps in the library эти книги пополнят то, чего не хватает в этой библиотеке.
● detail /ˈdiːteɪl/ деталь, подробность; in detail детально, подробно.
● element /ˈɛlɪmənt/ элемент, часть, черта: honesty is a basic element in his character честность - основная черта его характера [частица, доля there is an element of truth in what he says в его словах есть доля истины].
● hint /hɪnt/: add just a hint of garlic прибавьте чуть-чуть чесноку [намек; a gentle hint тонкий намек [she dropped a hint that she wanted to go она намекнула, что хочет идти].
● portion /ˈpɔːrʃən/ часть, порция: a portion of the population часть населения.
● remains /rɪˈmeɪnz/ остатки: clear away the remains of dinner уберите со стола остатки обеда.
● tip /tɪp/ кончик, наконечник, [from tip to toe с головы до ног; (о горе) вершина: tip II толкать, наклонять: he tips the scales at 70 kg он весит семьдесят килограммов; tip III чаевые, I gave him a tip я дал ему на чай; намек, совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет].
16 Пространство и геометрия
● territory /'terɪˏtɔ:ri/ территория.
● area /ˈɛərɪə/ площадь, зона, район, площадь; the forest is 1,000 square kilometres in area лес площадью в тысячу квадратных километров.
● stretch /stretʃ/ протяжение; for a long stretch the road runs by the river дорога на большом протяжении идет вдоль реки [we've been having a stretch of dirty weather мы вступили в полосу скверной погоды; she stretched the clothesline between the trees она протянула верёвку для белья между деревьями].
● extent /ɪkˈstɛnt/ протяжение, протяженность, размеры, широта; a race track 1,500 metres in extent беговая дорожка протяженностью в полтора километра [what was the extent of damage done by the storm? Каковы размеры причинённых бурей повреждений?]
● region /ˈriːdʒən/ район, область, край, область; forest regions лесные районы/области.
● grade /greɪd/ уклон: the railroad has a three-percent grade у железнодорожного полотна уклон в три градуса [business is on the up/down grade деловая активность на подъеме/ на спаде; ступень, степень, звание, ранг, разряд: a major is one grade higher in rank than a captain майор по званию одной ступенью выше капитана].
● lean /li:n/ наклон, уклон; отклонение [прислонять: he leant the ladder against the wall он прислонил/приставил лестницу к стене].
● twist /twɪst/ изгиб: he gave the rope/his knee a twist он скрутил веревку, он вывихнул колено; а twist of paper кулек.
● climb /klaɪm/ подъем: I'm still panting from that steep climb я совсем запыхался после этого крутого подъёма [I prefer not to climb stairs я предпочитаю не подниматься по лестнице].
● access / ˈæksɛs/ подход к: there's no access to the yard from this street с этой улицы во двор не попадешь [доступ к: I have access to the archives я получил доступ к архивам].
● trace /treɪs/ след: her face showed traces of tears на ее лице были следы слез [trace the route on the map in pencil начертите дорогу на карте карандашом].
● track /træk/ след, курс, траектория полета: this put them on to his track это навело их на его след.
● trail /treɪl/ след: vapour trail след реактивного самолета.
1-17. Время
● stretch /stretʃ/: for hours at a stretch часами [this elastic has lost its stretch эта резинка потеряла эластичность]
● instant /ˈɪn stənt/ мгновение, момент: don't wait an instant не ждите ни секунды;
● period /ˈpɪərɪəd/ период: the postwar period послевоенный период.
● season /ˈsiːzən/ время года, сезон: the football season футбольный.
1-18. Физические и химические явления, погода
● dawn /dɔ:n/ рассвет: the word was given that we would attack at dawn был дан приказ начать атаку на рассвете [светать, рассветать: it is dawning светает]
● dusk /dʌsk/ сумерки: the soldiers gained the hill beyond the town at dusk к вечеру бойцы захватили холм за городом.
● storm /stɔːrm/ буря, шторм: snow storm вьюга, метель.
● burst /bɜːrst/ взрыв, разрыв: there was a burst of applause after his speech после его речи раздался взрыв аплодисментов. [the water main has burst водопроводная магистраль лопнула; the birds burst into song птицы запели].
● bang /bʌŋ/ взрыв, (фейрверка и т.п.) хлопок: she was startled by a loud bang она вздрогнула от громкого хлопка [удар: he got a nasty bang on the head он сильно ударился головой; хлопать, he banged the book down on the table он швырнул книгу на стол] bang II [baŋ] челка; .
● echo /ˈekəʊ/ эхо, отголосок: the echo of the old quarrel отголосок давнего спора.
● beep /bi:p/ гудок; выскоий звук;
● buzz /bʌz/ жужжание: the buzz of those flies gets on my nerves жужжанье этих мух действует мне на нервы; [my ears were buzzing у меня гудело в ушах].
● report /rɪˈpɔːt/: a rifle went off with a loud report раздался громкий винтовочный выстрел [доклад, отчёт, донесение; to present a report on/about smth представить доклад о чём-л.].
● crash /kræʃ/ грохот: what was that loud crash in the kitchen? что это был за грохот на кухне? [he crashed his fist on the table он ударил кулаком по столу; ].
● crack /kræk/ треск: I thought I heard the crack of a rifle мне показалось, что я слышу ружейный выстрел [to give smb a crack on the head у дарить треснуть кого-л по голове;: to crack a whip щелкать хлыстом; the crack in the dam is getting wider трещина в плотине расширяется]
● row /raʊ/ шум: how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком шуме? [скандал; they had a dreadful row у них был ужасный скандал; row II гребля;: to row a boat грести на лодке; row III ряд: in the front/ back row в первом/последнем ряду].
● hiss /hɪs/ шипение [the snake began to hiss змея зашипела].
● scratch /skrætʃ/ скрип (о звуке) [царапать, чесать: I scratched my hand on the wire я поцарапал руку о проволоку].
● snap /snæp/ треск, щелчок: the lock shut with a snap замок с треском защелкнулся [ломать, защелкивать, щелкать: the wire snapped under the strain проволока лопнула от напряжения; кнопкаI have to sew snaps on my dress мне надо пришить кнопки на платье; снимок: stand by that tree, so I can take a few snaps of you станьте у этого дерева, я хочу сделать с вас несколько снимков].
● thunder /ˈθʌndər/ гром, грохот: the speaker couldn't be heard above the thunder of applause слова оратора потонули в громе аплодисментов [греметь: the train thundered over the bridge поезд с грохотом промчался через мост; are you afraid of thunder? вы боитесь грома?]
● blaze /bleɪz/ пламя: isn't that fire giving off a good blaze? посмотрите какое яркое пламя.
● flame /fleɪm/ пламя: the airplane burst into flame самолёт вспыхнул и загорелся.
● flash /flæʃ/ вспышка, проблеск: did you see that flash of lightning? вы видели, как блеснула молния? [осветить: flash the light in this corner осветите этот угол! it was all over in a flash в одно мгновение всё было кончено].
● glow /gloʊ/ зарево, свет: you could see the glow of the fire for miles зaрево пожара было видно издалека [гореть, пылать, раскаляться: the coal was glowing brightly угли ярко пылали].
● ray /reɪ/ луч: not a ray of light could reach the closet ни один луч света не мог проникнуть в этот чулан [а ray of hope проблеск надежды].
● beam /bi:m/ луч: on/off the beam по лучу/ с отклонением от луча [the barn is so old that the beams are beginning to rot этот сарай такой старый, что балки уже начали гнить].
● spark /spɑːrk/ искра: sparks were coming out of the chimney из трубы летели искры].
● energy /'enərʤi:/ энергия: he's full of energy он полон энергии.
● rub /rʌb/ трение, стирание натирание, растирание: the rub was that we didn't have enough time беда была в том, что у нас не хватало времени [тереть, растирать: he rubbed his nose он потёр себе нос; rub her back with alcohol натрите ей спину спиртом].
● stretch / stretʃ/: this elastic has lost its stretch эта резинка потеряла эластичность.
● strain /streɪn/ натяжение, нагрузка: the strain on a rope натяжение веревки [натягивать, растягивать, переутомлять: to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела].
● charge /chɑːrdʒ/ заряд [атака, обвинение: what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение? who's taking charge of the hotel while you're away? кто заведует гостиницей в вашем отсутствии? is there any charge for it? за это нужно заплатить?
● volume /ˈvɒljuːm/ (о радио и т.п.) громкость: turn up the volume сделай погромче; volume control регулятор громкости [том: in three volumes в трёх томах].
● chill /tʃɪl/ прохлада: there's a chill in the air tonight сегодня в воздухе чувствуется прохлада [простуда: I caught a chill out there я там схватил простуду; остудить: chill stewed fruit before you serve it остудите компот перед тем, как подавать].
● snap /snæp/: a cold snap резкое похолодание [треск, щелчок: the stick broke with a snap палка с треском переломилась].
●blink /blɪŋk/ мерцание, проблеск [моргание, мигание; мигать, моргать: to blink one's eyes моргать; моргать: мигать, мерцать].
1-19. Единицы измерения и меры
● measure [ˈmeʒər] мера: what is your waist measure? какой у вас объём талии? [measure the legs of the triangle измерьте стороны треугольника; in great measure в значительной мере; we'll have to take strong measures нам придется принять строгие меры].
● inch / ɪŋtʃ/ дюйм: this ruler is fifteen inches long эта линейка в двенадцать дюймов; [automobile traffic is inching along today автомобили сегодня едва продвигаются вперёд].
● billion /ˈbɪljən/ (UK) биллион, (US) миллиард.
● deal / di:l/ количество; a good deal of money много денег [our standard of living has risen a great deal lately условия жизни значительно улучшились здесь за последнее время; we can't close the deal until my partner arrives мы не можем закончить сделки до приезда моего компаньона; he plunged into the deal without giving it proper thought он ввязался в это дeло, не подумав толком].
● degree /dɪˈɡriː/ градус: at night the temperature sometimes drops ten degrees по ночам температура иногда пaдает на десять градусов [to a certain degree you are right вы, до некоторой степени, правы].
● litre, (US) liter /ˈliːtə/ литр.
● ton /tʌn/ тонна: we've tons of time у нас масса времени. tonnage тоннаж.
● volume /ˈvɒljuːm/ ёмкость: the volume of a tank ёмкость бака [объём: I'm appalled at the volume of work in front of us меня приводит в ужас объём предстоящей работы].
● grade /greɪd/ ступень, степень, звание, ранг, разряд: a major is one grade higher in rank than a captain майор по званию одной ступенью выше капитана [оценка].
●measure /'meʒər/ мера: to take strong/ preventive measures принимать решительные/профилактические меры [мера: cubic/square/metric measure кубическая / квадратная / метрическая мера]
● host /hoʊst/ множество, масса, тьма: he has a host of friends у него множество друзей [хозяин; he acted as host он был за хозяина].
- « первая
- ‹ предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »
