Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Юсидж

ВВЕДЕНИЕ

Юсидж (Usage) – это использование слов в естественных для данного языка конструкциях. Например, сравним два одинаковых по смыслу предложения – 'I have a car' и 'у меня есть машина'. 'Я имею машину' сказать можно, но это будет звучать не очень естественно, а попытка применить русский оборот 'у меня' в английском языке даст уже совсем безобразное предложение.
Поэтому, практикуясь в своей речи и письме, надо обязательно осваивать именно английские сочетания слов, принудительно употребляя понравившиеся выражения к месту и не к месту. Постепенно этот запас станет таким, что они будут приходить на ум, когда нужно.

1.

Начнем с типовых фраз полностью – вопросы, короткие ответы, комментарии.

And why not? (in agreement) ( почему бы и нет?, (in objection) а почему нельзя?
Any questions? есть ли какие-нибудь вопросы?
Is that agreeable to all? все согласны с этим?
What are you about? что это ты задумал?
What can I do about it? что я могу поделать?

What about it? (what of it?) ну и что (из этого)?/ (what do you say to this?) ну что ты на это скажешь?
What's all this about? в чем дело?

Smoking is not allowed не курить.
Any schoolboy knows that каждый школьник это знает.
How annoying! какая досада!
After you! прошу вас, проходите!
Agreed! договорились!, ладно!

All is lost все пропало.
All of us are agreed все мы согласны.
All the better тем лучше.
Do as you please делай как хочешь.
Don't be alarmed! не тревожься!
I'll attempt it я попытаюсь, я попробую.
I'm delighted at the idea я в восторге от этой идеи.
It amounts to the same thing это, в общем, одно и то же.
It gets easier and easier становится все легче и легче.
It was an awful moment это был ужасный момент.
It will be a real headache это будет просто кошмар.
Let's have no arguments давайте не будем спорить.
Mind what you're about! смотри, что ты делаешь!
No, just the other way about нет, как раз наоборот.
Take my advice послушайтесь моего совета.
That's not my affair это не мое дело.
This is after my own heart это мне по душе.
I can't afford the time у меня нет времени на это.

2.

My mind went blank у меня был какой-то провал в памяти.
Me tired? Not a bit of it! я устал? Да ни капельки!
A certain somebody told me this кто-то мне это сказал.

Blood is thicker than water кровь не вода.
Don't be so babyish перестань ребячиться.
Don't breathe a word of this to anybody никому ни слова об этом.
God bless you! благослови тебя бог!
Good health is half the battle главное— здоровье.
Here's to your success! за ваш успех!
I believe in saying what you think по-моему, всегда надо говорить то, что думаешь.
I blame myself for this я виню себя за это.
I don't blame you! я могу вас понять!
I like to keep myself busy я не люблю сидеть без дела/сложа руки.
I was bitterly disappointed я был горько разочарован.
I’ll give you a bit of advice я дам тебе один совет.
I’m to blame for it all я во всем виноват.
It brought us nothing but trouble это нам ничего не принесло кроме неприятностей.
It doesn't bear thinking about об этом и подумать страшно.
It might have been worse могло (бы) быть и хуже.
It was a bolt from the blue это было как гром среди ясного неба.
It's a back-breaking job это каторжная работа.
It's a nasty business это скверная история.
It's not worth the bother это не стоит труда.
man overboard! человек за бортом!
Mind your own business! занимайся своим делом!, не вмешивайся в чужие дела!
Not bloody likely! черта с два!
So much the worse (for you) тем хуже (для тебя).
Tell nobody! никому ни слова!
That will fill the bill это подойдет.
That's nо business of yours это не ваше дело/ это вас не касается.
That's women for you вот они, женщины.
The name is at the back of my mind это имя вертится у меня в голове.
There is no telling нельзя сказать.
There's worse to come это ещё не самое худшее.
Things aren't what they were теперь все не так, как было раньше.
things have gone from bad to worse дела пошли ещё хуже.
This beats me сдаюсь, мне это не по зубам.
This will bring you luck это принесет вам удачу.
Use your brains! шевели мозгами!
We are being tricked нас обманывают.
Welcome aboard! добро пожаловать!
We're past the worst самое худшее уже позади.
What а business! ну и дела!
What's at the back of it all? что за этим кроется?
Who's boss here? кто здесь главный?
Who's to blame? кто виноват?
You can't have it both ways придется выбирать что-то однo.
That's big of you!: You pay the bill while I get the coats. —That's big of you! ты заплати по счету, а я возьму пальто – Какая щедрость. с твоей стороны.
You're а brick! ты молодец! ты молоток!

3.

Can you cast any light on the matter? не можешь ли ты пролить свет на эту загадку?
How can you say such things? как ты можешь такое говорить?
I am uncertain what to do я не знаю, что делать.
I haven't а clue я не имею ни малейшего понятия.
I said it quite casually я сказал это просто так.
I'll come clean with you я тебе скажу начистоту.
It's a case of conscience это дело совести.
I've made a clean cut with my past я начисто порвал с прошлым.
Keep calm! не волнуйтесь!
Let's call it a day пора кончать, на сегодня хватит.
Listen with care слушай внимательно.
Who's calling? (по телефону) кто говорит?
That didn't enter into my calculations это не входило в мой расчеты.
That's a caddish trick это подлый трюк, это гнусная проделка.
That's a lost cause это безнадежное дело.
There must be a catch somewhere здесь где-то есть подвох.
There's a strong case for refusing есть серьезные причины для отказа.
There's nothing to choose between them выбирать тут нечего.
There's nо cause for alarm нет причины для беспокойства.
This is a case in point вот, например, случай.
You could have told me sooner ты мог бы мне раньше сказать.
You'll have to choose between them вам придется выбирать между ними.
As if I cared как будто меня это волнует.
How could one have told? кто мог знать?
I couldn't care less меня это ничуть не волнует/ мне это до лампочки.
I don't care what people may say мне все равно, что люди скажут.
I don't choose to do it я не хочу этого делать.
It's a sad case это тяжелый случай.
Now is our chance сейчас самое время.
Take care! осторожно!, берегись!
You can't mean that! да что ты говоришь?
You made a bad choice вы сделали плохой выбор/ вы неудачно выбрали.
You'll not catch me that way меня на этом не проведешь/не поймаешь.

4.

He's а dark horse он «темная лошадка».
Damn (it)! черт (побери/возьми)!
Don't distress yourself! не огорчайтесь, не унывайте.
How dare you say such things? как ты смеешь говорить такие вещи?
I hope I'm not disturbing you? надеюсь, я вам не помешаю?
I withdraw that remark я беру свои слова обратно.
I'll deal with him! я им займусь!
It is very kind indeed of you вы действительно очень любезны.
It leaves nothing to be desired ничего лучшего и желать не надо.
It's difficult to choose трудно выбирать.
It's more than I deserve это больше, чем я заслуживаю.
It's not worth a damn! это гроша ломаного не стоит!
It's six of one and half a dozen of the other что в лоб, что по лбу.
Keep it dark! никому ни слова!
Let's call it a day на сегодня хватит.
That phrase has a double meaning у этого выражения два значения.
That will never do это никуда не годится.
That's a mere detail это просто мелочь.
That's not my department это не в моей компетенции/ это не по моей части.
We live from one day to the next мы живем только сегодняшним днем.
We were deceived in our hopes мы обманулись в своих ожиданиях.
What's the damage? сколько я вам должен?

5.

It's neither one thing nor the other это ни то ни сё.
I expected as much я так и думал.
I neither know nor care я не знаю и знать не хочу.
I'm up to my ears in work я занят по горло.
That may easily be the best thing to do лучше, пожалуй, и не придумаешь.
That's neither here nor there это ни к селу ни к городу.
The event will prove who's right события покажут, кто прав.
To what end? для чего?
What else could I have done? мог ли я поступить иначе?
You can do it either way можешь это сделать и так и так.

RSS-материал