Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Фонетика

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Фонетика

Первая часть посвящена английским звукам и как их правильно произносить. Прослушать, как нужно произносить английские звуки, можно здесь: eng-phonetics.ru

1. Особенности английской устной речи

Развиваясь на разных концах Европы, английский и русский язык «разошлись» достаточно далеко (языки наших соседей – например, украинский или болгарский – разумеется, гораздо ближе к русскому), но тем не менее и тот и другой – языки европейские и общего у них больше, чем различий. Из сорока четырех звуков английского языка (22 согласных, 2 полугласных, 12 гласных и 8 так называемых дифтонгов) только четыре не имеют никакого соответствия в русском. Все остальные английские звуки имеют русские аналоги, причем разница в произношении колеблется от совсем незначительной до довольно существенной. При этом надо иметь в виду, что ни один английский звук не произносится совершенно идентично какому-либо русскому звуку и каждому надо будет уделить определенное внимание, если вы хотите иметь хорошее произношение.

Кроме того важно отметить, что разные вариации при произнесении одного и того же звука могут быть и внутри одного языка – это уже особенности диалектов. Английский является государственным языком в разных, разбросанных по всему миру, странах (Великобритании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, ЮАР и многих других), и в каждой из которых есть свои особенности в произношении. Особенно это касается гласных и дифтонгов, некоторые из которых в разных диалектах произносятся существенно по-разному. А вот произношение согласных в большинстве диалектов достаточно похоже и это можно считать «объединяющим» фактором для всех диалектов английского языка.

2. Согласные звуки

При произнесении английских согласных прежде всего нужно обращать внимания на два обстоятельства.

1) Во-первых, для правильного произношения согласных очень важно точное положение речевого аппарата. Чтобы с этим разобраться, нам понадобятся чуть более подробные знания о строении полости рта.
Нащупайте бугорки у основания верхних зубов – это так называемые альвеолы, которые очень важны для правильного английского произношения. Прямо над языком находится нёбо, которое состоит из двух частей: ближе к альвеолам находится твердое нёбо и за ним, ближе к горловой щели, – мягкое нёбо.
Таким образом, английские согласные произносятся с помощью шести «инструментов» – это язык, губы, зубы, альвеолы, твердое нёбо и мягкое нёбо. Что такое язык, губы и зубы мы себе представляем очень хорошо – остается только взять зеркальце и, смотря в него, нащупать языком альвеолы, твердое и мягкое нёбо.

2) Во-вторых, английские согласные и их русские аналоги различаются «качеством» произнесения. По «качеству» произнесения английские согласные делятся на две группы – стоп-согласные и длительные согласные.
К стоп-согласным относятся три пары согласных - [p] и [b], [t] и [d], [k] и [g] . При произнесении стоп-согласных они должны резко обрываться на конце слов. Все эти согласные – «взрывные». Сначала во рту создается небольшое давление воздуха, который потом «прорывает» преграду и звук произносится с небольшим «взрывом». Разумеется, это все делается очень быстро и «взрыв» очень небольшой, но тем не менее это важно освоить. Те согласные звуки, которые на конце слов произносятся более длительно (не обрываются резко) и произносятся без «взрыва» перед гласными, – называются длительными. К этой категории относятся почти все остальные согласные кроме звуков [ʧ] и [ʤ] , которые относятся к промежуточной категории – они произносятся с небольшим «взрывом», но не обрываются так резко в конце слов, как стоп-согласные.

● Так же, как и в русском языке, английские согласные делятся на глухие и звонкие.
Глухие согласные: [f], [p], [t], [k], [θ], [s], [ʃ], [h], [ʧ]
Звонкие согласные: [v], [b], [d], [g], [z], [ð], [ʒ], [ʤ], [m], [n], [ŋ], [l], [r], [w] и [j].

Это деление по сути ничем не отличается от такой же классификации в русском языке, но весьма существенно, так как перед звонкими согласными гласные звучат протяжнее, чем перед глухими (и не забывайте, что английские звонкие согласные никогда не оглушаются в конце слов).

Таким образом, все согласные распределяются по используемым «инструментам» речевого аппарата на семь групп (стоп-согласные выделены красным цветом).

1. ГУБЫ

[p] - [b] похожи на русские звуки [п] и [б]
[m] похож на русский звук [м]
[w] не имеет соответствия в русском языке



(Звуки [p], [b], [m] произносятся с несколько большим сжатием губ, чем их русские аналоги)


2. ГУБЫ + ЗУБЫ

[f] - [v] похожи на русские звуки [ф] и [в]



(При произнесении английских звуков губы немного больше напряжены, чем в русском, а верхние зубы немного «закусывают» подвернутую внутрь нижнюю губу, но разница в звучании незначительная.)


3. ЯЗЫК + ЗУБЫ

[θ] - [ð] в русском языке нет соответствий



(Для произнесения этих звуков необходимо кончик распластанного языка просунуть между зубов. Это можно освоить с помощью зеркальца: главное – научиться расслаблять язык)


4. ЯЗЫК + АЛЬВЕОЛЫ

[t] - [d] похожи на русские звуки [т] и [д]
[ʧ] - [ʤ] похожи на русские звуки [ч] и [дж]
[s] - [z] похожи на русские звуки [с] и [з]
[l] похож на русский звук [л]
[n] похож на русский звук [н]



(звуки [s] и [z] по звучанию мало отличаются от русских аналогов, а привычное нам произнесение остальных звуков этой группы у зубов, а не у альвеол, дает сильный русский акцент)


5. ВЕРХ ЯЗЫКА + ТВЕРДОЕ НЁБО

[ʃ] - [ʒ] похожи на русские звуки [ш] и [ж]
[r] похож на русский звук [р]
[j] похож на русский звук [й]



(Звуки [ʃ] и [ʒ] звучат мягче, чем их русские аналоги. Звук [r] необходимо произносить с «мелкой» вибрацией (как при произнесении русского [ж]). Звук [j] более мягкий, ненапряженный, чем его русский аналог.)


6. ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ЯЗЫКА + МЯГКОЕ НЁБО

[k] - [g] похожи на русские звуки [к] и [г]
[ŋ] нет соответствия в русском языке



(Хотя звуку [ŋ] нет прямого соответствия в русском языке, буквосочетание «нг» в слове «лингвистика» произносится очень похоже на то, как он должен звучать. Произнесение звуков [k] и [g] как в русском языке дает сильный акцент)


7. ГОЛОСОВАЯ ЩЕЛЬ

[h] похож на русский звук [х]



(Этот звук мягче и менее акцентирован, чем русский аналог. Дыхните на зеркальце так, как будто собираетесь его протереть – это будет очень близко к тому, как надо произносить звук [h])

3. Гласные звуки

При произнесении гласных звуков надо учитывать следующее.

1. Открытость гласного звука. Произнесите сначала русский звук /и/, а затем русское /а/. При произнесении второго звука рот открывается существенно шире – челюсть и язык опускаются ниже, чем при произнесении /и/. Английские гласные – парные и в каждой паре один звук более открытый, а второй более закрытый (язык и челюсть более приподняты).

2. Второй важный показатель – где в момент произнесения находится основная масса языка. Снова произнесите русское /и/ и затем /а/. При произнесении /и/ язык сдвигается вперед, а при произнесении /а/ он находится уже несколько дальше назад. Так же и английские гласные отличаются в зависимости от положения языка на передние, средние и задние.

Согласно этим двум характеристикам обычно рисуют следующую схему:

3. В английском языке в отличие от русского при различении гласных имеет значение их длительность. Более длительные звуки в транскрипции обозначены двоеточием (это также можно видеть на схеме). Здесь обязательно надо иметь в виду, что длительность гласных не является главным фактором при их различении и меняется в зависимости от типа последующего согласного. Перед глухими согласными гласные звучат короче, а перед звонкими – протяжнее (и протяжнее всего – в открытых слогах).

И кроме того, при произнесении гласных имеют значение еще два параметра:

4. Напряжение речевого аппарата во время произнесения гласного. Один звук в паре (более длительный) произносится более напряженно, а другой – менее, что также помогает их различать.

5. Округленность губ. Английские гласные [ ɒ/ - ɔ: ] и [ ʊ - u: ] произносятся с округлением губ. При этом их участие в произнесении звуков несколько меньше, чем в русском языке.



[ɪ] - [i:] Первый звук – открытый, ненапряженный и короткий (что-то среднее между [и] и [ы]) - похож на русский гласный в слове «шить». Второй – более закрытый, напряженный и длительный, похож на русское [и] в слове «ива», если его произнести протяжно.


[e] - [æ] Первый звук полуоткрытый, ненапряженный и короткий – похож на гласный в слове «шесть». Второй звук – напряженный и более открытый, чем русское [э] (при его произнесении челюсть опускается вниз). Звук [æ] тоже обычной достаточно краткий, но часто чуть протяжнее, чем [e].


[ʌ] - [ɑ:] Первый звук полуоткрытый и похож на русское [а], но произносится немного более сжато, напряженно – что-то среднее между русскими гласными в словах «мать» и «мять». Второй звук также похож на русское [а], но значительно более открытый и напряженный. Это длительный звук – похож на первый гласный в слове «палка», если его произнести открыто и протяжно.


[ə] - [ɜ:] Первый звук похож на русский гласный в слове «мёд», если его произнести без ударения и ненапряженно – его нужно произносить без всякого акцента, неясно.. Второй звук также похож на этот гласный, если его произнести более напряженно и протяжно – «мё-ёд»


[ɒ] - [ɔ:] Оба звука похожи на русское [о], но первый – более открытый, ненапряженный и короткий (похож на гласный в слове «конь», если его произнести коротко и не выдвигая губы вперед), а второй – более закрытый, напряженный и длительный (похож на гласный в слове «пол», если его произнести протяжно и напряженно).


[ʊ] - [u:] Оба звука похожи на русское [у], но первый полузакрытый, краткий и ненапряженный. Губы округляются, но выдаются вперед меньше, чем при произнесении русского /у/. Похож на русский гласный в слове «стук», если его произнести ненапряженно и не очень выдвигая губы вперед. Второй звук закрытый, долгий напряженный гласный. Губы округляются и сильно сжимаются, но выдаются вперед несколько меньше, чем при произнесении русского /у/. Похож на гласный в слове «стужа», если его произнести протяжно, напряженно и не очень выдвигая губы вперед.

4. Дифтонги

Дифтонги (или «двугласные», как их еще называют) – это сочетания двух звуков, которые рассматриваются как одна фонетическая единица. В русском языке дифтонгов нет, но английские дифтонги не только не представляют никакой сложности, но даже и проще для освоения, чем «обычные» английские гласные. Дело в том, что если английские гласные требуют достаточно аккуратного произношения, чтобы их нельзя было спутать с другим звуком пары, то дифтонги различать между собой гораздо проще. Важно только делать явно выраженное ударение на первой части дифтонга и тогда разница между, например, русскими [ай] или [ой] и соответствующими английскими дифтонгами будет достаточно незначительной. При сравнении с русскими звуками не забывайте про это правило.

1. [eɪ] - первый звук дифтонга достаточно близок к [e], но несколько более открытый, т.е. в этом отношении похож и на [æ] (в американском английском близок к [e]). Второй звук представляет собой слабое [ɪ] или [j] (при таком произнесении они звучат примерно одинаково). Дифтонг похож на русское /эй/.

2. [aɪ] - первый звук похож на [ɑ:], но произносится ближе к передней части рта и достаточно коротко (т.е. несколько ближе к [ʌ]). Второй звук представляет собой слабое [ɪ] или [j]. Дифтонг похож на русское /ай/ (рот при произнесении первого звука должен открываться шире, чем при произнесении русского /а/).

3. [ɔɪ] - первый звук дифтонга по месту произнесения похож [ɔ:], но короче и чуть более открытый и менее напряженный (в этом отношении ближе к звуку [ɒ]). Второй звук представляет собой слабое [ɪ] или [j]. Этот двугласный похож на русское /ой/.

4. [əʊ] - первый звук похож на [ə], но находится, разумеется, под ударением, чего никогда не бывает с «обычным» гласным [ə], и в этом смысле ближе к звуку [ɜ:], но менее закрытый. Второй звук близок к [ʊ], но более слабый, неясный. Этот двугласный похож на русское /ёу/ (при соблюдении основного правила для дифтонгов и первый звук должен быть более открытым, чем русский звук /ё/). В американском английском этот же дифтонг звучит как[ɔʊ], то есть, похож на русское /оу/, причем первый звук более закрытый, чем [ɔ:].

5. [aʊ] - первый звук близок к [ɑ:], но произносится достаточно коротко и несколько ближе к передней части рта. Второй звук близок к [ʊ], но более слабый, неясный. Этот двугласный похож на русское /ау/.

6. [ɪə] - первый звук дифтонга достаточно близок к гласному [ɪ], а второй – к [ə]. Этот двугласный похож на русское /иа/.

7. [ʊə] - первый звук достаточно близок к гласному [ʊ], а второй – к [ə]. Этот двугласный похож на русское /уа/.

8. [eə] - первый звук представляет собой нечто среднее между гласными [e] и [æ] (т.е. несколько более открыт, чем [e]), а второй близок к [ə]. Этот двугласный похож на русское /эа/.

При произнесении последних трех дифтонгов в американском английском добавляется звук [r] и часто теряется вторая часть дифтонга - то есть, они фактически могут превращаться в моногласные с последующим [r] - [ɪr], [ʊr] и [er].

5. Ударения

Для правильного звучания слова важны, разумеется, не только составляющие его звуки, но и куда падает ударение. В английском языке можно выделить три особенности.

● Наличие двойных ударений (чего нет в русском языке).

Все слова английского происхождения очень короткие – в основном односложные (не считая возможных приставок и окончаний). Разумеется, в таких словах ударение ставится единственно возможным способом. Когда же слово составляется из двух других, то часто оба слова сохраняют ударение, одно из которых – основное, более сильное, а второе – несколько слабее. Основное ударение обозначается верхним штрихом, а второе – нижним. Например: understand [ʌndə'stænd], overeat [əʊvə(r)'i:t] и т.п. Кроме того есть сильная тенденция «разбивать» и длинные слова иностранного происхождения на короткие части, с выделением их добавочными ударениями. Например: intoxication [ɪntɒksɪ'keɪʃn] - иностранное слово (это слово пришло из греческого и в русский) разбивается таким образом на более соответствующие фонетическому строю английского языка короткие части.

Изменение ударения в слове в зависимости от того, какой частью речи оно является.

В ряде слов латинского происхождения ударение может меняться в зависимости от того, как используется это слово – как существительное или глагол. Если как существительное – ударение падает на первый слог, а если глагол – на второй:

permit ['pɜ:mɪt] разрешение - permit [pə'mɪt] разрешать
insult ['ɪnsʌlt] оскорбление - insult [ɪn’sʌlt] оскорблять

Таких слов немного и их надо будет запомнить (причем, в некоторых случаях допускается два варианта ударения – например, в слове permit можно делать ударение и на втором слоге, даже когда оно используется как существительное).

● Четкое произношение именно ударных гласных, в то время как гласные в безударных слогах обязательно должны звучать неясно, неакцентированно.

В английском языке фактически только два безударных гласных – [ɪ] и [ə]. Даже если в словаре любая другая гласная специально не помечается ударением, все равно некоторое ударение на ней делается, чтобы ее можно было различить.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Правила чтения

Часть вторая посвящена правилам чтения английских букв и их сочетаний.

6. Буквы и правила чтения

В английском языке 26 букв. Каждая буква имеет так называемое алфавитное чтение (так буквы произносятся, когда какое-либо слово нужно произнести по буквам).

A a [eɪ] B b [bi:] C c [si:] D d [di:] E e [i:] F f [ef]
G g [ʤi:] H h [eɪʧ] I i [aɪ] J j [ʤeɪ] K k [keɪ] L l [el]
M m [em] N n [en] O o [əʊ] P p [pi:] Q q [kju:] R r [ɑ:]
S s [es] T t [ti:] U u [ju:] V v [vi:] W w [dʌbl ju:] X x [eks]
Y y [waɪ] Z z [zed, zi:]

Многочисленные расхождения между написанием и произношением английских слов – результат вторжения в 11-м веке в Англию норманнов, которые начали очень активно принуждать побежденных англосаксов к использованию своих французско-латинских слов. Это слова ни по написанию ни по произношению не подчинялись правилам уже сложившегося английского языка и при насильственном внедрении их в английскую речь произошли неизбежные изменения. Некоторые слова были «англофицированны», то есть, и написание и произношение было изменено под правила английского, но в многих других была полностью или частично сохранена французская орфография, причем произношение в каких-то случаях осталось ближе к французским оригиналам, а в каких-то – к английским правилам чтения. Таким образом, в английском языке сформировался целый пласт слов французско-латинского происхождения, многие из которых имеют уникальное произношение, не подчиняющееся вообще никаким правилам.

Поэтому при изучении английского языка нужно постепенно запомнить основные правила чтения (для этого иметь под рукой таблицы с этими правилами) и каждый раз проверять, как читается то или иное слово. Если оказывается, что это слово читается не по правилам – его произношение нужно запоминать «индивидуально».

7. Правила чтения согласных

Большинство английских согласных обычно читается одним способом:

b читается как [b] buy [baɪ], club [klʌb]
p читается как [p] pay [peɪ], hope [həʊp]
f читается как [f] five [faɪv], safe [seɪf]
v читается как [v] village [vɪlɪʤ], love [lʌv]
d читается как [d] day [deɪ], bed [bed]
t читается как [t] time [taɪm], sit [sɪt]
k читается как [k] kiss [kɪs]
l читается как [l] lake [leɪk], nail [neɪl]
m читается как [m] make [meɪk], same [seɪm]
n читается как [n] no [nəʊ], pen [pen]
h читается как [h] hat [hæt]
z читается как [z] zoo [zu:]
j читается как [ʤ] job [ʤɒb]
w читается как [w] wave [weɪv]



При этом есть некоторые исключения. Например, буква f читается в слове of как [v]. Кроме того, в отдельных словах-исключениях некоторые буквы иногда не читаются: p – psychic ['saɪkɪk], receipt [rɪ'si:t], t – ballet ['bæleɪ], beret ['bereɪ], l – colonel ['kɜ:nl], folk [fəʊk], h – hour ['aʊə], honor ['ɒnə], rhyme [raɪm]. Таких слов очень немного и их правильное произношение надо будет запоминать. Многие из этих слов входят также в буквосочетания, правила чтения которых нужно запоминать отдельно.

Основное внимание должно быть сосредоточено на буквах, которые имеют два правила чтения:

c читается как [s] перед e, i, ycent [sent], cinema ['sɪnəmə], cycle [saɪkl]
[k] перед o, a, u - cat [kæt], cost [kɒst], cut [kʌt]
и в остальных случаях - clean [kli:n], act [ækt]
g читается как [ʤ] перед e, i, ygentle [ʤentl], Gipsy ['ʤɪpsɪ], gym [ʤɪm]
[g] перед o, a, u - gale [geɪl], go [gəʊ], gun [gʌn]
и в остальных случаях - grate [greɪt], bag [bæg]


s читается как [s] в начале слова - sun [sʌn]
в середине слова рядом с согласными - sister ['sɪstə]
в конце слова после глухих согласных - cats [kæts]
в конце слова после u - bus [bʌs]
[z] в середение слова между гласных - please [pli:z]
в конце слова после звонких согласных - rooms [rʊmz]
в конце слова после гласных (кроме u) - boys [bɔɪz]


x читается как [gz] сразу перед ударной гласной – examine [ɪg'zæmɪn]
[ks] во всех остальных случаях – box [bɒks]
r читается как [r] в начале слога перед гласными - red [red]
[-] в конце слога после гласных - car [kɑ:]
и в сочетании гласная+r+e) - more [mɔ:]
y читается как [j] в начале слов или слогов – you [ju:]
[i] в безударных слогах в конце слов – any ['eni]
(в остальных случаях дублирует букву i)

8. Правила чтения сочетаний согласных

Cочетания с буквой h:

sh читается как [ʃ] fish [fɪʃ], show [ʃəʊ], she [ʃi:]
ch читается как [ʧ] chess [ʧes], teach [ti:ʧ], peach [pi:ʧ] (есть исключения)
[k] в словах греческого происхождения:
chemistry ['kemɪstri], school [sku:l], orchestra ['ɔ:kɪstrə]
[ʃ] в словах французского происхождения:
champagne [ʃæm'peɪn], parachute ['pærəʃu:t], moustache [məs'tɑ:ʃ]
th читается как [ð] в служебных словах - they [ðeɪ], this [ðɪs], with [wɪð]
в середине смысловых слов:
father ['fɑ:ðə], weather ['weðə], clothes [kləʊðz]
[θ] в начале и в конце смысловых слов:
thing [θɪŋ], three [θri:], mouth [mauθ], north [nɔ:θ]
ph читается как [f] sphere [sfɪə], telephone ['telɪfəʊn], geography [ʤɪ'ɒgrəfɪ]
wh читается как [w] what [wɒt], when [wen], white [waɪt], why [waɪ]
(в сочетании wh+o читается как [h])
gh читается как [g] в начале слов – ghost [gəʊst], ghastly ['gɑ:stli:]
не читается [-] в середине слов: night [naɪt], eight [eɪt], daughter ['dɔ:tə]
читается как [f] в конце слов: enough [ɪ'nʌf], laugh [lɑ:f], tough [tʌf]
(есть исключения)



Сочетания с согласной n:

ng читается как [ŋ] в конце слов – king [kɪŋ], thing [θɪŋ]
nc/nk читаются как [ŋk] uncle ['ʌŋkl], ink [ɪŋk], bank [bæŋk]



* Буква n также читается как [ŋ] в сочетаниях nq и nx: banquet ['bæŋkwɪt], anxious ['æŋkʃəs]


Буквосочетания, в которых читается только одна буква:

wr читается как [r] write [raɪt], wrong [rɒŋ]
kn читается как [n] knee [ni:] , knife [naɪf], know [nəʊ]
gn читается как [n] в начале слов: gnome [nəʊm] , gnat [næt]
bt читается как [t] в конце слов: debt [det], doubt [daut]
mb читается как [m] в конце слов: bomb [bɒm], climb [klaɪm], lamb [læm]
mn читается как [m] в конце слов: autumn ['ɔ:tm], column ['kɒləm]



(слова с сочетаниями gn, bt, mb, и mn встречаются всего в нескольких словах каждое).

RSS-материал