Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Лексика

6.16

● surround /səˈraʊnd/ окружать: the journalists surrounded him журналисты окружили/обступили его.
● narrow /ˈnærəʊ/ the search has been narrowed down to this area поиски теперь сосредоточены в этом районе.

● deal /di:l/ наносить; to deal smb a blow наносить кому-л удар
● exercise /ˈeksəsaɪz/: the problem that is exercising us/our minds is this проблема, которая занимает нас, такова; I am exercised about my son's future я беспокоюсь о будущем моего сына.

● combine /v. kəmˈbaɪn for 1, 2, 6, ˈkɒm baɪn for 3, 7; n. ˈkɒm baɪn/ объединять, сочетать; to combine forces объединить силы; to combine business and pleasure сочетать приятное с полезным; she combines good looks and intelligence в ней ум сочетается с красотой.

● convert /v. kənˈvɜrt; n. ˈkɒn vɜrt/ превращать, конвертировать; they converted the cellar into a bathroom они сделали из подвала ванную; they live in a converted windmill они живут в перестроенной мельнице; he converted me to his views он обратил меня в свою веру.

● fix /fɪks/также fix up) (arrange, provide for) устраивать; I'll fix you up for the night/with a job я устрою вас на ночлег/ на работу; he'll fix everything for you он все для вас устроит; they fixed up their quarrel они помирились.

● influence /ˈɪnflʊəns/ оказывать влияние/воздействие на, иметь влияние/воздействие на, влиять, воздействовать; his words influenced me greatly его слова произвели/оказали на меня сильное воздействие, его слова сильно повлияли на меня; as a poet he was influenced by Byron поэзия Байрона оказала на него сильное влияние;
● injure /ˈɪndʒər/ повреждать, ушибать, ранить; to injure one's leg повредить/поранить себе ногу, ушибить ногу; to injure oneself ушибиться, пораниться; he was injured playing football он получил травму, играя в футбол.

● issue /ˈɪʃuː; ˈɪsjuː/ выпускать, выдавать; to issue coins/stamps/shares выпускать монеты/марки/акции; to issue a certificate/warrant for arrest выдавать удостоверение/ордер на арест; they issued a rifle to each man они выдали каждому по винтовке; the troops were issued with provisions войска снабдили продовольствием the book was issued last year эта книга вышла в прошлом году.

● obviate /ˈɒbvɪˌeɪt/ избегать; устранять; избавляться: we will have to obviate this difficulty somehow нам как-то придется справиться с этой трудностью; this difficulty could have been obviated had we... этого затруднения не было бы, если бы мы...

● rank: /ræŋk/ I rank Tolstoy/Tolstoy is ranked among the world's greatest writers я считаю Толстого/ Толстой считается одним из величайших писателей мира: I rank Tolstoy with/higher than Pushkin я ставлю Толстого в один ряд с Пушкиным/выше Пушкина;
● render /ˈrɛndər/ ; to render homage/tribute/ thanks оказывать уважение, отдавать дань, при! носить благодарность; to render assistance/a service оказать помощь/услугу;
● rid /rɪd/ избавлять; the medicine rid me of my cough лекарство избавило меня от кашля; how can we get rid of the rats? как нам вывести крыс?: I couldn't get rid of him я не мог от него отделаться;

● risk /rɪsk/ рисковать, рискнуть: to risk one's life/neck рисковать жизнью/головой; I risked his disapproval я рисковал вызвать его неодобрение; I can't risk failure я не могу рисковать всем; n риск, опасность; an occupational risk профессиональный риск, also fig; at one's own risk на свой (страх и) риск]

● abandon /əˈbændən/: the game was abandoned after 20 minutes' play через двадцать минут игру пришлось остановить [покидать, оставлять, бросать: to abandon ship/a town покинуть корабль/город]
● achieve /əˈtʃiːv/ достигать, добиваться: he achieved his objective он достиг своей цели.

● apply: /əˈplaɪ/ применять, накладывать на, прикладывать к; you'll have to apply force надo применить силу; to apply a bandage to a wound наложить повязку на рану; to apply ice to the forehead прикладывать лед ко лбу;

● bomb /bɒm/ бомбить: we were bombed out наш дом разбомбило [бомба: atom bomb атомная бомба]
● mine /maɪn/: to mine a bridge минировать мост [(explosive) мина: land mine фугас; to lay mines минировать]

● chill /chɪl/ охлаждать: to chill wine охлаждать вино: chill stewed fruit before you serve it остудите компот перед тем, как подавать;
I'm chilled to the bone я продрог до мозга костей.
[холод, простуда: to take the chill off the soup/a room подогреть суп, натопить комнату]
● coin /kɔɪn/ чеканить монету: to coin new words создавать новые слова [монета: to toss a coin подбросить монету]

● contain /kənˈteɪn/: to contain one's anger/laughter сдерживать гнев/смех [How many liters are contained in a gallon? Сколько литров содержит галлон? What does this package contain? Что в этом пакете?]
● create /kriːˈeɪt/ создавать; to create a role/ difficulties/good working conditions создавать роль/трудности/хорошие условия для работы: he was created a peer (UK) он был возведен в пэры, to create a bad impression/a sensation производить плохое впечатление/ сенсацию
● destroy /dɪˈstrɔɪ/ разрушать; the buildings were all destroyed все здания были разрушены; to destroy smb's hopes/health разрушать чьи-л надежды/чье-л здоровье; to destroy an army разбить армию;
● dull /dʌl/ притуплять: a cigarette might dull my appetite сигарета может перебить мне аппетит [тусклый, неяркий: a dull mirror тусклое зеркало]
● escape /ɪˈskeɪp/ избегать, спасаться от; to escape certain death спастись от верной смерти; to escape suspicion/punishment быть вне подозрения, избежать наказания; to escape observation пройти незамеченным; it escaped my notice that... от моего внимания ускользнуло, что...;
● execute /ˈɛksɪˌkjuːt/ исполнять, выполнять, осуществлять: to execute a command исполнить приказ.
● expose /ɪkˈspəʊz/: to expose smb/smth to smth подвергать кого-л/что-л чему-л; the general did not wish to expose his troops to unnecessary danger генерал не хотел подвергать войска ненужной опасности; to be exposed to ridicule подвергаться насмешкам
● extend /ɪkˈstɛnd/: he seldom extends himself он не любит себя перетруждать
● frequent /ˈfriːkwənt/ часто посещать: he frequents the yacht club он часто бывает в яхт-клубе, он завсегдатай яхт-клуба [частый: he's a frequent visitor in our house он у нас частый гость]
● gain /geɪn/ получать, приобретать; he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке; to gain an advantage/experience получить преимущество, приобрести опыт; he stands to gain a lot from that он будет в выигрыше от этого.
● lack /læk/ не хватать, недоставать; we lacked time to finish нам не хватило времени закончить работу; he lacked the will power to give up smoking у него не хватило силы воли бросить курить; he lacks experience ему недостаёт опыта.

● gain /geɪn/: to gain height/speed набирать высоту/скорость [получать, приобретать: he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке].
● include /ɪnˈkluːd/ включать; he's included in the team он включен в команду; does that invitation include me? я тоже приглашен?; her duties include answering the phone в ее обязанности входит отвечать на телефонные звонки; the article includes much useful information в статье много полезной информации.

● involve /ɪnˈvɒlv/ вовлекать; I don't want to involve you in any unpleasantness я не хочу вовлекать вас в неприятность; he's involved in some shady business/with some criminals он ввязался в сомнительное предприятие, он связался с какими-то преступниками; a question of principle is involved это вопрос/дело принципа.

● gain /geɪn/ добиваться; to gain a victory/a majority добиться победы/ большинства; what will we gain by that? чего мы этим добьемся?; to gain one's end добиться своей цели; to gain territory завоевывать территорию;
● contain /kənˈteɪn/ содержать: the book contains much useful information книга содержит/в книге содержится много полезной информации.
● leak /li:k/: the drum is leaking oil бак пропускает масло.

● maintain /meɪnˈteɪn/ поддерживать, сохранять; to maintain contact/relations with smb поддерживать контакт/отношения с кем-л; to maintain law and order/the temperature поддерживать порядок/ температуру; the roads are well maintained дороги поддерживаются в хорошем состоянии
● mask /mɑːsk/: the kidnappers were masked похитители были в масках
● mess: /mes/ my papers are all messed up мой бумаги все перепутаны; the weather messed up all our plans погода спутала все наши планы; the management is messing me about and I don't know what I'm supposed to be doing моё начальство со мной не считается, и я не знаю, что мне делать.

● pepper /ˈpɛpə/ перчить; to pepper smb with questions забрасывать кого-л вопросами [перец; I put too much pepper in the stew я переперчила жаркое]

● suit /suːt; sjuːt/ приспосабливать; he suited his style to his audience он приспособил свой стиль ко вкусам публики; he suited the action to the word он подкрепил слово делом
● perform /pəˈfɔːm/ исполнять, выполнять, делать; he performed his task well он хорошо выполнил задание; to perform an experiment проводить эксперимент; to perform an operation делать операцию
● pool /puːl/ объединять; делиться; they pooled their resources/ information они объединили ресурсы, они поделились информацией; they pooled their money and bought a car они купили машину на паях
● maintain /meɪnˈteɪn/ содержать; the State maintains the army армию содержит государство; he can no longer maintain his family он больше не в состоянии содержать семью
● pour /pɔː/ лить, наливать: can I pour you some coffee? вам налить кофе?

● prevent /prɪˈvɛnt/ предотвращать, предупреждать; to prevent a war/a catastrophe/ accidents предотвращать войну/катастрофу/ несчастные случаи: to prevent crime предупреждать преступность; the rain prevented us from coming дождь помешал нам прийти.
● range /reɪndʒ/ располагать: spectators were ranged along the route зрители расположились вдоль пути следования [range of vision поле зрения]
● reduce /rɪˈdjuːs/: to reduce smb to despair/tears/poverty доводить кого-л до отчаяния/слёз/нищеты; to reduce smth to basic principles сводить что-л к основным принципам; to reduce smb to submission принуждать кого-л к повиновению
● require /rɪˈkwaɪə/ требоваться: he did everything that was required of him он сделал всё, что от него требовалось [требоваться, нужно: if you require anything если вам что-нибудь потребуется]

● share /ʃæər/ делить; to share smth with smb поделиться чем-л с кем-л; he shared (out) £100 equally among five он поровну поделил сто фунтов на пятерых/на пять человек; to share blame/responsibility разделять вину/ ответственность; he shares my opinion он разделяет мое мнение;
● sink /sɪŋk/ затоплять, топить: he was sunk in thought он был погружен в размышления.
● skip /skɪp/ пропускать; let's skip the next chapter давай пропустим следующую главу; to skip school прогулять уроки; I skipped lunch today сегодня я не обедал; I skipped a grade/class at school я перескочил через класс

● spoil /spɔɪl/ портить; the building spoils the view это здание портит вид; it will spoil your appetite это испортит тебе аппетит; our holidays were spoilt by bad weather плохая погода испортила нам весь отпуск the effect is quite spoilt все впечатление испорчено;

● strip /strɪp/: they stripped him naked его раздели догола [n полоса, полоска: landing strip посадочная полоса]
● pour /pɔː/ сыпать: to pour sand on a bonfire засыпать костер песком.
● powder /ˈpaʊdə/: to powder one's face пудрить лицо.

● suffice /səˈfaɪs/ хватать; ten pounds should suffice him ему должно хватить десяти фунтов;: his word will suffice его слова будет достаточно; that will suffice достаточно, хватит; suffice it to say, that... достаточно сказать, что...
● require /rɪ'kwaɪr/ требоваться, нужно: if you require anything если вам что-нибудь потребуется.

● suit /suːt; sjuːt/ подходить; this job/part/weather doesn't suit him эта работа/роль/погода ему не подходит; they are well suited они подходят друг другу; he is not suited to teaching он как педагог никуда не годится;

test /test/ испытывать; опробовать, проверять; to test а new drug проверять новое лекарство; to test the microphones опробовать микрофоны; to test smth for radioactivity проверять что-л на радиоактивность;

● tone /toʊn/: to tone down смягчать [vi: to tone down смягчаться]
● temper /ˈtɛmpər/ умерять, смягчать: we must temper justice with mercy справедливость должна сочетаться с милосердием [нрав, характер: a sweet/an ill temper мягкий/дурной нрав]

6.16-2

● found /faʊnd/ основывать, создавать; to found a city/ a university основать город/университет; a theory founded on facts теория, основанная на фактах; to found a school of thought создать философскую систему.
● increase /v. ɪnˈkris; n. ˈɪn kris/ увеличивать; to increase speed увеличить скорость; the tax on petrol has been increased повысился налог на бензин.
● limit /ˈlɪmɪt/ ограничивать; our time is limited время у нас ограничено; I limit myself to 5 cigarettes a day я ограничиваю себя пятью сигаретами в день
● alter /ˈɔːltə/ менять, изменять: to alter course менять курс.
● complicate /v. ˈkɒm plɪˌkeɪt; adj. -kɪt/ усложнять, осложнять: to complicate matters further еще больше осложнить дело.

● develop /dɪˈvɛləp/ развивать; to develop one's muscles развивать мускулатуру; to develop industry/a business развивать промышленность, ставить дело на широкую ногу; to develop one's mind/an idea развивать ум/идею; I've developed an interest in botany у меня проснулся интерес к ботанике.
● effect /ɪˈfɛkt/ достигать, добываться; to effect one's purpose добиться своего/своей цели; thus they effected the desired result таким образом они добились/достигли желаемого результата; to effect а cure излечивать; by giving up smoking I have effected a saving of £100 this year я бросил курить и сэкономил сто фунтов в этом году
● extend /ɪkˈstɛnd/ расширять, протягивать, продлевать; to extend a building расширять здание; she extended her hand to me она протянула мне руку; they are extending the metro to the airport линию метро продлевают до аэропорта;
● gain /geɪn/ to gain height/speed набирать высоту/скорость; to gain weight прибавлять в весе; he is gaining strength он копит силы; my watch gains 5 minutes a day мой часы спешат на пять минут в сутки.
● improve /ɪmˈpruːv/ улучшать: to improve conditions улучшить условия.

● institute /ˈɪnstɪtjuːt/ основать; to institute new procedures вводить новые порядки ; to institute an inquiry into smth назначать расследование чего-л; to institute proceedings against smb подавать в суд на кого-л.
● minimize /ˈmɪnɪˌmaɪz/ преуменьшать: he minimized the difficulties он преуменьшил трудности.
● prepare /prɪˈpɛər/ готовить, приготавливать, подготавливать; to prepare food/dinner готовить еду/обед; I prepared the soup yesterday я вчера сварила суп; to prepare a lesson готовиться к уроку, готовить урок; to prepare smb for an exam/for university готовить or подготавливать кого-л к экзамену/в университет; to prepare oneself for an exam готовиться к экзамену; to prepare a book for publication готовить книгу для издания.
● reduce /rɪˈdjuːs/ понижать, снижать, уменьшать, сокращать; to reduce prices снизить цены; to reduce the price of smth by £5 снизить цену на что-л на пять фунтов; to reduce taxation/wages снизить налоги / зарплату; to reduce pressure/temperature понизить давление/температуру;

● vary /ˈvɛərɪ/ изменять, разнообразить; to vary one's methods/diet изменять or разнообразить методы, разнообразить диету.
[меняться: the price varies with the season цена меняется в зависимости от сезона: the wind has been varying all day ветер весь день меняется; our ideas just vary, that's all мы
просто расходимся в убеждениях, вот и всё.]

7. Непереходные глаголы

Непереходные глаголы не могут иметь дополнения, но после них часто следуют предложные обороты: he often walks [in the park].

7.1

● balance /ˈbæləns/: to balance on a rope балансировать на канате [баланс: favourable/ unfavourable balance активный пассивный баланс]
● swing /swɪŋ/ качаться, качаться, раскачиваться: the lamp was swinging in the wind фонарь качался [качать: to swing a hammock качать /раскачивать гамак]
● settle /ˈsɛtəl/: the bird settled on the roof птица уселась на крышу [поселять: who first settled Australia? кто были первые поселенцы в Австралии?]
● bow /baʊ/ кланяться: he bowed to me он поклонился мне; to bow to the inevitable покориться неизбежности; поклон; he made her a low bow он низко ей поклонился; the actor took his bow актер раскланялся [the old man was bowed with age старик сгорбился от старости; the branches were bowed under the weight of the snow ветки согнулись под тяжестью снега; bow II лук, смычок, бант; to tie shoelaces in a bow завязать шнурки бантиком; bow III (корабля) нос; in the bows на носу]

● exercise /ˈɛksəˌsaɪz/ двигаться, гулять, прогуливаться [упражнение: to take exercise прогуливаться, двигаться [упражнение, тренировка, зарядка, (утренняя) гимнастика: to do exercises делать зарядку]
● advance /ædˈvæns, -ˈvɑns/ продвигаться, наступать: the work is advancing nicely работа идет/ продвигается успешно [аванс: he advanced his queen он двинул ферзя вперед].

● bowl /bəʊl/: we boweled along on our bikes мы катались на велосипеде [шар; (bowels) игра в шары;: she was bowled over by the news/by him новость ошеломила ее, он ее покорил;: играть в шары]
● cycle /ˈsaɪkəl/ кататься/ехать на велосипеде [цикл: lunar/song cycle лунный цикл].
● skate /skeɪt/ кататься / бегать на коньках: Do you think the pond is frozen hard enough to skate on? Вы думаете, что пруд настолько замёрз, что можно кататься на коньках? he skated over/round the issue он обошел эту проблему [конек, skates коньки; [skate II скат]
● ski/b> /skiː/ ходить/ кататься бегать на лыжах; лыжа; ski suit/slopes лыжный костюм/склон

● career /kəˈrɪər/ мчаться, нестись [карьера, профессия: to make a career for oneself]
● depart /dɪˈpɑːrt/ уходить, уезжать: отправляться; ' отбывать; отходить, трогаться; улетать; отплывать: the train for Leningrad departs at 12 поезд на Ленинград отходит/отправляется в двенадцать часов [to depart from отклоняться; расходиться; to depart from one's original plans отклоняться от своих первоначальных планов]

● stroll /strəʊl/ гулять, прогуливаться: he strolled along the beach/up and down the terrace он гулял по пляжу, он прогуливался по террасе; he strolled into the garden/up to me он зашел в сад, он подошел ко мне.

● tour /tʊər/: the play is touring in the provinces труппа с этой пьесой уехала на гастроли в провинцию [поездка, экскурсия, турне, гастроли; a coach tour of Scotland автобусная экскурсия по Шотландии]

● escape /ɪˈskeɪp/ бежать, убегать из, отделываться: he escaped from prison он бежал из тюрьмы [избегать, спасаться от: to escape certain death спастись от верной смерти]
● bolt /bəʊlt/ убегать: the horse bolted лошадь понесла [to bolt the door запирать дверь на засов/на задвижку; adv: to sit bolt upright сидеть очень прямо]
● chase /tʃeɪs/: I've got to chase down to the store before it closes мне надо сбегать в лавку, пока она не закрылась; гоняться: I've been chasing you all morning я гонялся за вами всё утро; I chased after him я бросился вслед за ним [охота: гнаться за: the police chased the thief полицейские гнались за вором; охота: after a long chase the thief was caught после долгой погони вор был пойман]
● gain /geɪn/ догонять: the police car is gaining on us нас догоняет/нагоняет полицейская машина [получать, приобретать: he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке]
● hop /hɒp/ прыгать/скакать на одной ноге: I hopped off/on to the bus я выскочил из автобуса, я вскочил в автобус [it's only a short hop from London to Paris от Лондона до Парижа короткий перелет]

● bounce /baʊns/ отскакивать: the ball bounced off the wall мяч отскочил от стены [отскок: to catch a ball on the bounce поймать мяч на отскоке].
● bound /baʊnd/ прыгать, скакать: he came bounding towards me/upstairs он прыжками несся мне навстречу, он бежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки [прыжок, скачок]
● leap /li:p/ прыгать, скакать; the children leap t for joy дети прыгали от радости; he leapt out of the window он выпрыгнул из окна
● mount: /maʊnt/ they mounted and rode off они вскочили на лошадей и ускакали [the bills are mounting (up) счета накапливаются;: to mount a ladder/ steps взбираться по лестнице; to mount a horse/bicycle садиться на лошадь/на велосипед.

● climb /klaɪm/: the aircraft climbed steeply самолет круто набирал высоту [лазить, лезть, подниматься на, взбираться на: children love climbing trees дети любят лазить по деревьям; подъем: it's a steep climb to the village к деревне ведет крутой подъем]

● coast /kəʊst/ плавать вдоль побережья, спускаться с горы на свободном ходу, ехать на нейтральной скорости: let's try coasting down this hill попробуем съехать с этого холма на свободном ходу [берег, побережье: on the coast на берегу]
● dive /daɪv/ нырять, погружаться, пикировать: to dive for pearls нырять за жемчугом.

● crawl /krɔːl/ ползать, ползти: snakes/insects crawl змеи/насекомые ползают: [in rush hours traffic is reduced to a crawl в часы пик машины еле ползут]

● depart /dɪˈpɑːt/: to depart from отклоняться; расходиться [уходить, уезжать: отправляться; отбывать; отходить, трогаться; улетать; отплывать: the train for Leningrad departs at 12 поезд на Ленинград отходит/отправляется в двенадцать часов]
● journey /'ʤɜ:rni/ путешествовать; путешествие: поездка; the return journey cost £ 100 билет туда и обратно стоил сто фунтов.
● motor /ˈməʊtər/: we motored out into the country мы поехали на машине за город [мотор, двигатель: electric motor электромотор]

● sink /sɪŋk/ опускаться, падать: he sank to his knees/into a chair он опустился на колени/в кресло [затоплять, топить: he was sunk in thought он был погружен в размышления]
● drift /drɪft/ дрейфовать: to drift downstream дрейфовать по течению.
● escape /ɪˈskeɪp/ утекать; gas is escaping газ утекает [избегать, спасаться от: to escape certain death спастись от верной смерти]
● vanish /ˈvænɪʃ/ исчезать; he vanished from sight/into thin air он исчез из виду, он как в воду канул [vanity /ˈvænɪtɪ/ тщеславие: he did it out of vanity он сделал это из тщеславия].

● exit /ˈɛɡzɪt; ˈɛksɪt/: exit Hamlet Гамлет уходит; выход, уход; "No Exit" «Нет выхода»; emergency exit запасный выход.

● jerk /dʒɜːrk/ дергаться: he/his muscles jerked continuously он весь дергался [дергать: he jerked his head oн дернул головой].
● tremble /ˈtrɛmbəl/ дрожать; to tremble with anger/fear/cold дрожать от гнева/страха/холода
● twist /twɪst/ крутиться, виться, извиваться; the snake twisted through the grass змея, извиваясь, ползла в траве; smoke was twisting upwards дым вился над крышей; the metal twisted with the heat металл коробился от высокой температуры [поворачивать, крутить, отворачивать, вертеть; he twisted his head to have a look он повернул голову, чтобы посмотреть]

● range /reɪndʒ/: troops ranged over the whole area войска рассредоточились по всему району; he allowed his imagination to range freely он дал волю воображению [range of vision поле зрения; ряд: a mountain range горный хребет, горная цепь]

● row /rəʊ/ грести; he rowed for the shore/ against the current он грёб к берегу/против течения [гребля;: to row a boat грести на лодке] [row II шум; how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком шуме?] [row IIряд: in the front/ back row в первом/последнем ряду]
● sink тонуть , утонуть: wood doesn't sink дерево в воде не тонет [
затоплять, топить: he was sunk in thought он был погружен в размышления]

● skip /skɪp/ прыгать, скакать, прыгать со скакалкой, резвиться: he skipped from one subject to another он перескакивал с одной темы на другую [пропускать: let's skip the next chapter давай пропустим следующую главу]
● slide /slaɪd/ скользить: the children are sliding on the ice дети катаются по льду [slide the seat forward выдвинь сиденье вперед; детская горка]
● slip /slɪp/ скользить, поскользнуться: the ring slips along the rope кольцо скользит по веревке [скользить: he slipped his arm round my waist/through mine он обнял меня за талию, он взял меня под руку]

● spin /spɪn/ also to spin round крутиться, кружиться, вертеться, вращаться: the earth spins on its axis земля вращается/вертится вокруг своей оси
● swing /swɪŋ/ поворачивать: he swung round sharply он резко повернулся [качать: to swing a hammock качать /раскачивать гамак; качаться, качаться, раскачиваться: the lamp was swinging in the wind фонарь качался / раскачивался на ветру]

● trail /treɪl/ тащиться, волочиться, виться, стлаться: her scarf trailed in the mud ее шарф волочился по грязи [след: vapour trail след реактивного самолета]
● troop /truːp/: hundreds of children trooped past сотни детей проходили мимо; they all trooped home все разошлись по домам [группа, отряд, эскадрон,) солдаты, войска]
● wander /'wɒndər/ бродить, брести: he wanders round the park every day он каждый день бродит по парку.
● whip /wɪp/: I’ll just whip round to the shop/ upstairs я только сбегаю в магазин/наверх [плеть, плётка: he's got the whip hand over them они у него в руках;]
● zip /zɪp/: a bullet zipped past my ear пуля просвистела у моего уха [застежка, молния, свист: put more zip into it поэнерничней, больше жару]

● approach /əˈprəʊtʃ/ приближаться, наступать: the holidays are approaching приближаются каникулы; spring/night is approaching наступает весна/ночь [приближение, наступление; the approach of winter наступление зимы]
● quit: /kwɪt/ they have given us notice to quit нас предупредили, чтобы мы съехали с квартиры [оставлять, покидать, кончать, прекращать; he quitted Paris/his job он покинул Париж, он бросил работу/ он ушёл с работы; we quit work at 6 мы уходим с работы в шесть]
● scrape: /skreɪp/ there's room to scrape by/past здесь можно разъехаться; I just scraped through! я еле сдал!/прошел!; to scrape and save откладывать по копейке,
● drown /draʊn/ тонуть. топить: to drown kittens/ oneself утопить котят, утопиться; to drown a noise заглушить шум; his voice was drowned in the hubbub его голос потонул в общем шуме; to drown one's sorrows in drink топить гope в вине/в стакане.

7.2

● buck /bʌk/: this horse bucks эта лошадь лягается; взбрыкивание [олень-самец, самец: I have two rabbits—a buck and a doe у меня два кролика-самец и самка] [buck II доллар, бакс: to pass the buck свалить ответственность на другого] [buck III козлы, козел (снаряд) амер; распиливать (деревья) на бревна; дробить (руду)]
● bump /bʌmp/ ударяться, натыкаться, наталкиваться, сталкиваться , налетать, врезаться: I bumped into the wall/against the table я наткнулся на стену, я налетел на стол [шишка, опухоль: I've a bump оn mу head у меня шишка на голове]
● burst /bɜːrst/ ломаться: the balloon/bubble burst воздушный шар/ пузырь лопнул [взрываться, разрываться: the boiler burst котел взорвался]
● bust /bʌst/ разбиваться [провал, неудача: the firm has gone bust фирма лопнула; разбивать] [bust II грудь, бюст, bust measurement размер груди]
● chip /tʃɪp/: these cups chip easily у этих чашек быстро оббиваются края [щепа, щепка, лучина , обломок, щебенка, хрустящий картофель, фишка: a chip on the edge of a plate щербинка на ободке тарелки]
● crash /kræʃ/ разбиваться: the vase crashed on the stone floor ваза разбилась вдребезги о каменный пол [he crashed his fist on the table он ударил кулаком по столу; грохот, крушение, крах]
● crush /krʌʃ/: nylon does not crush нейлон не мнется [мять: to crush a rebellion/one's enemies подавлять восстание, разбивать врагов; давка; after the concert the crush at the cloakroom was unbelievable после концерта в раздевалке была невероятная давка]

● sink /sɪŋk/ оседать: the foundations have sunk фундамент осел [затоплять, топить: he was sunk in thought он был погружен в размышления]
● smash /smæʃ/ разбиваться, врезаться, сталкиваться , разоряться: the plates smashed on the floor тарелки упали на пол и разбились
● snap /snæp/ ломаться, защелкиваться, трескаться: the branch/rope snapped ветка треснула, канат лопнул [треск, щелчок: the stick broke with a snap палка с треском переломилась; снимок: I'll take a snap of you давай я тебя сниму]

● split /splɪt/ раскалываться, разрываться, трескаться: my trousers have split at the seams у меня брюки лопнули по швам [колоть, раскалывать, разрывать, расщемлять: he split the log in two он расколол бревно пополам]
● stretch /stretʃ/ тянуться: the elastic has stretch ed/won't stretch any more резинка натянулась/больше не растягивается [this elastic has lost its stretch эта резинка потеряла эластичность]
● tap /tæp/: to tap on the door (тихо) постучать в дверь [легкий стук; (US) отбой; стучать: he tapped his forehead/ me on the shoulder он постучал себя по лбу, он похлопал меня по плечу]
● snap /snæp/: to snap at smb огрызаться на [треск, щелчок: the stick broke with a snap палка с треском переломилась; снимок: I'll take a snap of you давай я тебя сниму]

● toss: /tɒs/ the boat was tossing on the waves корабль бросало на волнах; to toss in one's sleep ворочаться/ метаться во сне; to toss and turn ворочаться с боку на бок; we tossed up for who was to begin мы бросили монету, кому начинать. бросать; to toss a coin подбрасывать монету.
● bang /bæŋ/ захлопнуться; the door banged shut дверь хлопнула; there's a door banging somewhere где-то хлопает дверь; взрыв, хлопок; a gun went off with a loud bang раздался громкий ружейный выстрел.

● blunt /blʌnt/ тупить, притуплять: to become blunted тупиться, затупляться; his feelings have become blunted у него притупилась острота чувств.
● grab: /græb/: to grab at smth ухватиться за что-л; he grab bed at a branch as he fell падая, он ухватился за ветку; I grab bed at the chance я ухватился за эту возможность
● grip: /grɪp/ the brakes aren'tgrip ping тормоза не держат. сжимать , хватать; he gripped my hand он сжал мою руку; to grip smb by the arm/hand хватать кого-л за руку.
● lean /li:n/ прислоняться к, опираться на/о, наклоняться: he leant against the door он прислонился к двери, он навалился на дверь.
● pile /paɪl/ the ship piled up on the rocks корабль разбился о скалы; we all piled into his car мы все набились в его машину; there's a pile of letters on my desk that I have to answer у меня на столе груда писем, на которые надо ответить; he has piles of money у негj кeча денег; свалить; we piled the wood in the back yard мы свалили дрова во дворе.

● rub /rʌb/ тереть: my shoes rub мой ботинки трут тереть, растирать; he rubbed his nose он потёр себе нос; he kept rubbing his hands in glee он потирал руки от радости; the cat rubbed itself against the table кошка тёрлась о стол

7.3

● labour /ˈleɪbər/: we are labouring under considerable difficulties мы теперь в довольно тяжёлых условиях [труд, работа: manual labour физический труд]

● strip /strɪp/ раздеваться: he stripped to the skin он разделся догола [полоса, полоска: landing strip посадочная полоса]
● focus /ˈfəʊkəs/: фокусировать: after my operation I can't focus properly после операции у меня глаза плохо фокусируют [фокус: to be in/out of focus быть (не) в фокусе]
● film: /fɪlm/ the story won't film well этот рассказ не подходит для экранизации; they've been filming for a month now они уже месяц на съемках.

● fuel /fjʊəl/ заправляться [топливо, горючее: solid fuel твердое топливо]
● dial /ˈdaɪəl; daɪl/: can I dial direct (to England)? это прямой телефон?, можно ли отсюда позвонить (в Англию)? [циферблат, наборный диск; набирать номер: dial the number наберите номер]

● dig /dɪg/ копать: he's digging in the garden он копает в саду.
● mess /mes/: he loves messing about in the garden он любит копаться в саду [беспорядок: my desk is in a mess мой стол в беспорядке]
● farm /fɑːrm/ заниматься сельским хозяйством [ферма: fruit farm плодово-ягодное хозяйство]

● fold /fəʊld/: the divan folds up/down этот диван складывается [складка: a fold of the hills складки холмов складывать]

● hammer /ˈhæmər/: he hammered away in his shed all day он весь день стучал молотком в сарае [молоток, молоточек: hammer and sickle серп и молот]
● knot /nɒt/: silk thread knots so easily шелковые нитки вечно закручиваются в узелки [узел: a knot in a shoe lace/thread/rope узел на шнурке/на нитке/на канате]
● load /loʊd/ грузиться, нагружаться; we'll start loading at 6 o'clock начнём погрузку/грузиться в шесть часов [груз, ноша, нагрузка: the ship carried a load of coal корабль шёл с грузом угля]
● spin /spɪn/ прясть, плести: let's go for a spin around the park давайте, покатаемся по парку.

● nest /nest/ гнездиться [гнездо: bird's/wasp's nest птичье/ осиное гнездо]
● slam /slæm/ захлопываться: the door slammed дверь захлопнулась [хлопать, захлопывать: he slammed the door он хлопнул дверью, он захлопнул дверь у меня перед носом]
● sweep /swi:p/: to sweep up after the children подмести пол после детей; rain clouds swept across the sky тучи неслись по небу [взмах, диапазон, охват, изгиб: with a sweep of his arm взмахом руки]
● swing /swɪŋ/: he swung at the ball with his racket он ударил ракеткой по мячу [качать: to swing a hammock качать /раскачивать гамак]

● jam: /dʒæm/ the steering wheel has/the brakes have jammed руль/тормоза заело/заклинило; the desk drawer has jammed ящик стола застрял.
● fix: /fɪks/ we fixed on Tuesday for the next meeting мы назначили следующее заседание на вторник; закреплять, (в фотографии) фиксировать; to fix a lid on to a box приделать крышку к ящику.

7.4

● beam /bi:m/ сиять; he beamed with joy/at us он сиял от радости, он радостно улыбнулся нам [балка, брус, бимс]
● blaze /bleɪz/ пылать, сверкать: the logs are blazing merrily дрова (в печке) ярко пылают [пламя: the blaze of the campfire пламя костра]
● blink /blɪŋk/ моргать: мигать, мерцать; there is one stoplight, and it is always blinking тут один светофор и он все время мигает [моргание, мигание, мерцание, проблеск;]
● flame /fleɪm/ пылать, гореть пламенем: her cheeks flamed ее щеки запылали [пламя to be in flames гореть, быть в огне]
● glow /ɡləʊ/ гореть, пылать, раскаляться: the coal was glowing brightly угли ярко пылали/разгорались [зарево, свет: the glow of а campfire /sunset свет от костра or огонь костра, зарево заката]
● flash /flæʃ/ вспыхивать, свергать; lightning flashed across the sky небосвод прорезала молния; the lighthouse flashes once every two minutes маяк подает сигнал каждые две минуты.
● ray /reɪ/ излучать [луч: а ray of hope проблеск надежды]
● dawn /dɔːn/ светать, рассветать: it is dawning светает; the day had already dawned уже рассвело [рассвет: at dawn на рассвете]

● pop /pɒp/: corks were popping хлопали пробки [хлопок; the cork came out with a pop пробка хлопнула/выстрелила] [pop II папа]
● crash /kræʃ/: the dishes/the large picture crashed to the floor посуда/ картина с грохотом упала на пол.
● boom /buːm/ гудеть [гул: the boom of guns гул орудий [бум □ building is now a boom industry в строительстве сейчас бум]
● buzz /bʌz/: my ears were buzzing у меня гудело в ушах [жужжание: I'll give you a buzz tomorrow я вам завтра позвоню]

● explode/b> /ɪkˈspləʊd/ взрываться, разражаться: on hearing the lie, he exploded услышав эту ложь, он взорвался/,он разразился гневной тирадой
● burst /bɜːrst/ взрываться, разрываться: the boiler burst котел взорвался [взрыв: an outburst of anger/indignation/applause вспышка гнева, взрыв негодования/аплодисментов]
● crack /kræk/ трещать, треснуть, потрескивать, ломаться, трескаться: a branch/branches cracked under foot под ногами треснула ветка/потрескивали ветки [треск: the crack of branches breaking/of rifle shots треск сучьев/выстрелов]
● echo /ˈɛkəʊ/: the shots echoed through the hills звуки выстрелов отдавались эхом в горах [эхо, отголосок: the echo of the old quarrel отголосок давнего спора]
● rattle /ˈrætəl/: the doors/windows rattled двери хлопали, окна дребезжали [трещотка, погремушка; пулемётная очередь, дробь, дребезжание, громыхание, стук; he rattled the cups он гремел чашками]
● thunder /ˈθʌndər/ греметь: it was thundering гремел гром [гром, грохот].

● issue /ˈɪʃuː; ˈɪsjuː/: smoke was issuing from the chimney дым шел из трубы [выпускать, выдавать: to issue coins/stamps/shares выпускать монеты/марки/акции;: an issue of coins/stamps/ shares выпуск монет/марок/акций]

● spark /spɑːrk/ искрить; даивать искру [искра, a spark of talent/ interest искра таланта, искорка интереса]

● sink /sɪŋk/ впитываться в: the paint will sink in over night за ночь краска впитается [затоплять, топить: he was sunk in thought он был погружен в размышления]
● stink /stɪŋk/ вонять: it stinks of fish in here здесь воняет рыбой

● fade /feɪd/ линять, вянуть, увядать, (в кино) постепенно расплываться; this material is guaranteed not to fade эта ткань не линяет; daylight was fading смеркалось, день угасал.
● leak /li:k/ течь, протекать, просачиваться; the roof is leaking крыша течёт/ протекает.
● pour /pɔr, poʊr/ лить(ся), течь: sweat was pouring off him с него градом лил пот; water is pouring out of the tap вода льется из крана.

7.5

● refer /rɪˈfɜːr/ ссылаться на , обращаться к: please do not refer to this again прошу вас больше не ссылаться на это; referring to your letter... ссылаясь на ваше письмо...; to refer to the original/to the minutes обратиться к оригиналу/ к протоколу.

● copy /ˈkɒpɪ/: to copy off smb списывать у кого-л. копия; typed copy машинописная/печатная копия.
● howl /haʊl/ выть, завывать, реветь; to howl with pain/laughter взвыть от боли, покатиться со смеху: the speaker/actor was howled down оратора заглушили вопли возмущения, актера освистали.

● murmur /ˈmɜːrmər/ шептать, бормотать: to murmur at high taxation жаловаться на высокие налоги. бормотание, шопот; a murmur of voices/bees приглушённый шум голосов, жужжание пчёл.
● pipe /paɪp/ (о птицах) петь, трубить; a little voice piped up послышался тоненький голосок.
● quote /kwəʊt/: to quote from Pushkin цитировать Пушкина [цитировать, назначать цену, котировать; to quote Shakespeare цитировать Шекспира; he quoted the example of Napoleon он привёл в примёр Наполеона]

● bark /bɑːrk/ лаять: to begin to bark залаять [лай]
● chuck /tʃʌk/ кудахтать [кудахтанье: chuckle /ˈtʃʌkəl/ сдавленный смех, смешок; хихикать, фыркать от смеха] [chuck II бросать, also fig; chuck it! бросьте!, перестаньте!]
● crow /krəʊ/ кукарекать, гукать: it's nothing to crow about здесь нечему особенно радоваться.
● groan /ɡrəʊn/ стонать: to groan with pain стонать от боли: the table was groaning with food стол ломился от яств.
● growl /ɡraʊl/ рычать: the dog growled at me собака зарычала на меня [рычание]
● reflect /rɪˈflɛkt/: his behaviour reflects upon us all его поведение отражается на всех нас [размышлять, думать: I need time to reflect (on it) мне нужно время, чтобы поразмыслить над этим]
● roar /rɔː/: реветь, рокотать, грохотать: the engine roared мотор взревел [рёв, also fig, рык, рокот, грохот орудий]
● howl /haʊl/ выть, завывать, реветь: to howl with pain/laughter взвыть от боли, покатиться со смеху.: the speaker/actor was howled down оратора заглушили вопли возмущения, актера освистали [вой , вопль, крик, рев; with howls of rage с яростными криками]

● comment /ˈkɒmɛnt/ комментировать: to comment on a text/on the international situation комментировать текст/международное положение [замечание, комментарий; any comments? есть замечания?/добавления?]
● converse /v. kənˈvɜrs; n. ˈkɒn vɜrs/: to converse with smb разговаривать/беседовать с кем-л [беседа] [converse II: "hot" is the converse of "cold" слово «горячий»—антоним слова «холодный»; that is the converse of what I said это обратное тому, что я сказал; обратный, противоположный.
● curse /kɜːrs/ ругаться [проклятие: he seems to be under a curse на нем как будто лежит проклятие;]
● dictate /v. ˈdɪk teɪt, dɪkˈteɪt; n. ˈdɪk teɪt/: he is dictating to his secretary он диктует секретарю [the dictates of reason веление разума]

7.6

● admit /ədˈmɪt, ædˈmɪt/: I admit to having made a mistake я признаю свою ошибку [впускать: the audience is not yet being admitted зрителей еще не впускают]
● apologize /əˈpɒləˌdʒaɪz/ извиняться: he apologized to us for being late/for keeping us waiting он извинился перед нами за опоздание/ что заставил нас ждать
● beg /beg/: I beg to report... (я) осмелюсь имею честь доложить…
● confer /kənˈfɜː/ совещаться, советоваться: to confer with smb about smth совещаться с кем-л о чем-л
● engage /ɪnˈɡeɪdʒ/: to engage to do smth обещать сделать что-л; зацепляться [to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря]

● confess /kənˈfɛs/: I confess, I don't want to go признаюсь, мне не хочется идти; исповедоваться.
● confide /confide/: I have nobody to confide in мне некому довериться/открыть душу [поручать, вверять, сообщать: he confided to me that... он мне сообщил по секрету, что...]

● complain /kəmˈpleɪn/ жаловаться: she complained to me of a headache/about the noise/that... она жаловалась мне на головную боль/на шум/, что...
● lecture /ˈlɛktʃər/: he lectures on history он читает (нам) лекции по истории, он преподаёт историю; лекция: to deliver a lecture читать лекцию.

7.7

● ache /eɪk/ болеть: my head/ear aches у меня болит голова/ухо [боль: I'm all aches and pains у меня все болит
● insist /ɪnˈsɪst/ настаивать: if you insist если уж ты так настаиваешь; he insisted on his own way/on his rights/that... он настоял на своем, он отстаивал свой права, он настаивал на том, чтобы…
● scratch /skrætʃ/: he scratched at the last minute в последний момент он отказался (от участия в соревнованиях) [царапать, чесать: I scratched my hand on the wire я поцарапал руку о проволоку (sound) скрип]

● nest /nest/ гнездиться [гнездо: bird's/wasp's nest птичье/ осиное гнездо].
● nurse: /nɜːrs/ she used to nurse in London раньше она работала медсестрой в Лондоне; няня, нянька, (медицинская) сестра, медсестра; male nurse медбрат; district nurse районный фельдшер.

● object: /ŏb′jĭkt, -jĕkt′/ I object я возражаю, я против; I object most strongly to that remark я решительно возражаю против этого замечания; do you object to my smoking? вы не возражаете, если я закурю
● cheat: /tʃi:t/ to cheat at cards/in an exam жульничать в карты, пользоваться шпаргалками or списывать на экзамене; stop cheating! перестань жульничать
● mediate /v. ˈmi diˌeɪt; adj. -ɪt/ посредничать; to mediate in a dispute быть посредником в споре.
● crew: /kru:/ will you crew for me tomorrow? не пойдешь ли ты завтра со мной на паруснике—мне нужен помощник?
● major /ˈmeɪdʒə/ (US): I majored in medieval history я специализировался по истории средних веков. майор, совершеннолетний, (в музыке) мажор; the key of С major тональность до мажор. больший, главный; the major part большая часть
● mock: /mɒk/ they mocked at my efforts to start the car они потешались над моими попытками завести машину; the children mocked the fat boy дети смеялись над толстым мальчишкой.
● offend: /əˈfɛnd/ to offend against the law/the proprieties нарушать закон/приличия. обижать, оскорблять; he didn't offend me он не обидел меня.
● pal: /pæl/ to pal up with smb подружиться с кем-л. друг, приятель.

● perform /pəˈfɔːm/ играть, выступать; the actor performed well tonight актер хорошо играл сегодня; he's performing in Paris tomorrow завтра он выступает в Париже.
● pretend: /prɪˈtɛnd/ притворяться, делать вид; let's not pretend to each other давай не будем притворяться друг перед другом; Mummy, he's not really hurting me—he's just pretending мама, не бойся, он меня не бьет, мы просто играем; притворяться, делать вид; he is pretending to be ill/asleep/a tiger он притворяется больным/спящим, он играет в тигра; he pretended ignorance/to be ignorant of the matter он притворился/сделал вид, что ничего не знает об этом; претендовать.
● propose /prəˈpəʊz/: he proposed to her он сделал ей предложение.
● protest /n. ˈproʊ tɛst; v. prəˈtɛst, ˈproʊ tɛst/ протестовать; they protested loudly они громко запротестовали. протест [to make a protest протестовать]
● qualify /ˈkwɒlɪˌfaɪ/: to qualify as an engineer/a teacher/a doctor получать диплом инженера/педагога/врача; I qualified last year я получил диплом в прошлом году.
● quarrel /ˈkwɒrəl/ ссориться, спорить; to quarrel about/over money ссориться из-за денег; we shouldn't quarrel among ourselves мы не должны ссориться между собой
● report /rɪˈpɔːt/ he used to report for the Times он работал репортёром в «Тайме»; they reported well of you они хорошо отзывались о вас.
● row /raʊ/ скандалить, шуметь; делать выговор [шум; how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком шуме?; to kick up a row поднять шум; they were making a devil of a row они ужасно расшумелись; скандал; they had a dreadful row у них был ужасный скандал; we had a row about who should pay мы стали спорить, кому платить;; I got into a row for disobeying him мне досталось за то, что не послушался его; he gave me a row for being late он отругал меня за опоздание] row IIгрести; he rowed for the shore/ against the current он грёб к берегу/против течения; we rowed round the bay мы обошли бухту, мы покатались на лодке по бухте

● share /ʃɛə)/: as children we have to learn to share с детства надо учиться делиться с другом/ товарищем; he shares in all my troubles and joys он делит со мной и горе и радости; I will share in the cost я возьму часть расходов на себя. n часть, доля; we will all have a share in the profits каждый из нас получит часть/ долю прибылей; everyone must pay his share каждый платит за себя; he got the lion's share ему досталась львиная доля; let's go shares давай заплатим пополам; fair shares for all всем поровну; you must take your share of the blame/of the housework ты тоже должен нести ответственность/помогать по хозяйству; she has had more than her share of trouble ей довелось испытать немало бед; акция; share index индекс акций.
● share /ʃɛə/ делить; to share smth with smb поделиться чем-л с кем-л; he shared (out) £100 equally among five он поровну поделил сто фунтов на пятерых/на пять человек; to share blame/responsibility разделять вину/ ответственность.
● succeed /səkˈsiːd/ преуспевать; he succeeded as a playwright/ in business/ in his career он преуспел как драматург/в делах, он сделал хорошую карьеру [to succeed to наследовать; удаваться; the attempt succeeded попытка удалась.
● sin /sɪn/ грешить; to sin against smth грешить против чего-л; he's more sinned against than sinning он скорее жертва, чем злодей. грех; original sin первородный грех

RSS-материал