Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Лексика

6.6

● delete /dɪˈliːt/ вычеркивать.
● scratch /skrætʃ/ scratch that item off the list вычеркни этот пункт из списка [царапать, чесать: I scratched my hand on the wire я поцарапал руку о проволоку].

● maintain /meɪnˈteɪn/ утверждать; to maintain that... утверждать, что... I maintain that I am not at fault я утверждаю, что я не виноват; you'll need more coal to maintain that degree of heat вам нужно будет больше угля, чтобы поддерживать такую температуру; those countries have maintained peace for twenty years эти страны поддерживали мирные отношения в течение двадцати лет; содержать: he needs more money to maintain his family ему нужно бoльше денег, чтоб содержать семью; he is always careful to maintain his reputation он всегдa, забoтится о своей репутации.

● claim /kleɪm/ утверждать; he claims to be her son/to have seen her он утверждает, что он ее сын/, что видел ее; he claims to be a doctor он считает себя врачом.

● report /rɪˈpɔːt/ сообщать; the incident was reported in the newspaper о происшествии было напечатано в газете; the paper reported the talks in detail газета подробно писала о переговорах; it is reported from Rome that... из Рима сообщают, что...
 confess признаваться в or что; to confess a crime/that... признаваться в преступлении/, что... I must confess I haven't read it yet должен признаться, я ещё этого не читал; сознаться: the criminal confessed преступник сознался.

● list /lɪst/ составлять список: вносить в список, перечислять; he's not listed его нет в списке [список: shopping list список покупок].
● draft /dræft, drɑft/ составлять; I have to draft the agenda/the contract мне нужно составить проект повестки дня/ проект договора; he asked me to draft a letter to the Minister он попросил меня подготовить письмо министру.
● translate /trænsˈleɪt, trænz-, ˈtræns leɪt, ˈtrænz-/ переводить; how did you/do you translate this word? как ты перевел/ как переводится это слово? to translate ideas into actions претворять идеи в жизнь; if you translate our profits into figures... если выразить наши прибыли в цифрах...

instruct /ɪnˈstrʌkt/ обучать, учить, инструктировать; to instruct smb in maths/in driving обучать кого-л математике, учить кого-л водить машину; he instructed us what to do in case of fire он проинструктировал нас, что делать в случае пожара.

● provide /prəˈvaɪd/: this clause provides that... этот пункт предусматривает, что... [снабжать, обеспечивать, предоставлять; we provided them with money мы снабдили их деньгами; you have to provide your own transport вы должны сами себя обеспечить транспортом; the government provides the money средства предоставляет правительство].
● qualify /ˈkwɒlɪˌfaɪ/ уточнять, оговаривать, определять; I'd like to qualify that statement я хотел бы несколько уточнить эту мысль; he qualified his criticism он смягчил свою критику.

● score /skɔːr/: he scored 70% in maths он получил четверку по математике; to score a goal забивать гол/ шайбу , забрасывать мяч в корзину ; to score points получaтъ, набирать очки; (в картах) we scored five tricks у нас было пять взяток; to score an advantage over smb добываться преимущества над кем-л; she scored an enormous hit with her performance ее выступление имело огромный успех [to score a symphony оркестровать симфонию; this work is scored for a small group это произведение написано для малого состава инструментов; царапать; to score out, to score through вычеркивать, зачеркивать; his manuscript is heavily scored его рукопись вся исчеркана].

● ignore /ɪɡˈnɔː/ игнорировать; he ignored me/the invitation он игнорировал меня, он пренебрег приглашением.
● declare /dɪˈklɛə/ утверждать, объявлять, заявлять: to declare war against/(up) on a country объявить войну какой-л стране.
● announce /əˈnaʊns/ объявлять, сообщать: to announce over the radio/at a meeting объявить or сообщить по радио/на собрании; they just announced that on the radio это только что сообщили по радио; доложить: Shall I announce you? доложить о вас? объявить: they just announced their engagement они только что сообщили, что собираются обвенчаться?

● conclude /kənˈkluːd/ заканчивать, заключать: he concluded his speech with a quotation он закончил речь цитатой; all the facts are against him; hence you must conclude he is guilty все факты против нeгo, следовательно, нyжно заключить, что он винoвен.

● deliver /dɪˈlɪvə/: to deliver a speech произносить речь; the minister delivered an interesting sermon пастор произнёс интересную прoповедь.

● deny /dɪˈnaɪ/ отрицать: to deny the existence of flying saucers отрицать существование летающих тарелок [отказывать: to deny smb help отказать кому-л в помощи; the prisoner denied all the charges apeстованный отрицал все обвинения; отказать; I couldn't deny him such a small favor я не мог отказать емy в таком маленьком одолжении; she never denied herself anything они себе никогда ни в чём не отказывала].
● dictate /v. ˈdɪk teɪt, dɪkˈteɪt; n. ˈdɪk teɪt/ диктовать: to dictate a letter диктовать письмо.
● discuss /dɪˈskʌs/ обсуждать: let's discuss the question/what's to be done давай обсудим вопрос/, что делать.
● document /n. ˈdɒk yə mənt; v. -ˌmɛnt/ документировать: the case is well documented дело хорошо документировано.
● edit /ˈɛdɪt/ редактировать, редактировать, быть редактором, монтировать: she edits scientific journals она редактирует научные журналы.

● echo [ˈɛkəʊ]: she echoes everything her husband says она во всем поддакивает мужу, она, как эхо, все повторяет за мужем [эхо, отголосок: the echo of the old quarrel отголосок давнего спора].

● hiss /hɪs/: to hiss an actor/ a play освистать актера/пьесу [the snake was hissing/began to hiss змея шипела /зашипела; n шипение].
● howl /haʊl/: the speaker/actor was howled down оратора заглушили вопли возмущения, актера освистали [вой, вопль, крик, рев: the movie was so funny that the audience howled with laughter фильм был такой смешной, что публика прбсто визжала от смеха; вой: at night you can hear the howl of wolves in the forest по ночам из лесу доносится вой волков; крик: his suggestion was greeted with a howl of protest его предложение было встречено криками протеста].

● object (əbˈdʒɛkt) возражать: to this it will be objected that... на это возразят, что [/ˈɒbdʒɪkt/ предмет, объект: we saw a strange object мы видели странный предмет I won't object я не стану возражать; быть против: her father objected to her marriage её отец был против её брака].
● register /ˈrɛdʒɪstə/I want to register this letter я хочу отправить это письмо заказным [запись, регистр; register of births/deaths/marriages запись рождений/смертей/браков; vt регистрировать: to register a birth регистрировать рождение ребёнка].
● register ['reʤɪstər] регистрировать, показывать: the thermometer registers 40° термометр показывает сорок градусов [запись, регистр; register of births/deaths/marriages запись рождений/смертей/браков].
● register ['reʤɪstər] регистрировать: to register a birth регистрировать рождение ребёнка.
● relate /rɪˈleɪt/ рассказывать: he related a story/his adventures to us он рассказал нам историю/о своих приключениях.
● rumour / ˈruːmə / , (US) rumor vt: it is rumoured that... ходит слух, говорят, что… it's rumored that the conference will be postponed говорят, что конференция будет отложена; слух: the rumor gave rise to a lot of unnecessary worry эти слухи причинили много ненужных огорчений; ignore it - it's only a rumor не обращайте на это внимания, это только слухи; rumor has it that they're going to be married soon если верить слухам — они скоро поженятся].
● satisfy /ˈsætɪsˌfaɪ/ убеждать: I am satisfied / I have satisfied myself as to the truth of his testimony/that he can do the work я убедился в правдивости его показаний /в том, что он может справиться с работой.

● term /tɜːrm/ называть: he terms himself a doctor он называет себя врачом [срок: term of office/lease срок пребывания в должности, срок аренды].

● yell /jel/: to yell instructions выкрикивать команды; I yelled myself hoarse я кричал до хрипоты [крик, вскрик; вопль; vi кричать, вскрикивать, выкрикивать, вопить: to yell for help/at smb кричать о помощи/на кого-л; we heard someone yelling for help мы услышали отчаянный крик о помощи].

6.7

● ridicule /ˈrɪdɪˌkjuːl/ высмеивать, осмеивать, насмехаться над [an object of ridicule предмет насмёшек, посмешище].
● flatter /ˈflætə/ льстить: to flatter smb/ smb's vanity льстить кому-л/чьему-л самолюбию; I flatter myself that... я льщу себя надеждой, что...; l am flattered by your invitation мне лестно получить ваше приглашение; the snapshot doesn't flatter you ты плохо получился/вышел на снимке; you flatter yourself! вы себе льстите!
● extend /ɪkˈstɛnd/: to extend thanks выражать благодарность; to extend hospitality оказывать гостеприимство; to extend an invitation to smb пригласить кого-л; they extended us a warm welcome они тепло/радушно встретили нас [расширять, протягивать, продлевать; to extend a building расширять здание].

● guide /gaɪd/ наставлять, давать советы: he guided me in my business transactions он наставлял меня/давал мне советы в деловых операциях [гид, экскурсовод, проводник, поводырь: the exam results are no guide to his ability по результатам экзаменов нельзя судить о его способностях].
● hint /hɪnt/ намекать: I hinted to her that we ought to leave я ей намекнул, что нам пора идти; he hinted that he would accept the job он дал понять, что согласен на этот пост [намек: a broad/gentle hint ясный/ тонкий намек].
 consult /kənˈsʌlt/ консультироваться, советоваться; to consult a doctor/a lawyer консультироваться or советоваться с врачом/ с юристом; to consult a dictionary/one's diary справляться по словарю/по календарю; he consulted his watch/the map он посмотрел на часы/по карте; to consult smb's interests учитывать чьи-л интересы.
● offer /ˈɒfə/ предлагать: to offer help/one's services предлагать помощь/свой услуги; I've been offered a job in London мне предложили работу в Лондоне; to offer oneself for a post предлагать свою кандидатуру на пост; he offered me the lot for £5 он предложил мне купить все это за пять фунтов.

confide /kənˈfaɪd/ поручать, вверять, сообщать: he confided to me that... он мне сообщил по секрету, что...; to confide a secret to smb доверить кому-л тайну.
● confess /kənˈfɛs/ признаваться в / что: to confess a crime/that... признаваться в преступлении/, что… [to confess to smth признаться в чем-л].

● curse /kɜːrs/ проклинать: I cursed my stupidity я проклинал себя за глупость [проклятие: he seems to be under a curse на нем как будто лежит проклятие;n проклятие].
● damn /dæm/ осуждать: he can't be damned just for that только за это его не осудят [проклятие, ругательство: I don't give a damn for his opinion мне наплевать на его мнение].
● blame /bleɪm/ порицать, винить, осуждать: to blame smb for smth винить кого-л в чем-л.; he blamed us for carelessness он обвинил нас в небрежности; I had to bear the blame for his mistake мне пришлось выносить упрёки за его ошибки.
blast</b> /blæst, blɑst/: the boss blasted me good and proper шеф дал мне разгон [порыв ветра, взрыв, дутье: there was an icy blast from the window из окна тянуло холодом].

● caution /ˈkɔːʃən/ предостерегать, предупреждать: I cautioned her against being late я предупредил ее, что опаздывать нельзя [осторожность, осмотрительность, предос тережение, предупреждение: he was let off with a caution он отделался предупреждением] .
● challenge /ˈtʃælɪndʒ/ вызывать: to challenge smb окликать кого-л; to challenge smb to (a) race вызвать кого-л на соревнование по бегу.
● comfort /ˈkʌmfət/ утешать; n утешение: that's cold/ small comfort это плохое/слабое утешение [уют, комфорт, удобства: he likes his comforts он любит комфорт].
● commend /kəˈmɛnd/ рекомендовать: I commend him to you as an excellent teacher я его рекомендую вам как превосходного педагога.
● propose /prəˈpəʊz/ предлагать: to propose a toast предлагать тост; who was proposed for chairman? Когo предложили в председатели?

● confide /kənˈfaɪd/ поручать, вверять, сообщать: he confided to me that... он мне сообщил по секрету, что...

● congratulate /kənˈɡrætjʊˌleɪt/ поздравлять: I congratulate you on winning the competition поздравляю вас с победой на конкурсе.

● contact /ˈkɒn tækt/ связываться: I'll contact you tomorrow я свяжусь с тобой завтра; where can I contact the director? где я могу встретиться с директором? [the car came into contact with the wall машина задела стену].

● dare /dɛə/ бросать вызов, подзадоривать: he dared me to cut the lesson он подбил меня прогулять урок.

● demand /dɪˈmɑːnd/ требовать; требовать чтобы: they will demand a health certificate from you у вас потребуют справку о состоянии здоровья [требование: the government turned down the miners' demands правительство отвергло требования шахтеров].
● protest /n. ˈproʊ tɛst; v. prəˈtɛst, ˈproʊ tɛst/ заявлять, утверждать: to protest one's innocence заявлять о своей невиновности; I protested that... я утверждал, что… [протест: to make a protest протестовать].

● deny /dɪˈnaɪ/ отказывать: to deny smb help отказать кому-л в помощи; he denies himself nothing он ни в чем себе не отказывает [отрицать: to deny the existence of flying saucers отрицать существование летающих тарелок].
● refuse [rɪ'fju:z] отказывать в, отказываться от: they refuse me nothing они мне ни в чём не отказывают.

● introduce /ˌɪntrəˈdjuːs/ ознакомлять: we must introduce him to our customs надо ознакомить его с нашими обычаями.

6.8

● beg /beg/ просить, умолять, упрашивать, выпрашивать, клянчить: I begged him for help/to accompany me/for £5 я просил у него помощи/его проводить меня/я попросил у него пять фунтов, я умолял его о помощи/проводить меня/дать мне хотя бы пять фунтов.
● commit /kəˈmɪt/: I've committed myself to returning on Friday я обещал вернуться в пятницу [совершать: to commit a crime/a murder/error совершить преступление/убийство, сделать ошибку].

● acquaint /əˈkweɪnt/ знакомить; he acquainted me with the details of the affair он ознакомил меня с подробностями этого дела; I’am acquainted with him я с ним знаком; we are already acquainted мы уже знакомы; I'd like you two to be acquainted я хотел бы вас познакомить.

● mock: /mɒk/ the children mocked the fat boy дети смеялись над толстым мальчишкой; the boys mocked their teacher мальчики передразнивали учителя.

● neglect /nɪˈɡlɛkt/ пренебрегать, запускать; to neglect duties/friends/opportunities пренебрегать обязанностями/друзьями/ возможностями; they neglect еd their garden они запустили свой сад; don't neglect a cold не запускай насморк; she neglects her appearance она совсем не следит за своей внешностью.

● palm: /pɑːm/ to palm smth off on smb, also to palm smb off with smth подсовывать что-л кому-л, всучивать что-л кому-л.

qualify: /ˈkwɒlɪˌfaɪ/ a year's training will qualify you for the post поучитесь год на курсах и сможете занять эту должность; that doesn't qualify you to lecture on topography это ещё не даёт вам права выступать с лекциями по топографии; уточнять, оговаривать, определять; I'd like to qualify that statement я хотел бы несколько уточнить эту мысль.

● screw: /skruː/ поступить с кем-то несправедливо; обмануть; винт: these screws need tightening эти винты надо подтянуть; screw it in tight завинтите это покрепче.

applaud: /əˈplɔːd/ to applaud an actor/a pianist аплодировать актеру/пианисту, одобрять.

● deal /di:l/ раздавать to deal out gifts раздавать подарки; to deal out the takings распределять доходы; the question has already been dealt with этот вопрос уже решен.

● exercise /ˈɛksəˌsaɪz/: I have to exercise my dog every day мне надо каждый день прогуливать мою собаку; I need to exercise myself more мне надо больше двигаться/гулять.

expose /ɪkˈspəʊz/ раскрывать, разоблачать; to expose a plot раскрыть заговор; to expose an impostor разоблачить обманщика.

guarantee /ˌɡærənˈtiː/ гарантировать, ручаться за (поручиться); to guarantee success гарантировать успех, ручаться за успех; the refrigerator is guaranteed for a year холодильник имеет гарантию на год; I will guarantee his debts/the truth of the information я поручусь за него/за верность информации.
● pardon /ˈpɑːdən/ прощать, извинять, помиловать; pardon me, do you have the right time? простите, сколько сейчас времени?; pardon me for mentioning it извините, что я упоминаю об этом; to pardon smb (for) smth прощать что-л кому-л.
● perform /pəˈfɔːm/ играть, исполнять; they're performing Hamlet tomorrow завтра у них идет «Гамлет»; the orchestra is performing a new symphony tonight сегодня оркестр исполняет новую симфонию; she performed her part very well она хорошо сыграла свою роль.

● refer /rɪˈfɜː/ отсылать, направлять; I referred him/the matter to the manager я отослал or направил его/это дело к управляющему; the matter was referred back to the committee дело было отослано обратно/возвращено в комиссию.
● resist /rɪˈzɪst/ сопротивляться, противостоять, удерживаться от; I couldn't resist the temptation я не мог противостоять искушению; she couldn't resist buying the bag/another cake она не удержалась и купила сумку/ и съела ещё одно пирожное.
● spoil /spɔɪl/ баловать [портить; the building spoils the view это здание портит вид; it will spoil your appetite это испортит тебе аппетит]
● tease /ti:z/ дразнить; don't tease the cat/ your sister не дразни кошку/сестру; they teased him about his baldness они подшучивали над его лысиной; I was only teasing я просто пошутил. задира. teasing насмешки, шутки,
● accord /əˈkɔːd/ предоставлять: they were accorded the right to vote им было предоставлено право голосования [согласоваться: what you say now does not accord with what you said before ваши слова расходятся с тем, что вы говорили раньше].
● fit /fɪt/: to fit (out) smb/smth with smth снабжать кого-л /что-л чем-л [подходящий для, годный/пригодный для, готовый к, this is not a fit time to сейчас не совсем подходящее время].

● nurse /nɜːrs/: to nurse a patient/young plants ухаживать за больным/за саженцами or за молодыми побегами [няня, нянька, (медицинская) сестра, медсестра; male nurse медбрат].
● aid /eɪd/ помогать: let me aid you позвольте мне помочь вам [помощь: I'd appreciate any aid я буду благодарен за любую помощь; by/with the aid of с помощью].
● assist /əˈsɪst/ помогать: to assist smb with money/in his work/in finishing or to finish his task.
 protect /prəˈtɛkt/ защищать; the fence protects the roses from the wind забор защищает розы от ветра; he was protected by a bodyguard его сопровождал телохранитель; you should insure to protect yourself in case of fire вам нужно застраховаться на случай пожара.
● defend /dɪˈfɛnd/ защищать, оправдывать, оборонять: to defend smb/the goal защищать кого-л/ ворота.
● secure /sɪˈkjʊə/ надежно защищать: the building is secured against flooding здание надежно защищено от наводнения.

● brand /brænd/ клеймить; he was branded as a liar его заклеймили лжецом [сорт, марка: клеймо: a good brand of tea хороший сорт чая].

● celebrate /ˈsɛlɪˌbreɪt/ праздновать: to celebrate the first of May/a birthday праздновать or отмечать Первое мая/день рождения.

● copy /ˈkɒpɪ/: to copy out smth переписывать что-л [to copy off smb списывать у кого-л; vt подражать, копировать: to copy smb's way of walking подражать чьей-л походке, копировать чью-л походку; n копия: typed copy машинописная/печатная копия].

● disturb /dɪˈstɜːb/ нарушать, мешать: he disturbed my peace/my train of thought он нарушил мой покой/мой ход мыслей.

● introduce /ˌɪntrəˈdjuːs/ знакомить, представлять; may I introduce Mr Smith to you разрешите представить вам господина Смита.
● court: /kɔːrt/ to court a woman/popularity ухаживать за женщиной, добиваться известности, to court disaster навлекать на себя беду, накликать беду на себ.я
● divorce /dɪˈvɔːs/: to divorce one's wife/husband разводйться с женой/с мужем [развод: the divorce between/of religion and science отделение науки от религии].
● dump /dʌmp/ бросать своего парня/девушку; сваливать: the lorry dumped the coal right on my doorstep грузовик свалил уголь прямо у моей двери [мусорная куча, дыра: a rubbish dump городская свалка, куча мусора].

● engage /ɪnˈɡeɪdʒ/: to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря; I've just engaged a new maid я как раз нанял новую домработницу; I'm sorry the manager won't be able to see you - he's engaged к сожалению, дироктор занят и не может вас принять.

● feature /ˈfiːtʃə/ показывать: the film features the battle of Britain в фильме показывается битва за Англию [черта, особенность; distinguishing features особые приметы; n статья, очерк: the paper made a special feature of the Queen's visit газета отвела визиту королевы целую полосу].
● indicate [ˈɪndɪˌkeɪt] указывать, показывать, обозначать, означать, обозначать: he indicated a notice on the wall он указал на объявление на стене.

● conceal /kənˈsiːl/ скрывать: to conceal the truth/ one's feelings/a fugitive скрывать правду/свой чувства, укрывать беглеца; she tried to conceal her passion for him она старилась скрыть свою страсть к нему.

● occupy ['ɒkjəˏpaɪ] занимать, оккупировать: to occupy a flat занять квартиру.
● rescue /ˈrɛskjuː/ спасать, освобождать: to rescue smb from drowning спасти утопающего.

● pretend /prɪˈtɛnd/ притворяться, делать вид; he is pretending to be ill/asleep/a tiger он притворяется больным/спящим, он играет в тигра.
● affect /əˈfɛkt/ притворяться; he affects indifference он притворяется равнодушным [she affects bright colors она любит яркие цвета] [affect II: влиять на: this will affect her decision это повлияет на ее решение].

● propose /prəˈpəʊz/ предлагать: to propose a toast предлагать тост; what do you propose to do? что ты предлагаешь делать?

● respect /rɪˈspɛkt/ уважать, почитать; we must respect his wishes мы должны считаться с его желаниями [отношение: in every respect во всех отношениях].

● tend /tend/сокр. от 'attend') ухаживать за: the shepherds tended theirs flocks пастухи пасли свои стада.
● urge /ɜ:rʤ/ подгонять: to urge on a horse/a team подгонять/понукать лошадь, подбадривать команду.
● widow /ˈwɪdəʊ/: to be widowed овдоветь [вдова: she was left a widow она осталась вдовой].

6.9

● wound /wuːnd/ ранить; to wound smb in the arm with a knife ранить кого-л ножом в руку; he was wounded in the war он был ранен/его ранило на войне; his words wounded her/her feelings его слова больно ранили её/её чувства. рана; a bullet/an open wound пулевая /открытая рана.
● murder /ˈmɜːdər/ убивать: the producer simply murdered the play режиссёр просто изуродовал пьесу: the judge pronounced him guilty of murder суд признал его виновным в убийстве.

● survive /səˈvaɪv/ пережить; he survived all his contemporaries/the illness он пережил всех своих ровесников, он выздоровел; he is survived by two children он оставил двоих детей; only six people survived the crash только шесть человек остались в живых после этой аварии.
● cure: /kjʊər/ to cure a patient/a disease вылечивать больного, излечивать болезнь; he his cough is completely cured он вылечился (от кашля): to cure smb/to be cured of smoking отучать кого-л/отучаться от курения;
● poison /ˈpɔɪzən/ отравлять; she poisoned herself она отравилась; she has a poisoned finger у нее гноится палец.

● suck /sʌk/ сосать; the calf was sucking its mother теленок сосал свою мать; the child was sucking his thumb/a dummy teat ребенок сосал палец/соску; he was sucking (at) his pipe он посасывал трубку; he sucked the orange dry он высосал из апельсина весь сок.
● swallow /ˈswɒləʊ/ глотать, проглатывать, he swallowed his beer in one gulp он выпил пиво залпом; the fish/ she swallowed the bait рыба/она попалась на удочку; he swallows his words он проглатывает слова; he swallowed the insult/his pride он проглотил оскорбление, он подавил свое самолюбие.

● sting /stɪŋ/ жалить, жечь; the wasp stung me in the finger оса ужалила меня в палец; I was badly stung by nettles я сильно обжегся крапивой the hail/rain stung my face град бил/дождь хлестал мне в лицо.

6.10

● fix /fɪks/ подстраивать; the competition/match was fixed beforehand о результатах соревнований/об исходе матча договорились заранее; later he fixed the policeman а потом он уладил это дело с полицейским; he fixed the jury он подкупил присяжных; to fix an election фальсифицировать результаты выборов;
● accuse /əˈkjuːz/ обвинять; to accuse smb of a crime обвинить кого-л в преступлении; she was accused of taking money ее обвинили в краже денег.
● deserve /dɪˈzɜːv/ заслуживать; such behaviour deserves punishment такое поведение заслуживает наказания; he deserved his prize он заслужил эту награду; he deserved his punishment/his success он понес справедливое наказание, успех его был заслуженным; this picture deserves special attention эта картина заслуживает особого внимания
● witness /ˈwɪtnɪs/: the crash was witnessed by four people четыре человека были свидетелями/ очевидцами аварии.

● witness: /ˈwɪtnɪs/ to witness a document/signature удостоверю ять документ/подпись; witness what happened last week возьмите к примеру то, что случилось на прошлой неделе]

● appoint /əˈpɔɪnt/ назначать: at the appointed time в назначенное время.
● assume /əˈsjuːm/ : to assume office вступать в должность; he has assumed control of the business он возглавил это предприятие; she assumed an air of innocence она приняла невинный вид [предполагать: let us assume that... предположим, что...]
● charge /tʃɑːrdʒ/ поручать: I was charged to give you this letter мне поручено передать вам это письмо [: who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий?]

● cancel /ˈkænsəl/ отменять, погашать, сокращать: I've cancelled my booking я отменил заказ.

● claim /kleɪm/ требовать, претендовать на: he claimed exemption from tax он требовал освобождения от налога [притязание, претензия, требование, право: to lay claim to smth предъявлять претензию/требования к чему-л, претендовать на что-л]
● command /kəˈmɑːnd/ приказывать, командовать, располагать: he commanded his men to attack он приказал своим солдатам атаковать [приказание, команда, приказ: at the word of command по команде]

● commend /kəˈmɛnd/: he was commended for his bravery он был отмечен за проявленное мужество [рекомендовать: I commend him to you as an excellent teacher я его рекомендую вам как превосходного педагога]
● commit /kəˈmɪt/ поручать: they committed the child to the care of her aunt они поручили ребенка заботам тетки [совершать: to commit a crime/a murder/error совершить преступление/убийство, сделать ошибку]
● confer /kənˈfɜː/ присваивать, присуждать: to confer a doctorate on smb присуждать кому-л степень доктора, вручать кому-л диплом о присуждении докторской степени.
● forbid /fəˈbɪd/ запрещать: the doctor has forbidden me to touch alcohol врач запретил мне прикасаться к спиртному.
● judge [ʤʌʤ] судить, считать, определять, решать: it's hard to judge his ability/whether he's right or wrong трудно судить о его способностях, прав он или нет [судья, член жюри; жюри, знаток; ценитель: he's a good judge of wines он большой ценитель/знаток вин]

● elect /ɪˈlɛkt/ выбирать, избирать: he has been elected (a) member of Parliament/chairman его избрали членом парламента/выбрали председателем собрания.

● obey /oʊ'beɪ/ слушаться, повиноваться, подчиняться: to obey one's parents/an officer/the law слушаться родителей, подчиняться приказаниям офицера/ закону.
● permit /v. pərˈmɪt; n. ˈpɜr mɪt, pərˈmɪt/ разрешать, позволять, допускать: the doctor won't permit him to go out yet доктор еще не разрешает ему выходить [разрешение, пропуск: an import permit разрешение на импорт; vi: weather permitting если погода позволит]
● frame /freɪm/: he said he'd been framed он сказал, что это все подстроено [каркас, скелет, остов, корпус: the frame of a building/a boat каркас здания, остов or корпус судна]

● pilot /ˈpaɪlət/: to pilot a vessel through a strait проводить судно через пролив.

● punish /'pʌnɪʃ/ наказывать: he was punished for being late за опоздание он был наказан.
● release /rɪˈliːs/ освобождать, выпускать: to release smb from prison освободить/выпустить кого-л из тюрьмы.
● sentence /ˈsɛntəns/ приговаривать: he was sentenced to death/to life imprisonment/ to three years' imprisonment его приговорили к смертной казни/ к пожизненному заключению/к трем годам заключения [предложение: compound/ complex/simple sentence сложносочиненное/сложноподчиненное/простое предложение].

● execute /ˈɛksɪˌkjuːt/ оформлять, составлять; *the will was never executed** завещание не было оформлено [исполнять, выполнять, осуществлять: to execute a command исполнить приказ].

6.11

● attack /əˈtæk/ нападать на, атаковать: to attack a town/an enemy напасть на город/на противника or атаковать противника
● charge /tʃɑːrdʒ/ атаковать, заряжать: is the battery charged? аккумулятор заряжен? he was charged with murder его обвинили в убийстве [who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий?]
● shell /ʃel/ обстреливать: we shelled the enemy position for hours мы часами обстреливали вражеские позиции; the shelling leveled the town бомбардировка сравняла город с землёй [раковина, ракушка, скорлупа, шелуха, панцирь: to come out of one's shell выйти из своей скорлупы]

● deal /di:l/ сдавать; Cards to deal smb an асе сдать кому-л туза; his work shows a great deal of originality его работа обнаруживает большую оригинальность.

● trap /træp/: to trap a wolf ставить капкан на волка, поймать волка в капкан;: they were trapped for 3 hours underground их завалило, и они пробыли под землей три часа.

● hunt /hʌnt/ охотиться на: to hunt bears охотиться на медведя: Do you like to hunt? Вы любите охотиться? [охота, ловля: a fox/rat hunt охота на лисиц, ловля крыс].

● spare /spæər/ щадить: he spared the life of his enemy он пощадил своего врага [жалеть, щадить: he spared no trouble он не жалел сил/трудов].
● storm /stɔːrm/ штурмовать, the demonstrators stormed the embassy демонстранты штурмовали посольство [буря, snow storm вьюга, метель].
● surrender /səˈrɛndə/ сдавать: they surrendered the town to the enemy/the documents они сдали город противнику, они отдали документы [сдача, капитуляция: unconditional surrender безоговорочная капитуляция].

6.12

● trade /treɪd/: to trade a watch for a bicycle обменивать часы на велосипед; I am buying a new car and trading in my old one я покупаю новую машину и отдаю старую в счет частичной оплаты

● advance /ədˈvɑːns/: to advance money to smb ссудить /одолжить кому-л деньги; the director advanced him a month's salary директор дал ему месячную зарплату вперед [аванс]
● borrow /ˈbɒrəʊ/ занимать, одалживать , заимствовать: can I borrow a rouble off you? одолжи мне рубль]
● credit /ˈkrɛdɪt/: to credit smb with £10, to credit £10 to smb's account записывать десять фунтов (в кредит) на чей-л счет [верить: you'd never credit it вы этому не поверите]

● advertise /ˈædvəˌtaɪz/ рекламировать: to advertise goods рекламировать товары [it pays to advertise рекламировать выгодно]

● balance /ˈbæləns/ to balance an account/the books подводить баланс, балансировать счета [равновесие: to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие]
● cash /kæʃ/: to cash a cheque получать деньги по чеку, оплачивать чек; my father will cash a cheque (for you) дай чек моему отцу, он оплатит тебе его]
● charge /tʃɑːrdʒ/: what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? [: who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий?]

● cheat /tʃi:t/: he cheated me out of 10 roubles он обманул меня на десять рублей; *be careful you're not cheated** смотрите, чтобы вас не обманули; жулик: *they all know he's a cheat** они все знают, что он жyлик.
● thieve /θiːv/ воровать [thief n вор; stop thief! держите вора!]
● rob /bɒb/ красть, обкрадывать, грабить: they rob bed him of his watch у него украли часы; *they'll rob you of everything you've got** они оберут вас до нитки.

● earn /ɜːrn/ зарабатывать, заслуживать: he earns his living by teaching он зарабатывает на жизнь преподаванием.
● expend /ɪkˈspɛnd/ тратить: to expend time and money тратить время и деньги.

● hire /haɪ(ə)r/ нанимать, снимать: we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая.
● employ /ɪmˈplɔɪ/ нанимать, держать на службе: he employs 5 men у него работает пять человек.
● engage /ɪnˈɡeɪdʒ/: to engage rooms in a hotel забронировать номера в гостинице [: to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря]

● finance /fɪˈnæns; ˈfaɪnæns/ финансировать; (fɪˈnæns; ˈfaɪnæns) [финансы, доходы, деньги; Ministry of Finance министерство финансов; n финансы]
● gain /geɪn/ получать, приобретать: he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке [добиваться: to gain a victory/a majority добиться победы/ большинства]
● hire /haɪ(ə)r/ брать напрокат: I hired dress clothes for the dinner я взял фрак напрокат для банкета [нанимать, снимать: we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая]

● lend /lend/ ccyжать, давать взаймы, одалживать: the bank lent him money банк ссудил ему деньги
● license: ['laɪsns] this shop is licensed to sell spirits в этом магазине разрешена продажа спиртных напитков.
● merge /mɜːrdʒ/: to merge two companies объединять две компании / два предприятия [сливаться, объединяться: the rivers merge here здесь реки сливаются]
● rent /rent/: to rent a flat/an office from smb снимать у кого-л квартиру, арендовать у кого-л помещение для конторы; to rent a flat (out) to smb сдавать кому-л квартиру [арендная/ квартирная плата, квартплата: we pay a big rent for our flat мы много платим за квартиру]
● rush /rʌʃ/: how much did they rush you? сколько с тебя содрали? [торопить: I hate being rushed я очень не люблю, когда меня торопят/подгоняют; vi торопиться, гнать, бежать, мчаться: n спешка: why all this rush? к чему вся эта спешка?] [rush II n камыш, a rush mat циновка]
● settle /ˈsɛtəl/ he settled the bill он оплатил счет [поселять: who first settled Australia? кто были первые поселенцы в Австралии?]
● staff /stɑːf/: a well staffed hospital больница, хорошо обеспеченная персоналом [персонал, штат, штаты: the office staff персонал конторы]
● stake /steɪk/ делать ставку, ставить: he staked money on that horse / his all on the venture он поставил на эту лошадь, он вложил все в это предприятие [n кол: n ставка: high stakes высокие ставки]

● tip /tɪp/: he tipped him a dollar он дал ему доллар на чай [tip II n намек, совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет; tip III n кончик, наконечник, вершина] [tip II n (gratuity) чаевые, I gave him a tip я дал ему на чай].

● stock /stɒk/ запасать, снабжать, оборудовать; to stock the larder with provisions пополнять кладовую запасами продовольствия; the bookshop is well stocked в книжном магазине хороший выбор книг; do you stock large sizes? у вас имеются (в продаже) большие размеры?
● trade /treɪd/: to trade a watch for a bicycle обменивать часы на велосипед; I am buying a new car and trading in my old one я покупаю новую машину и отдаю старую в счет частичной оплаты

● advance /ədˈvɑːns/: to advance money to smb ссудить /одолжить кому-л деньги; the director advanced him a month's salary директор дал ему месячную зарплату вперед [аванс]
● borrow /ˈbɒrəʊ/ занимать, одалживать , заимствовать: can I borrow a rouble off you? одолжи мне рубль]
● credit /ˈkrɛdɪt/: to credit smb with £10, to credit £10 to smb's account записывать десять фунтов (в кредит) на чей-л счет [верить: you'd never credit it вы этому не поверите]

● advertise /ˈædvəˌtaɪz/ рекламировать: to advertise goods рекламировать товары [it pays to advertise рекламировать выгодно]

● balance /ˈbæləns/ to balance an account/the books подводить баланс, балансировать счета [равновесие: to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие]
● cash /kæʃ/: to cash a cheque получать деньги по чеку, оплачивать чек; my father will cash a cheque (for you) дай чек моему отцу, он оплатит тебе его]
● charge /tʃɑːrdʒ/: what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? [: who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий?]

● cheat /tʃi:t/: he cheated me out of 10 roubles он обманул меня на десять рублей; *be careful you're not cheated** смотрите, чтобы вас не обманули; жулик: *they all know he's a cheat** они все знают, что он жyлик.
● thieve /θiːv/ воровать [thief n вор; stop thief! держите вора!]
● rob /bɒb/ красть, обкрадывать, грабить: they rob bed him of his watch у него украли часы; *they'll rob you of everything you've got** они оберут вас до нитки.

● earn /ɜːrn/ зарабатывать, заслуживать: he earns his living by teaching он зарабатывает на жизнь преподаванием.
● expend /ɪkˈspɛnd/ тратить: to expend time and money тратить время и деньги.

● hire /haɪ(ə)r/ нанимать, снимать: we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая.
● employ /ɪmˈplɔɪ/ нанимать, держать на службе: he employs 5 men у него работает пять человек.
● engage /ɪnˈɡeɪdʒ/: to engage rooms in a hotel забронировать номера в гостинице [: to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря]

● finance /fɪˈnæns; ˈfaɪnæns/ финансировать; (fɪˈnæns; ˈfaɪnæns) [финансы, доходы, деньги; Ministry of Finance министерство финансов; n финансы]
● gain /geɪn/ получать, приобретать: he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке [добиваться: to gain a victory/a majority добиться победы/ большинства]
● hire /haɪ(ə)r/ брать напрокат: I hired dress clothes for the dinner я взял фрак напрокат для банкета [нанимать, снимать: we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая]

● lend /lend/ ccyжать, давать взаймы, одалживать: the bank lent him money банк ссудил ему деньги
● license: ['laɪsns] this shop is licensed to sell spirits в этом магазине разрешена продажа спиртных напитков.
● merge /mɜːrdʒ/: to merge two companies объединять две компании / два предприятия [сливаться, объединяться: the rivers merge here здесь реки сливаются]
● rent /rent/: to rent a flat/an office from smb снимать у кого-л квартиру, арендовать у кого-л помещение для конторы; to rent a flat (out) to smb сдавать кому-л квартиру [арендная/ квартирная плата, квартплата: we pay a big rent for our flat мы много платим за квартиру]
● rush /rʌʃ/: how much did they rush you? сколько с тебя содрали? [торопить: I hate being rushed я очень не люблю, когда меня торопят/подгоняют; vi торопиться, гнать, бежать, мчаться: n спешка: why all this rush? к чему вся эта спешка?] [rush II n камыш, a rush mat циновка]
● settle /ˈsɛtəl/ he settled the bill он оплатил счет [поселять: who first settled Australia? кто были первые поселенцы в Австралии?]
● staff /stɑːf/: a well staffed hospital больница, хорошо обеспеченная персоналом [персонал, штат, штаты: the office staff персонал конторы]
● stake /steɪk/ делать ставку, ставить: he staked money on that horse / his all on the venture он поставил на эту лошадь, он вложил все в это предприятие [n кол: n ставка: high stakes высокие ставки]

● tip /tɪp/: he tipped him a dollar он дал ему доллар на чай [tip II n намек, совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет; tip III n кончик, наконечник, вершина] [tip II n (gratuity) чаевые, I gave him a tip я дал ему на чай].

● stock /stɒk/ запасать, снабжать, оборудовать; to stock the larder with provisions пополнять кладовую запасами продовольствия; the bookshop is well stocked в книжном магазине хороший выбор книг; do you stock large sizes? у вас имеются (в продаже) большие размеры?


 provide
1. vt снабжать, обеспечивать, предоставлять; we provided them with money мы снабдили их деньгами; you have to provide your own transport вы должны сами себя обеспечить транспортом; the government provides the money средства предоставляет правительство; all the flats are provided with fridges во всех квартирах установлены холодильники; I provided myself with a toothbrush and left for the country я запасся зубной щеткой и отправился за город; my job provides me with the opportunity to travel моя работа дает мне возможность ездить; vi: to provide for one's family обеспечивать семью;
2. vt (stipulate): this clause provides that... этот пункт предусматривает, что... vi 2: the contract provides for that possibility контракт предусматривает эту возможность.
 expose (display) выставлять; the goods were exposed for view in the shop window товар выставили в витрине

hire [haɪ(ə)r]
1. vt (workmen) нанимать, (building or hall for special occasion) снимать; we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая; he was hired by the day его наняли поденно; we hired a hall for the wedding/for a temporary office мы сняли зал для свадьбы/как временное помещение; n (of workmen) наем, (of boats, bicycles, TV, etc.) прокат; the hire of a building снятие помещения; take on hire see verb to hire; I must pay for the hire of the hall and the piano мне придется платить за снятое помещение и взятый напрокат рояль; to work for hire работать по найму; I've arranged for the hire of a TV я договорился, что могу взять телеви¬зор напрокат; (notice) "Boats for Нire" «Про¬кат лодок».
2. vt брать напрокат; I hired dress clothes for the dinner я взял фрак напрокат для банкета;
3. vt (hire out): he hired us a room for the party он предоставил нам зал для проведения вечера; he hires out bicycles by the day он дает велосипеды напрокат.
 hired adj: a hired assassin наемный убийца; a hired car/bicycle автомобиль/велосипед, взятый напрокат; hired help домработница

stock vt (supply) запасать, (equip) снабжать, оборудовать; to stock the larder with provisions пополнять кладовую запасами продовольствия; the bookshop is well stocked в книжном магазине хороший выбор книг; do you stock large sizes? у вас имеются (в продаже) большие размеры?; we don't stock that brand of tobacco у нас нет этого сорта табака; n (supply) запас, also fig; stock in hand наличный запас; coal stocks are low запасы угля кончаются; to lay in stocks of fuel for the winter запасаться топливом на зиму; surplus stock излишек товаров; stock of spares склад запчастей; this book is out of stock этой книги нет на складе; to take stock проводить инвентаризацию; we stopped to take stock of our situation мы оглянулись на пройденное, чтобы оценить обстановку; акция; he has £10,000 in stocks у него десять тысяч фунтов акциями/вложено в акции; his stocks are going up его акции растут/повышаются, also fig; бульон, ложе, шток; live stock скот, поголовье скота; rolling stock подвижной состав; (origin) he is of Irish stock он ирландец по происхождению; adj стандартный; she is stock size у нее стандартная фигура; stock repertoire обычный репертуар; a stock phrase шаблонная фраза.
stocking n чулок; a pair of stockings пара чулок; in one's stocking feet в одних чулках.
 stocky adj коренастый, приземистый.
 stockist n розничный продавец.
 overstock vt: to overstock a shop with goods затовариваться; our farm is overstocked у нас на ферме больше скота, чем мы можем прокормить.

expose
1. vt (uncover) раскрывать, разоблачать; to expose a plot раскрыть заговор; to expose an impostor разоблачить обманщика;
2. vt (display) выставлять; the goods were exposed for view in the shop window товар выставили в витрине;
3. vt: to expose smb/smth to smth подвергать кого-л/что-л чему-л; the general did not wish to expose his troops to unnecessary danger генерал не хотел подвергать войска ненужной опасности; to be exposed to ridicule подвергаться насмешкам; carpets fade if exposeed to strong sunlight ковры выгорают на солнце; she's delicate and should not be exposed to infection у нее слабое здоровье, и ей надо беречься от инфекций;
4. vt экспонировать.
 exposed adj: an exposed film экспонированная пленка; a house in an exposed position/ exposed to the weather дом, открытый всем ветрам; an exposed nerve/flank обнаженный нерв/фланг.
 exposure n обнажение; the exposure of the bone обнажение кости; he was brown from exposure to the weather его лицо обветрилось; to die of exposure погибнуть от холода; to avoid exposure to strong sunlight избегать прямых солнечных лучей; (unmasking) разоблачение, раскрытие; exposure of a crime разоблачение/ раскрытие преступления; (aspect): a house with a southern exposure дом фасадом на юг; a room with a northern exposure комната с окнами на север; экспозиция, выдержка; exposure meter экспонометр.
 expository объяснительный, разъяснительный.
 exposition n изложение; экспозиция, выставка: he gave a clear exposition of his theory он ясно изложил свою теорию.

provide
1. vt снабжать, обеспечивать, предоставлять; we provided them with money мы снабдили их деньгами; you have to provide your own transport вы должны сами себя обеспечить транспортом; the government provides the money средства предоставляет правительство; all the flats are provided with fridges во всех квартирах установлены холодильники; I provided myself with a toothbrush and left for the country я запасся зубной щеткой и отправился за город; my job provides me with the opportunity to travel моя работа дает мне возможность ездить; vi: to provide for one's family обеспечивать семью;
2. vt (stipulate): this clause provides that... этот пункт предусматривает, что... vi 2: the contract provides for that possibility контракт предусматривает эту возможность.
 provided conj, also provided that при условии, что...; I'll do it provided (that) they pay me я сделаю это при условии, что мне заплатят. providence n провидение.
 provident adj предусмотрительный.
 improvident adj (short-sighted) непредусмотрительный, (thriftless) небережливый, расточительный.
 improvidence n непредусмотрительност, расточительность.
 providential adj: а providential escape счастливое избавление.
 provision n снабжение, обеспечение; the provision of food supplies снабжение продовольствием, the provision of housing обеспечение жильем, предоставление жилья; the provision of essential services предоставление необходимых услуг; to make provisions for one's future обеспечивать свое будущее; he's made provision for her family in his will он не обошел в своем завещании ее семью; (provisions) (foodstuffs: on domestic scale) продукты, продовольствие, провизия; положение, условие; the provisions of the agreement положения/условия договора; the law has made provision for that это предусмотрено законом.
 provision vt снабжать продовольствием.
 provisional adj: provisional government временное правительство; provisional date предварительная дата; provisionally adv предварительно; let's provisionally say we'll meet on Thursday давай предварительно назначим встречу на четверг. improvise vti импровизировать, to improvise a lunch приготовить обед на скорую руку; to improvise on the piano импровизировать на рояле.
 improvisation n импровизация.
 unprovided for adj: the widow was left unprovided вдова осталась без средств; such a case is unprovided in the contract этот случай не предусмотрен в контракте.

trade
1. n (commerce) торговля; the furniture/building trade торговля мебелью, строительная промышленность; the Board of Тrade министерство торговли; balance of trade торговый баланс; they did a brisk /CQ roaring trade in umbrellas у них шла бойкая торговля зонтиками; vt: to trade a watch for a bicycle обменивать часы на велосипед; I am buying a new car and trading in my old one я покупаю новую машину и отдаю старую в счет частичной оплаты; vi: торговать; to trade with smb/in cotton торговать с кем-л/хлопком; to trade on smb's credulity злоупотреблять чьей-л доверчивостью.
2. (profession) ремесло, профессия; to learn a trade учиться ремеслу; a carpenter by trade плотник по профессии.
 trading n торговля.
 trader n торговец.

merge: to merge two companies объединять две компании / два предприятия; vi сливаться, объединяться: the rivers merge here здесь реки сливаются.
 emerge [i-'mε:rdğ] vi (appear) появляться, показываться; (come out) выходить, всплывать: the moon emerge d from behind the clouds луна появилась/показалась/вышла из-за облаков; it emerge d that... выяснилось, что...; what has emerge d from the talks? что выяснилось в результате переговоров?
 emergence n появление, возникновение.
 emergent adj всплывающий на поверхность; (фиг) нарастающий.
 emergency n авария, чрезвычайное положение: a state of emergency has been declared было объявлено чрезвычайное положение; in an emergency, in case of emergency в случае крайней необходимости; emergency exit запасный выход; emergency measures чрезвычайные меры; an emergency fund чрезвычайный фонд; an emergency landing вынужденная посадка.

advance
1. n продвижение (вперед); the advance of science прогресс науки; with the advance of old age с приближением старости. in advance вперед, заранее; to send luggage in advance отправить багаж вперед/загодя; to pay in advance платить вперед; I can tell you in advance —it's not on я вам скажу наперед—это невозможно; let me know a week in advance дай мне знать за неделю; to book in advance заказать заранее; in advance of (of place) впереди, (of time) раньше; he walked in advance of the whole party он шел впереди всех; he arrived in advance of the others он пришел раньше других; his ideas were in advance of his time его идеи опередили его время; adj: an advance copy (of a new book) сигнальный экземпляр; advance booking office касса предварительной продажи билетов; (station notice) Advance Luggage отправка багажа; I would like advance notice of your arrival я хотел бы знать заранее о вашем приезде; advance guard головной отряд; advance party головная походная застава. vt (move forward): he advanced his queen он двинул ферзя вперед; he has been advanced to the rank of colonel ему присвоили звание полковника; this behaviour won't advance your interests такое поведение тебе только повредит; we advanced the date of departure from the 10th to the 2nd of May мы перенесли отъезд с десятого на второе мая; to advance an opinion/an idea высказать мнение, выдвинуть идею. vi (move forward) продвигаться, (об армии) наступать; the work is advancing nicely работа идет/ продвигается успешно.
2. n (of salary) аванс; vt (of money): to advance money to smb ссудить /одолжить кому-л деньги; the director advanced him a month's salary директор дал ему месячную зарплату вперед;
3. n (advances): to make advances to smb заигрывать с кем-л; to make the first advances (after quarrel) делать первый шаг к примирению.
 advanced adj: advanced in years пожилой, в годах; courses for advanced students курсы для продвинутых учащихся; advanced studies научная работа; summer is far advanced лето близится к концу; he has advanced views у него передовые взгляды;
 advantage n (superiority): advantage over превосходство над, преимущество перед; to gain/win an advantage over smb добиться превосходства над кем-л; the new house has one advantage over the old новый дом имеет одно преимущество перед старым; this method has many advantages этот метод имеет ряд преимуществ; (profit) выгода, польза; he turns everything to his own advantage он всe обращает себе на пользу; it will be to your advantage to buy a car now вам выгоднее сейчас купить машину; he took advantage of my mistake он воспользовался моим промахом; pejor he took advantage of her good nature он злоупотребил еe добротой; he showed to good advantage on that occasion в этом случае он показал себя с лучшей стороны;: advantage in/out больше/меньше (у подающего);
 advantageous adj выгодный.
 disadvantage n невыгода, невыгодное положение: this car has two disadvantages в этой машине два недостатка; sometimes it's a disadvantage to be tall иногда высокий рост мешает; we sold the house to our disadvantage мы продали дом с убытком для себя; he's at а disadvantage here as he can't speak the language он здесь явно в худшем положении, потому что он не понимает языка.
 disadvantageous adj невыгодный: the terms are disadvantageous to us эти условия нам невыгодны; it shows him in a disadvantageous light это представляет его в невыгодном свете

advertise рекламировать: to advertise goods рекламировать товары; the film is widely advertised фильм широко разрекламирован; to advertise a vacancy объявлять о вакансии; vi: it pays to advertise рекламировать выгодно: to advertise for private pupils давать объявление о частных уроках.
 advertisement, abbr ad, advert n реклама: (public notice) объявление: an advertisement for stockings реклама чулок; advertisement of a concert концертная афиша, объявление о концерте.
 advertising n реклама: my brother is in advertising мой брат работает в рекламе; рекламный.
 inadvertent adj неумышленный, невольный

balance
1. n (equilibrium) равновесие; to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие; balance of power равновесие сил; after her illness her balance of mind was disturbed болезнь подействовала на ее психику; vt балансировать; he balanced himself on one foot он балансировал на одной ноге; she balanced the basket on her head она несла корзину на голове; vi: to balance on a rope балансировать на канате;
2. n (scales) весы; his future hangs in the balance его будущее положено на весы; to weigh smth in the balance взвешивать/ обдумывать что-л;
3. n (финансы) баланс; favourable/ unfavourable balance активный пассивный баланс; balance of payments/ trade платежный /торговый баланс; what's the balance in hand? сколько остается наличных (денег)? the balance is to be paid by May 1st остаток должен быть выплачен к первому мая; to strike а balance подводить баланс, найти золотую середину; on balance I prefer the first proposal взвесив все, я предпочел первое предложение; vt to balance an account/the books подводить баланс, балансировать счета; vi the accounts don't balance счета не сходятся.
 balanced adj сбалансированный: уравновешенный; a balanced judgement взвешенное/продуманное суждение; a balanced diet сбалансированная диета.
 counterbalance vt уравновешивать.
 overbalance vti vt: don't overbalance the canoe не переверни каноэ vi терять равновесие.
 unbalanced adj неустойчивый, неуравновешенный.

borrow (ˈbɒrəʊ) занимать, одалживать, заимствовать: can I borrow a rouble off you? одолжи мне рубль; can I borrow your car for an hour? можете одолжить мне вашу машину на часок? he borrowed this idea from Kant он заимствовал эту идею у Канта; English has borrowed many words from French в английском много слов, заимствованных из французского языка; you can borrow four books at a time from the library вы можете взять в библиотеке сразу четыре книги
 borrowing n одалживание; заимствование

cash: to cash a cheque получать деньги по чеку, оплачивать чек; my father will cash a cheque дай чек моему отцу, он оплатит тебе его; to cash in on smth обращать что-л в свою пользу; n наличные (деньги): cash in hand, hard cash наличные.
 cashier n кассир.
 encash vt реализовать; получать наличными деньгами
 encashment n реализация

charge
1. vt (of prices): what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? how much are they charging for apples? сколько они берут за яблоки? how much will you charge for this? сколько это будет стоить? charge it (up) to my account запишите это на мой счет; n (cost) плата; extra charges плата за дополнительные услуги; professional charges плата за услуги; charge for admission плата за вход;
2. vt (order) поручать; I was charged to give you this letter мне поручено передать вам это письмо; n (responsibility): who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий? who's in charge meantime? кто сейчас за начальника? the teacher put him in charge of the books учитель назначил его ответственным за книги; I'm leaving the children in your charge я оставляю детей на ваше попечение/на вас;
3. vt атаковать; n атака
4. vt (elec) заряжать; is the battery charged? аккумулятор заряжен? n Mil, (Elec) заряд,
5. vt he was charged with murder его обвинили в убийстве; n обвинение; to appear on a charge of п5 редставать перед судом по обвинению в, what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение?, в чем его обвиняют?
 chargeable adj подлежащий оплате: this is a chargeable offence это подсудное дело.
 discharge n: the discharge of water/steam/electricity/pus спуск воды, выпуск пара, разряд электричества, выделение гноя; (dismissal): the discharge of an employee/a patient увольнение служащего, выписка больного из больницы; the discharge of a debt/duty уплата долга, исполнение обязанностей; vt (unload, emit): to discharge a vessel разгружать судно; to discharge water from a reservoir спускать воду из резервуара; to discharge steam/gas выпускать пар/газ; to discharge electricity разряжать электрический заряд; to discharge pus выделять гной, гноиться; it's forbidden to discharge waste into the sea запрещено сбрасывать отходы в море; (fire): to discharge a gun разряжать ружье; (dismiss): he was discharged from the army/ hospital его демобилизовали, его выписали из больницы; to discharge a prisoner освобождать заключенного; (pay, perform): to discharge a debt/a duty уплачивать долг, исполнять обязанности; vi: the vessel is discharging судно разгружается; the sewers discharge into the river сточные воды сливаются в реку; this river discharges into lake Baikal эта река впадает в озеро Байкал; the wound is still discharging рана еще гноится.
 countercharge встречное обвинение
 recharge vt перезаряжать.
 overcharge vt: they've overcharged me for it с меня взяли слишком много за это; перезаряжать.
 undercharge vt: he undercharged me by 5 roubles он взял с меня на пять рублей меньше, чем надо

cheat: he cheated me out of 10 roubles он обманул/ обжулил меня на десять рублей; vi: to cheat at cards/in an exam жульничать в карты, пользоваться шпаргалками на экзамене; stop cheating! перестань жульничать! n (fraud) обман, обманщик, шулер.
 cheating n жульничество, мошенничество

credit
1. n (belief); I give no credit to that report этому сообщению я не верю; vt (believe) верить; you'd never credit it вы этому не поверите;
2. n (honour) честь; it does you credit это делает вам честь; he's а credit to his family он гордость семьи; to his credit he refused the money к чести его сказать, он не взял денег; he took all the credit for the committee's work работала целая комиссия, а вся слава досталась ему; he passed his exams with credit он сдал экзамены на «отлично»
3. n кредит; to buy on credit покупать в кредит; по credit is given here здесь в кредит не продают; the bank refused him further credit банк отказал ему в дальнейшем кредите; a letter of credit кредитное письмо; (attr) credit balance кредитный баланс; the bank offers good credit facilities банк предлагает хорошие условия кредита; vt to credit smb with £10, to credit £10 to smb's account записывать десять фунтов (в кредит) на чей-л счет: I credited you with more sense я считал тебя умнее/ благоразумнее.
 creditable adj похвальный: the pianist gave a very creditable performance пианист играл очень неплохо.
 credible adj: a credible rumour правдоподобный слух; credible evidence достоверное свидетельство; а credible witness свидетель, заслуживающий доверия; his story doesn't seem credible его рассказ звучит неправдоподобно: it's hardly credible that... маловероятно, что...
 credibly adv: I am credibly informed я получил достоверную информацию, я узнал из достоверных источников.
 credibility n вероятность, правдоподобность; with him the credibility gap is pretty large, his credibility rating is not high ему не особенно можно верить.
 credulous adj доверчивый, легковерный.
 credulity n легковерие, доверчивость.
 credentials npl: they will ask you for your credentials у вас потребуют удостоверение, to present one's credentials вручать верительные грамоты.
 creditor n кредитор; creed n кредо,
 credence n вера, доверие; to give credence to поверить.
 discredit vt (throw doubt on) ставить под сомнение, подвергать сомнению, дискредитировать (bring into disrepute). компрометировать: that theory is now discredited эта теория дискредитирована; such behaviour will discredit him with the public такое поведение скомпрометирует его.
 discreditable adj дискредитирующий, позорный,постыдный [shameful, disgraceful].
 accredit аккредитовать.
 incredible adj невероятный, to an incredible degree до невероятности; incredible! невероятно!
 incredibility n невероятность, неправдоподобие [improbability]
 incredulous adj недоверчивый.
 incredulity n недоверие: in/with incredulity с недоверием

earn зарабатывать, заслуживать: he earns his living by teaching он зарабатывает на жизнь преподаванием; if you put your money on deposit it will earn some interest если вы положите деньги в банк, они принесут проценты he has earned the respect of all/a good rest он заслужил всеобщее уважение/хороший отдых
 unearned adj: unearned income нетрудовой доход; unearned praise незаслуженная похвала;
 earnings npl заработок, доход

employ
1. vt (people) нанимать, держать на службе; he employs 5 men у него работает пять человек; the factory employs 500 men на фабрике занято пятьсот рабочих; to be employed by smb работать/служить у кого-л; 1,000 men are employed by this company в штате этой фирмы тысяча человек; n занятие, служба; to be in the employ of smb работать у кого-л.
2. vt (things) применять, (time) заниматься; he employed a new method он применил новый метод; how do you employ your time/yourself in the evenings? чем вы занимаетесь вечерами?
 employee n рабочий, служащий;
 employer n работодатель, наниматель;
 employment n (paid work) работа, служба, (occupation, pursuit) занятие, (trade, profession) профессия: full employment полная занятость; he is in employment just now теперь у него есть работа/он работает; employment figures статистика занятости; employment exchange биржа труда.
 underemployed adj: he is underemployed у него сейчас мало работы; the machines are underemployed станки работают не на полную мощность.
 unemployed adj безработный; n (the unemployed) безработные.
 unemployment n безработица: unemployment has risen/ fallen this month в этом месяце число безработных возросло/снизилось.
 unemployable adj неработоспособный

engage
1. vt (employ): to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря; 2 (hook): to engage rooms in a hotel забронировать номера в гостинице;
2. vt (attract): to engage smb's attention привлекать чье-л внимание; his attention was engaged by the antics of the kittens он залюбовался на игру котят;
3. vt: (Mil) to engage the enemy/battle завязывать бой; to engage first gear включать первую скорость;
4. vi: to engage to do smth обещать сделать что-л;
5. vi (tech) зацепляться.
 engaged adj (busy, etc;) занятый: this seat/the director /the number is engaged это место занято, директор/(этот) номер занят; they were engaged in conversation они были заняты разговором; I'm engage in revising my book я готовлю книгу к переизданию; the engage couple обрученные, жених и невеста; they are engage они помолвлены; he's engage to her он собирается на ней жениться.
 engagement n (obligation) обязательство: to meet/ fulfil one's engagements выполнять обязательства; помолвка, обручение; they announced their engagement они объявили о своей помолвке; engagement ring обручальное кольцо; (appointment: in office, etc;); I have a lot of engagements this week эту неделю я очень занят, на этой неделе у меня много дел; I'm sorry I can't come I have a previous engagement извините, я не могу прийти, я буду занят / уже приглашен; I have no engagements till Friday до пятницы я совсем свободен; I've got an engagement at 7 o'clock у меня встреча в семь часов бой, схватка.
 engaging adj привлекательный.
 disengage vt расцеплять; to disengage the clutch выключать сцепление ; vi выходить из боя, отрываясь от противника.
 disengaged adj свободный, незанятый; gage1 n залог; to throw down one's gage бросить вызов/перчатку; gage vi ручаться биться об заклад.
 mortgage n заклад, закладная: we've got a mortgage from the bank мы получили в банке ссуду на покупку дома; we've paid off our mortgage мы выплатили ссуду; mortgage vt закладывать; we had to mortgage our house in order to pay our debts чтобы выплатить долги, нам пришлось заложить дом

expend тратить: to expend time and money тратить время и деньги; he expended much effort in getting his laboratory equipped он приложил столько усилий, чтобы оборудовать лабораторию; they had expended all their ammunition у них вышли все боеприпасы
 expenditure n трата, расход: expenditure on armaments расходы на вооружение; to limit one's expenditure ограничивать свой траты/свой расходы/себя в расходах; that will entail an expenditure of the order of £10,000 это повлечет расходы порядка десяти тысяч фунтов; after the expenditure of much time and effort потратив много сил и времени.
 expense n расход, затраты, счет: at public expense на общественные средства; at my expense за мой счет

finance финансировать; (fɪˈnæns; ˈfaɪnæns); n финансы, (finances) (money) доходы, деньги; Ministry of Finance министерство финансов; n финансы.
 financial adj финансовый.

gain
1. vt (make profit) получать, приобретать; he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке; to gain an advantage/expe-rience получить преимущество, приобрести опыт; he stands to gain a lot from that он будет в выигрыше от этого; n нажива, прибыль, (winnings) выигрыш, (increase) прибавка; he's only interested in gain он интересуется только нажи¬вой; it's pure gain for us это нам чистая прибыль; he made substantial gain sin the lottery ему достался крупный выигрыш в этой лотерее;
2. vt (incense) to gain height/speed набирать высоту/скорость; to gain weight прибавлять в весе; he is gaining strength он копит силы; my watch gains 5 minutes a day мой часы спешат на пять минут в сутки; vi: my watch gains мой часы спешат; he has gained in popularity eгo популярность возросла; he has gained in weight он прибавил в весе, он пополнел; n увеличение; а gain in weight прибавка в весе.
3. vt (win. achieve) добиваться; to gain a victory/a majority добиться победы/ большинства; what will we gain by that? чего мы этим добьемся? to gain one's end добиться своей цели; to gain territory завоевы¬вать территорию; to gain posses-sion of the ball овладевать мячом; to gain smb's confidence завоевать/заслу¬жить чье-л доверие; the idea is gaining ground that... получает все большее распространение мысль о том. что...; to gain the summit of a mountain достичь вершины горы, to gain time выиграть время;
4. vi догонять; the police car is gaining on us нас догоняет/нагоняет полицейская машина; he gained on his pursuers он оторвался or своих преследова¬телей, (spurt) he gained on the leader он догнал лидера, он поравнялся с лидером (drew level with), он оторвался от лидера (drew away from);
5 vi вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море)
 gainer n победитель: he was a gainer by the transaction он выиграл на этой сделке.
 gainful adj (profitable) доходный, прибыльный, хорошо оплачиваемый: gainful occupation прибыльная, хорошо оплачиваемая работа.
 gainings n заработок, доход.
 ungainly adj adv неуклюжий.
 regain n восстановление; возвращение (утраченного) vt: she regained her good looks/confidence/ popularity к ней вернулась красота / уверенность в себе, она опять пользуется популярностью; he regained his balance он восстановил равновесие; to regain consciousness приходить в сознание; to regain one's former position вернуть себе прежние позиции

hire [haɪ(ə)r]
1. vt (workmen) нанимать, (building or hall for special occasion) снимать (снять); we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая; he was hired by the day его наняли поденно; we hired a hall for the wedding/for a temporary office мы сняли зал для свадьбы/как временное помещение; n (of workmen) наем, (of boats, bicycles, TV, etc.) прокат; the hire of a building снятие помещения; take on hire see verb to hire; I must pay for the hire of the hall and the piano мне придется платить за снятое помещение и взятый напрокат рояль; to work for hire работать по найму; I've arranged for the hire of a TV я договорился, что могу взять телеви¬зор напрокат; (notice) "Boats for Нire" «Про¬кат лодок».
2. vt (piano, TV, car, etc.) брать напрокат; I hired dress clothes for the dinner я взял фрак напрокат для банкета;
3. vt (hire out): he hired us a room for the party он предоставил нам зал для проведения вечера; he hires out bicycles by the day он дает велосипеды напрокат.
 hired adj: a hired assassin наемный убийца; a hired car/bicycle автомобиль/велосипед, взятый напрокат; (US) hired help домработница

lend
1. vt (Fin) ccyжать, (privately) давать взаймы (adv), одалживать (одолжить); the bank lent him money банк ссудил ему деньги; (privately) can you lend me £1? можете ли вы одолжить мне/дать мне взаймы один фунт? (of governments) the French lent the Italians a million francs французское правительство предоставило Италии заём в миллион франков;
2. vt (things): I'll lend you that book я вам дам почитать эту книгу; I never lend my car я никому не даю водить мою машину; can you lend me a ladder? можно попросить у вас ненадолго/на время лестницу? would you lend a hand with my trunk? помоги мне нести чемодан; the presence of the Rector lent importance to the occasion присутствие ректора придавало особую важность этому событию;
3. vt: the system lends itself to abuse при такой системе возможны злоупотребления; don't lend yourself to their schemes не давай себя втянуть в их махинации; his poetry doesn't lend itself to translation его стихи не поддаются переводу;
 lending n ссуда, дача взаймы.
 lender n заимодавец, кредитор; ростовщик

license
1. n (permit) разрешение, право, лицензия; to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака; licence to fish разрешение на рыбную ловлю; to import/manufacture under licence ввозить/производить товар по лицензии; we have а licence to manufacture this medicine у нас есть разрешение на изготовление этого лекарства; driving licence водительские права;
2. n (freedom) вольность, излишняя вольность; poetic licence поэтическая вольность; some licence can be allowed in translation в переводе можно допустить некоторую вольность.
vt: this shop is licensed to sell spirits в этом магазине разрешена продажа спиртных напитков; my car isn't licensed моя машина не зарегистрирована.

 licensee n лицо, имеющее разрешение, патент licence, (US) license ['laɪsns] n (permit) разрешение, право, лицензия: to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака

rent: to rent a flat/an office from smb снимать у кого-л квартиру, арендовать у кого-л помещение для конторы; to rent a flat (out) to smb сдавать кому-л квартиру; to rent a TV брать телевизор напрокат;; n арендная/ квартирная плата, квартплата: we pay a big rent for our flat мы много платим за квартиру.

rob красть, обкрадывать , грабить: they rob bed him of his watch у него украли часы; to rob smb of his inheritance лишать кого-л наследства
 robber n грабитель , вор.
 robbery n грабёж: robbery with violence грабёж с применением насилия; it's sheer/daylight robbery! это просто грабёж!, (это) грабёж средь бела дня!

rush
1. vt (hurry: a person) торопить; I hate being rushed я очень не люблю, когда меня торопят/подгоняют; you rushed that work вы сделали эту работу наспех; I was rushed off my feet/to hospital я сбился с ног, меня срочно увезли в больницу; can you rush this order through for me? не могли бы вы поскорее выполнить мой заказ? vi (hurry) торопиться, гнать, бежать, мчаться, with preps often translated by броситься; don't rush (off) не торопись or не гони, не убегай; cheerio, I must rush now ну пока, мне надо бежать; he rushed downstairs/up to me он сбежал с лестницы, он подбежал / бросился ко мне; he rushed past он промчался мимо; the blood rushed to her face кровь бросилась ей в лицо; they rushed through the gates они метнулись в ворота; n (haste) спешка; why all this rush? к чему вся эта спешка? the rush of city life спешка городской жизни; the pre-Christmas rush approx предпраздничная суматоха; we lost each other in the rush for our coats мы в спешке ринулись в раздевалку и потеряли друг друга; there was rush to the door/for shelter все бросились к двери/в укрытие; we had a rush to get everything in time нам пришлось поспешить, чтобы всё успеть к сроку;
2. vt (charge) броситься;
3. vt: how much did they rush you? сколько с тебя содрали?
4. n there has been a rush on candles был большой спрос на свечи; there was a rush on that model эту модель быстро раскупили;
5. n (stream) поток, also fig; a rush of air/water/people/words поток воздуха/воды/людей/ слов; a rush of orders наплыв заказов; a rush of blood to the head прилив крови к голове;
6. n: in the rush hour(s) в час(ы) пик; a rush order спешный заказ; it's been a rush job эта работа сделана наспех /на скорую руку.

rush II n камыш: a rush mat циновка.

settle
1. vt (colonize) поселять; who first settled Australia? кто были первые поселенцы в Австралии?
2. vt (place), she settled him (down) in front of the fire она усадила его перед камином; he settled himself at the table/in the armchair он уселся за стол, он устроился в кресле;
3. vt (stabilize) успокаивать; these pills will settle your nerves/stomach эти таблетки успокоят ваши нервы/снимут боль в желудке; to settle smb's fears/doubts рассеивать чьи-л страхи/сомнения; the thunder should settle the weather после грозы погода должна установиться; the rain has settled the dust дождь прибил пыль;
4. vt (of money, etc.): he settled the bill он оплатил счет, он расплатился по счету; he settled his debts он рассчитался с долгами; he settled his account with her он свел счеты/ рассчитался с ней; vi: the bird settled on the roof птица уселась на крышу; the cold has now settled on my chest теперь у меня грудь заложило; the weather has settled погода установилась; when the building/the road bed has settled когда фундамент здания осел, когда полотно дороги осело; wait till the grounds settle подожди, пока гуща осядет; 2 (agree); to settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for £400 меня устроят четыреста фунтов; let's settle on a time to meet/a plan of action давай условимся о/договоримся о времени встречи/выработаем план действий; 3 (go to live) поселяться
5. vt (arrange) улаживать, разрешать; they settled the dispute/their differences они уладили/разрешили спор, они уладили/ урегулировали разногласия; settle it among yourselves уладьте это между собой; we must settle these points/the price of the table нам нужно договориться по этим пунктам/о цене на стол; the terms are settled условия определены; to settle the date for delivery of the manuscript устанавливать срок подачи авторского материала; that'll settle her all right это ей наука/урок; I'll soon settle him погоди, я ему покажу;
 settlement n (subsidence) оседание, осадка.
 settler n поселенец.
 unsettle vt беспокоить.
 unsettled adj: the weather is unsettled погода неустойчивая/изменчивая/капризная; my plans are still unsettled мой планы ещё неясны; the matter remains unsettled вопрос остаётся открытым/нерешенным; her account is still unsettled её счёт ещё не оплачен; her debts are still unsettled её долги ещё не уплачены; my stomach is unsettled у меня расстройство желудка; I still feel unsettled in my new job я ещё не привык к новой работе; I have begun to feel unsettled here—it's time I left я начинаю ощущать беспокойство—значит, пора в путь.
 unsettling adj: unsettling news тревожная новость/ весть; she has an unsettling influence on the others она всех баламутит

staff: a well staffed hospital больница, хорошо обеспеченная персоналом; they haven't staffed the new college yet в новом колледже еще не укомплектованы штаты; n персонал, штат, штаты: the office staff персонал конторы.
 understaffed adj: the hospital/office is understaffed в больнице не хватает медперсонала, отдел не укомплектован.
 overstaff vt: this department is overstaffed в этом отделе раздуты штаты.

stake (bet) делать ставку, ставить: he staked money on that horse / his all on the venture он поставил на эту лошадь, он вложил все в это предприятие; n (post) кол; n (bet) ставка: high stakes высокие ставки; they played for high/low stakes они играли по большой/по маленькой; vt: to stake a plant подпирать растение.
 painstaking adj старательный.
 stockade n частокол; vt огораживать или укреплять частоколом (stɒˈkeɪd).

thieve воровать; thief n вор; stop thief! держите вора! .
 thieving n воровство.
 thievery воровство.
 thievish вороватый.
 theft n кража, воровство

tip
n: he tipped him a dollar он дал ему доллар на чай; tip II n (hint) намек, (advice) совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет;
2 n кончик, наконечник, вершина: (from tip to toe с головы до ног; vt толкать, наклонять: he tips the scales at 70 kg он весит семьдесят килограммов.
tip II n (gratuity) чаевые, I gave him a tip я дал ему на чай.


 provide
1. vt снабжать, обеспечивать, предоставлять; we provided them with money мы снабдили их деньгами; you have to provide your own transport вы должны сами себя обеспечить транспортом; the government provides the money средства предоставляет правительство; all the flats are provided with fridges во всех квартирах установлены холодильники; I provided myself with a toothbrush and left for the country я запасся зубной щеткой и отправился за город; my job provides me with the opportunity to travel моя работа дает мне возможность ездить; vi: to provide for one's family обеспечивать семью;
2. vt (stipulate): this clause provides that... этот пункт предусматривает, что... vi 2: the contract provides for that possibility контракт предусматривает эту возможность.
 expose (display) выставлять; the goods were exposed for view in the shop window товар выставили в витрине

hire [haɪ(ə)r]
1. vt (workmen) нанимать, (building or hall for special occasion) снимать; we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая; he was hired by the day его наняли поденно; we hired a hall for the wedding/for a temporary office мы сняли зал для свадьбы/как временное помещение; n (of workmen) наем, (of boats, bicycles, TV, etc.) прокат; the hire of a building снятие помещения; take on hire see verb to hire; I must pay for the hire of the hall and the piano мне придется платить за снятое помещение и взятый напрокат рояль; to work for hire работать по найму; I've arranged for the hire of a TV я договорился, что могу взять телеви¬зор напрокат; (notice) "Boats for Нire" «Про¬кат лодок».
2. vt брать напрокат; I hired dress clothes for the dinner я взял фрак напрокат для банкета;
3. vt (hire out): he hired us a room for the party он предоставил нам зал для проведения вечера; he hires out bicycles by the day он дает велосипеды напрокат.
 hired adj: a hired assassin наемный убийца; a hired car/bicycle автомобиль/велосипед, взятый напрокат; hired help домработница

stock vt (supply) запасать, (equip) снабжать, оборудовать; to stock the larder with provisions пополнять кладовую запасами продовольствия; the bookshop is well stocked в книжном магазине хороший выбор книг; do you stock large sizes? у вас имеются (в продаже) большие размеры?; we don't stock that brand of tobacco у нас нет этого сорта табака; n (supply) запас, also fig; stock in hand наличный запас; coal stocks are low запасы угля кончаются; to lay in stocks of fuel for the winter запасаться топливом на зиму; surplus stock излишек товаров; stock of spares склад запчастей; this book is out of stock этой книги нет на складе; to take stock проводить инвентаризацию; we stopped to take stock of our situation мы оглянулись на пройденное, чтобы оценить обстановку; акция; he has £10,000 in stocks у него десять тысяч фунтов акциями/вложено в акции; his stocks are going up его акции растут/повышаются, also fig; бульон, ложе, шток; live stock скот, поголовье скота; rolling stock подвижной состав; (origin) he is of Irish stock он ирландец по происхождению; adj стандартный; she is stock size у нее стандартная фигура; stock repertoire обычный репертуар; a stock phrase шаблонная фраза.
stocking n чулок; a pair of stockings пара чулок; in one's stocking feet в одних чулках.
 stocky adj коренастый, приземистый.
 stockist n розничный продавец.
 overstock vt: to overstock a shop with goods затовариваться; our farm is overstocked у нас на ферме больше скота, чем мы можем прокормить.

expose
1. vt (uncover) раскрывать, разоблачать; to expose a plot раскрыть заговор; to expose an impostor разоблачить обманщика;
2. vt (display) выставлять; the goods were exposed for view in the shop window товар выставили в витрине;
3. vt: to expose smb/smth to smth подвергать кого-л/что-л чему-л; the general did not wish to expose his troops to unnecessary danger генерал не хотел подвергать войска ненужной опасности; to be exposed to ridicule подвергаться насмешкам; carpets fade if exposeed to strong sunlight ковры выгорают на солнце; she's delicate and should not be exposed to infection у нее слабое здоровье, и ей надо беречься от инфекций;
4. vt экспонировать.
 exposed adj: an exposed film экспонированная пленка; a house in an exposed position/ exposed to the weather дом, открытый всем ветрам; an exposed nerve/flank обнаженный нерв/фланг.
 exposure n обнажение; the exposure of the bone обнажение кости; he was brown from exposure to the weather его лицо обветрилось; to die of exposure погибнуть от холода; to avoid exposure to strong sunlight избегать прямых солнечных лучей; (unmasking) разоблачение, раскрытие; exposure of a crime разоблачение/ раскрытие преступления; (aspect): a house with a southern exposure дом фасадом на юг; a room with a northern exposure комната с окнами на север; экспозиция, выдержка; exposure meter экспонометр.
 expository объяснительный, разъяснительный.
 exposition n изложение; экспозиция, выставка: he gave a clear exposition of his theory он ясно изложил свою теорию.

provide
1. vt снабжать, обеспечивать, предоставлять; we provided them with money мы снабдили их деньгами; you have to provide your own transport вы должны сами себя обеспечить транспортом; the government provides the money средства предоставляет правительство; all the flats are provided with fridges во всех квартирах установлены холодильники; I provided myself with a toothbrush and left for the country я запасся зубной щеткой и отправился за город; my job provides me with the opportunity to travel моя работа дает мне возможность ездить; vi: to provide for one's family обеспечивать семью;
2. vt (stipulate): this clause provides that... этот пункт предусматривает, что... vi 2: the contract provides for that possibility контракт предусматривает эту возможность.
 provided conj, also provided that при условии, что...; I'll do it provided (that) they pay me я сделаю это при условии, что мне заплатят. providence n провидение.
 provident adj предусмотрительный.
 improvident adj (short-sighted) непредусмотрительный, (thriftless) небережливый, расточительный.
 improvidence n непредусмотрительност, расточительность.
 providential adj: а providential escape счастливое избавление.
 provision n снабжение, обеспечение; the provision of food supplies снабжение продовольствием, the provision of housing обеспечение жильем, предоставление жилья; the provision of essential services предоставление необходимых услуг; to make provisions for one's future обеспечивать свое будущее; he's made provision for her family in his will он не обошел в своем завещании ее семью; (provisions) (foodstuffs: on domestic scale) продукты, продовольствие, провизия; положение, условие; the provisions of the agreement положения/условия договора; the law has made provision for that это предусмотрено законом.
 provision vt снабжать продовольствием.
 provisional adj: provisional government временное правительство; provisional date предварительная дата; provisionally adv предварительно; let's provisionally say we'll meet on Thursday давай предварительно назначим встречу на четверг. improvise vti импровизировать, to improvise a lunch приготовить обед на скорую руку; to improvise on the piano импровизировать на рояле.
 improvisation n импровизация.
 unprovided for adj: the widow was left unprovided вдова осталась без средств; such a case is unprovided in the contract этот случай не предусмотрен в контракте.

trade
1. n (commerce) торговля; the furniture/building trade торговля мебелью, строительная промышленность; the Board of Тrade министерство торговли; balance of trade торговый баланс; they did a brisk /CQ roaring trade in umbrellas у них шла бойкая торговля зонтиками; vt: to trade a watch for a bicycle обменивать часы на велосипед; I am buying a new car and trading in my old one я покупаю новую машину и отдаю старую в счет частичной оплаты; vi: торговать; to trade with smb/in cotton торговать с кем-л/хлопком; to trade on smb's credulity злоупотреблять чьей-л доверчивостью.
2. (profession) ремесло, профессия; to learn a trade учиться ремеслу; a carpenter by trade плотник по профессии.
 trading n торговля.
 trader n торговец.

merge: to merge two companies объединять две компании / два предприятия; vi сливаться, объединяться: the rivers merge here здесь реки сливаются.
 emerge [i-'mε:rdğ] vi (appear) появляться, показываться; (come out) выходить, всплывать: the moon emerge d from behind the clouds луна появилась/показалась/вышла из-за облаков; it emerge d that... выяснилось, что...; what has emerge d from the talks? что выяснилось в результате переговоров?
 emergence n появление, возникновение.
 emergent adj всплывающий на поверхность; (фиг) нарастающий.
 emergency n авария, чрезвычайное положение: a state of emergency has been declared было объявлено чрезвычайное положение; in an emergency, in case of emergency в случае крайней необходимости; emergency exit запасный выход; emergency measures чрезвычайные меры; an emergency fund чрезвычайный фонд; an emergency landing вынужденная посадка.

advance
1. n продвижение (вперед); the advance of science прогресс науки; with the advance of old age с приближением старости. in advance вперед, заранее; to send luggage in advance отправить багаж вперед/загодя; to pay in advance платить вперед; I can tell you in advance —it's not on я вам скажу наперед—это невозможно; let me know a week in advance дай мне знать за неделю; to book in advance заказать заранее; in advance of (of place) впереди, (of time) раньше; he walked in advance of the whole party он шел впереди всех; he arrived in advance of the others он пришел раньше других; his ideas were in advance of his time его идеи опередили его время; adj: an advance copy (of a new book) сигнальный экземпляр; advance booking office касса предварительной продажи билетов; (station notice) Advance Luggage отправка багажа; I would like advance notice of your arrival я хотел бы знать заранее о вашем приезде; advance guard головной отряд; advance party головная походная застава. vt (move forward): he advanced his queen он двинул ферзя вперед; he has been advanced to the rank of colonel ему присвоили звание полковника; this behaviour won't advance your interests такое поведение тебе только повредит; we advanced the date of departure from the 10th to the 2nd of May мы перенесли отъезд с десятого на второе мая; to advance an opinion/an idea высказать мнение, выдвинуть идею. vi (move forward) продвигаться, (об армии) наступать; the work is advancing nicely работа идет/ продвигается успешно.
2. n (of salary) аванс; vt (of money): to advance money to smb ссудить /одолжить кому-л деньги; the director advanced him a month's salary директор дал ему месячную зарплату вперед;
3. n (advances): to make advances to smb заигрывать с кем-л; to make the first advances (after quarrel) делать первый шаг к примирению.
 advanced adj: advanced in years пожилой, в годах; courses for advanced students курсы для продвинутых учащихся; advanced studies научная работа; summer is far advanced лето близится к концу; he has advanced views у него передовые взгляды;
 advantage n (superiority): advantage over превосходство над, преимущество перед; to gain/win an advantage over smb добиться превосходства над кем-л; the new house has one advantage over the old новый дом имеет одно преимущество перед старым; this method has many advantages этот метод имеет ряд преимуществ; (profit) выгода, польза; he turns everything to his own advantage он всe обращает себе на пользу; it will be to your advantage to buy a car now вам выгоднее сейчас купить машину; he took advantage of my mistake он воспользовался моим промахом; pejor he took advantage of her good nature он злоупотребил еe добротой; he showed to good advantage on that occasion в этом случае он показал себя с лучшей стороны;: advantage in/out больше/меньше (у подающего);
 advantageous adj выгодный.
 disadvantage n невыгода, невыгодное положение: this car has two disadvantages в этой машине два недостатка; sometimes it's a disadvantage to be tall иногда высокий рост мешает; we sold the house to our disadvantage мы продали дом с убытком для себя; he's at а disadvantage here as he can't speak the language он здесь явно в худшем положении, потому что он не понимает языка.
 disadvantageous adj невыгодный: the terms are disadvantageous to us эти условия нам невыгодны; it shows him in a disadvantageous light это представляет его в невыгодном свете

advertise рекламировать: to advertise goods рекламировать товары; the film is widely advertised фильм широко разрекламирован; to advertise a vacancy объявлять о вакансии; vi: it pays to advertise рекламировать выгодно: to advertise for private pupils давать объявление о частных уроках.
 advertisement, abbr ad, advert n реклама: (public notice) объявление: an advertisement for stockings реклама чулок; advertisement of a concert концертная афиша, объявление о концерте.
 advertising n реклама: my brother is in advertising мой брат работает в рекламе; рекламный.
 inadvertent adj неумышленный, невольный

balance
1. n (equilibrium) равновесие; to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие; balance of power равновесие сил; after her illness her balance of mind was disturbed болезнь подействовала на ее психику; vt балансировать; he balanced himself on one foot он балансировал на одной ноге; she balanced the basket on her head она несла корзину на голове; vi: to balance on a rope балансировать на канате;
2. n (scales) весы; his future hangs in the balance его будущее положено на весы; to weigh smth in the balance взвешивать/ обдумывать что-л;
3. n (финансы) баланс; favourable/ unfavourable balance активный пассивный баланс; balance of payments/ trade платежный /торговый баланс; what's the balance in hand? сколько остается наличных (денег)? the balance is to be paid by May 1st остаток должен быть выплачен к первому мая; to strike а balance подводить баланс, найти золотую середину; on balance I prefer the first proposal взвесив все, я предпочел первое предложение; vt to balance an account/the books подводить баланс, балансировать счета; vi the accounts don't balance счета не сходятся.
 balanced adj сбалансированный: уравновешенный; a balanced judgement взвешенное/продуманное суждение; a balanced diet сбалансированная диета.
 counterbalance vt уравновешивать.
 overbalance vti vt: don't overbalance the canoe не переверни каноэ vi терять равновесие.
 unbalanced adj неустойчивый, неуравновешенный.

borrow (ˈbɒrəʊ) занимать, одалживать, заимствовать: can I borrow a rouble off you? одолжи мне рубль; can I borrow your car for an hour? можете одолжить мне вашу машину на часок? he borrowed this idea from Kant он заимствовал эту идею у Канта; English has borrowed many words from French в английском много слов, заимствованных из французского языка; you can borrow four books at a time from the library вы можете взять в библиотеке сразу четыре книги
 borrowing n одалживание; заимствование

cash: to cash a cheque получать деньги по чеку, оплачивать чек; my father will cash a cheque дай чек моему отцу, он оплатит тебе его; to cash in on smth обращать что-л в свою пользу; n наличные (деньги): cash in hand, hard cash наличные.
 cashier n кассир.
 encash vt реализовать; получать наличными деньгами
 encashment n реализация

charge
1. vt (of prices): what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? how much are they charging for apples? сколько они берут за яблоки? how much will you charge for this? сколько это будет стоить? charge it (up) to my account запишите это на мой счет; n (cost) плата; extra charges плата за дополнительные услуги; professional charges плата за услуги; charge for admission плата за вход;
2. vt (order) поручать; I was charged to give you this letter мне поручено передать вам это письмо; n (responsibility): who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий? who's in charge meantime? кто сейчас за начальника? the teacher put him in charge of the books учитель назначил его ответственным за книги; I'm leaving the children in your charge я оставляю детей на ваше попечение/на вас;
3. vt атаковать; n атака
4. vt (elec) заряжать; is the battery charged? аккумулятор заряжен? n Mil, (Elec) заряд,
5. vt he was charged with murder его обвинили в убийстве; n обвинение; to appear on a charge of п5 редставать перед судом по обвинению в, what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение?, в чем его обвиняют?
 chargeable adj подлежащий оплате: this is a chargeable offence это подсудное дело.
 discharge n: the discharge of water/steam/electricity/pus спуск воды, выпуск пара, разряд электричества, выделение гноя; (dismissal): the discharge of an employee/a patient увольнение служащего, выписка больного из больницы; the discharge of a debt/duty уплата долга, исполнение обязанностей; vt (unload, emit): to discharge a vessel разгружать судно; to discharge water from a reservoir спускать воду из резервуара; to discharge steam/gas выпускать пар/газ; to discharge electricity разряжать электрический заряд; to discharge pus выделять гной, гноиться; it's forbidden to discharge waste into the sea запрещено сбрасывать отходы в море; (fire): to discharge a gun разряжать ружье; (dismiss): he was discharged from the army/ hospital его демобилизовали, его выписали из больницы; to discharge a prisoner освобождать заключенного; (pay, perform): to discharge a debt/a duty уплачивать долг, исполнять обязанности; vi: the vessel is discharging судно разгружается; the sewers discharge into the river сточные воды сливаются в реку; this river discharges into lake Baikal эта река впадает в озеро Байкал; the wound is still discharging рана еще гноится.
 countercharge встречное обвинение
 recharge vt перезаряжать.
 overcharge vt: they've overcharged me for it с меня взяли слишком много за это; перезаряжать.
 undercharge vt: he undercharged me by 5 roubles он взял с меня на пять рублей меньше, чем надо

cheat: he cheated me out of 10 roubles он обманул/ обжулил меня на десять рублей; vi: to cheat at cards/in an exam жульничать в карты, пользоваться шпаргалками на экзамене; stop cheating! перестань жульничать! n (fraud) обман, обманщик, шулер.
 cheating n жульничество, мошенничество

credit
1. n (belief); I give no credit to that report этому сообщению я не верю; vt (believe) верить; you'd never credit it вы этому не поверите;
2. n (honour) честь; it does you credit это делает вам честь; he's а credit to his family он гордость семьи; to his credit he refused the money к чести его сказать, он не взял денег; he took all the credit for the committee's work работала целая комиссия, а вся слава досталась ему; he passed his exams with credit он сдал экзамены на «отлично»
3. n кредит; to buy on credit покупать в кредит; по credit is given here здесь в кредит не продают; the bank refused him further credit банк отказал ему в дальнейшем кредите; a letter of credit кредитное письмо; (attr) credit balance кредитный баланс; the bank offers good credit facilities банк предлагает хорошие условия кредита; vt to credit smb with £10, to credit £10 to smb's account записывать десять фунтов (в кредит) на чей-л счет: I credited you with more sense я считал тебя умнее/ благоразумнее.
 creditable adj похвальный: the pianist gave a very creditable performance пианист играл очень неплохо.
 credible adj: a credible rumour правдоподобный слух; credible evidence достоверное свидетельство; а credible witness свидетель, заслуживающий доверия; his story doesn't seem credible его рассказ звучит неправдоподобно: it's hardly credible that... маловероятно, что...
 credibly adv: I am credibly informed я получил достоверную информацию, я узнал из достоверных источников.
 credibility n вероятность, правдоподобность; with him the credibility gap is pretty large, his credibility rating is not high ему не особенно можно верить.
 credulous adj доверчивый, легковерный.
 credulity n легковерие, доверчивость.
 credentials npl: they will ask you for your credentials у вас потребуют удостоверение, to present one's credentials вручать верительные грамоты.
 creditor n кредитор; creed n кредо,
 credence n вера, доверие; to give credence to поверить.
 discredit vt (throw doubt on) ставить под сомнение, подвергать сомнению, дискредитировать (bring into disrepute). компрометировать: that theory is now discredited эта теория дискредитирована; such behaviour will discredit him with the public такое поведение скомпрометирует его.
 discreditable adj дискредитирующий, позорный,постыдный [shameful, disgraceful].
 accredit аккредитовать.
 incredible adj невероятный, to an incredible degree до невероятности; incredible! невероятно!
 incredibility n невероятность, неправдоподобие [improbability]
 incredulous adj недоверчивый.
 incredulity n недоверие: in/with incredulity с недоверием

earn зарабатывать, заслуживать: he earns his living by teaching он зарабатывает на жизнь преподаванием; if you put your money on deposit it will earn some interest если вы положите деньги в банк, они принесут проценты he has earned the respect of all/a good rest он заслужил всеобщее уважение/хороший отдых
 unearned adj: unearned income нетрудовой доход; unearned praise незаслуженная похвала;
 earnings npl заработок, доход

employ
1. vt (people) нанимать, держать на службе; he employs 5 men у него работает пять человек; the factory employs 500 men на фабрике занято пятьсот рабочих; to be employed by smb работать/служить у кого-л; 1,000 men are employed by this company в штате этой фирмы тысяча человек; n занятие, служба; to be in the employ of smb работать у кого-л.
2. vt (things) применять, (time) заниматься; he employed a new method он применил новый метод; how do you employ your time/yourself in the evenings? чем вы занимаетесь вечерами?
 employee n рабочий, служащий;
 employer n работодатель, наниматель;
 employment n (paid work) работа, служба, (occupation, pursuit) занятие, (trade, profession) профессия: full employment полная занятость; he is in employment just now теперь у него есть работа/он работает; employment figures статистика занятости; employment exchange биржа труда.
 underemployed adj: he is underemployed у него сейчас мало работы; the machines are underemployed станки работают не на полную мощность.
 unemployed adj безработный; n (the unemployed) безработные.
 unemployment n безработица: unemployment has risen/ fallen this month в этом месяце число безработных возросло/снизилось.
 unemployable adj неработоспособный

engage
1. vt (employ): to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря; 2 (hook): to engage rooms in a hotel забронировать номера в гостинице;
2. vt (attract): to engage smb's attention привлекать чье-л внимание; his attention was engaged by the antics of the kittens он залюбовался на игру котят;
3. vt: (Mil) to engage the enemy/battle завязывать бой; to engage first gear включать первую скорость;
4. vi: to engage to do smth обещать сделать что-л;
5. vi (tech) зацепляться.
 engaged adj (busy, etc;) занятый: this seat/the director /the number is engaged это место занято, директор/(этот) номер занят; they were engaged in conversation они были заняты разговором; I'm engage in revising my book я готовлю книгу к переизданию; the engage couple обрученные, жених и невеста; they are engage они помолвлены; he's engage to her он собирается на ней жениться.
 engagement n (obligation) обязательство: to meet/ fulfil one's engagements выполнять обязательства; помолвка, обручение; they announced their engagement они объявили о своей помолвке; engagement ring обручальное кольцо; (appointment: in office, etc;); I have a lot of engagements this week эту неделю я очень занят, на этой неделе у меня много дел; I'm sorry I can't come I have a previous engagement извините, я не могу прийти, я буду занят / уже приглашен; I have no engagements till Friday до пятницы я совсем свободен; I've got an engagement at 7 o'clock у меня встреча в семь часов бой, схватка.
 engaging adj привлекательный.
 disengage vt расцеплять; to disengage the clutch выключать сцепление ; vi выходить из боя, отрываясь от противника.
 disengaged adj свободный, незанятый; gage1 n залог; to throw down one's gage бросить вызов/перчатку; gage vi ручаться биться об заклад.
 mortgage n заклад, закладная: we've got a mortgage from the bank мы получили в банке ссуду на покупку дома; we've paid off our mortgage мы выплатили ссуду; mortgage vt закладывать; we had to mortgage our house in order to pay our debts чтобы выплатить долги, нам пришлось заложить дом

expend тратить: to expend time and money тратить время и деньги; he expended much effort in getting his laboratory equipped он приложил столько усилий, чтобы оборудовать лабораторию; they had expended all their ammunition у них вышли все боеприпасы
 expenditure n трата, расход: expenditure on armaments расходы на вооружение; to limit one's expenditure ограничивать свой траты/свой расходы/себя в расходах; that will entail an expenditure of the order of £10,000 это повлечет расходы порядка десяти тысяч фунтов; after the expenditure of much time and effort потратив много сил и времени.
 expense n расход, затраты, счет: at public expense на общественные средства; at my expense за мой счет

finance финансировать; (fɪˈnæns; ˈfaɪnæns); n финансы, (finances) (money) доходы, деньги; Ministry of Finance министерство финансов; n финансы.
 financial adj финансовый.

gain
1. vt (make profit) получать, приобретать; he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке; to gain an advantage/expe-rience получить преимущество, приобрести опыт; he stands to gain a lot from that он будет в выигрыше от этого; n нажива, прибыль, (winnings) выигрыш, (increase) прибавка; he's only interested in gain он интересуется только нажи¬вой; it's pure gain for us это нам чистая прибыль; he made substantial gain sin the lottery ему достался крупный выигрыш в этой лотерее;
2. vt (incense) to gain height/speed набирать высоту/скорость; to gain weight прибавлять в весе; he is gaining strength он копит силы; my watch gains 5 minutes a day мой часы спешат на пять минут в сутки; vi: my watch gains мой часы спешат; he has gained in popularity eгo популярность возросла; he has gained in weight он прибавил в весе, он пополнел; n увеличение; а gain in weight прибавка в весе.
3. vt (win. achieve) добиваться; to gain a victory/a majority добиться победы/ большинства; what will we gain by that? чего мы этим добьемся? to gain one's end добиться своей цели; to gain territory завоевы¬вать территорию; to gain posses-sion of the ball овладевать мячом; to gain smb's confidence завоевать/заслу¬жить чье-л доверие; the idea is gaining ground that... получает все большее распространение мысль о том. что...; to gain the summit of a mountain достичь вершины горы, to gain time выиграть время;
4. vi догонять; the police car is gaining on us нас догоняет/нагоняет полицейская машина; he gained on his pursuers он оторвался or своих преследова¬телей, (spurt) he gained on the leader он догнал лидера, он поравнялся с лидером (drew level with), он оторвался от лидера (drew away from);
5 vi вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море)
 gainer n победитель: he was a gainer by the transaction он выиграл на этой сделке.
 gainful adj (profitable) доходный, прибыльный, хорошо оплачиваемый: gainful occupation прибыльная, хорошо оплачиваемая работа.
 gainings n заработок, доход.
 ungainly adj adv неуклюжий.
 regain n восстановление; возвращение (утраченного) vt: she regained her good looks/confidence/ popularity к ней вернулась красота / уверенность в себе, она опять пользуется популярностью; he regained his balance он восстановил равновесие; to regain consciousness приходить в сознание; to regain one's former position вернуть себе прежние позиции

hire [haɪ(ə)r]
1. vt (workmen) нанимать, (building or hall for special occasion) снимать (снять); we hire extra labour for the harvest мы нанимаем дополнительных рабочих для уборки урожая; he was hired by the day его наняли поденно; we hired a hall for the wedding/for a temporary office мы сняли зал для свадьбы/как временное помещение; n (of workmen) наем, (of boats, bicycles, TV, etc.) прокат; the hire of a building снятие помещения; take on hire see verb to hire; I must pay for the hire of the hall and the piano мне придется платить за снятое помещение и взятый напрокат рояль; to work for hire работать по найму; I've arranged for the hire of a TV я договорился, что могу взять телеви¬зор напрокат; (notice) "Boats for Нire" «Про¬кат лодок».
2. vt (piano, TV, car, etc.) брать напрокат; I hired dress clothes for the dinner я взял фрак напрокат для банкета;
3. vt (hire out): he hired us a room for the party он предоставил нам зал для проведения вечера; he hires out bicycles by the day он дает велосипеды напрокат.
 hired adj: a hired assassin наемный убийца; a hired car/bicycle автомобиль/велосипед, взятый напрокат; (US) hired help домработница

lend
1. vt (Fin) ccyжать, (privately) давать взаймы (adv), одалживать (одолжить); the bank lent him money банк ссудил ему деньги; (privately) can you lend me £1? можете ли вы одолжить мне/дать мне взаймы один фунт? (of governments) the French lent the Italians a million francs французское правительство предоставило Италии заём в миллион франков;
2. vt (things): I'll lend you that book я вам дам почитать эту книгу; I never lend my car я никому не даю водить мою машину; can you lend me a ladder? можно попросить у вас ненадолго/на время лестницу? would you lend a hand with my trunk? помоги мне нести чемодан; the presence of the Rector lent importance to the occasion присутствие ректора придавало особую важность этому событию;
3. vt: the system lends itself to abuse при такой системе возможны злоупотребления; don't lend yourself to their schemes не давай себя втянуть в их махинации; his poetry doesn't lend itself to translation его стихи не поддаются переводу;
 lending n ссуда, дача взаймы.
 lender n заимодавец, кредитор; ростовщик

license
1. n (permit) разрешение, право, лицензия; to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака; licence to fish разрешение на рыбную ловлю; to import/manufacture under licence ввозить/производить товар по лицензии; we have а licence to manufacture this medicine у нас есть разрешение на изготовление этого лекарства; driving licence водительские права;
2. n (freedom) вольность, излишняя вольность; poetic licence поэтическая вольность; some licence can be allowed in translation в переводе можно допустить некоторую вольность.
vt: this shop is licensed to sell spirits в этом магазине разрешена продажа спиртных напитков; my car isn't licensed моя машина не зарегистрирована.

 licensee n лицо, имеющее разрешение, патент licence, (US) license ['laɪsns] n (permit) разрешение, право, лицензия: to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака

rent: to rent a flat/an office from smb снимать у кого-л квартиру, арендовать у кого-л помещение для конторы; to rent a flat (out) to smb сдавать кому-л квартиру; to rent a TV брать телевизор напрокат;; n арендная/ квартирная плата, квартплата: we pay a big rent for our flat мы много платим за квартиру.

rob красть, обкрадывать , грабить: they rob bed him of his watch у него украли часы; to rob smb of his inheritance лишать кого-л наследства
 robber n грабитель , вор.
 robbery n грабёж: robbery with violence грабёж с применением насилия; it's sheer/daylight robbery! это просто грабёж!, (это) грабёж средь бела дня!

rush
1. vt (hurry: a person) торопить; I hate being rushed я очень не люблю, когда меня торопят/подгоняют; you rushed that work вы сделали эту работу наспех; I was rushed off my feet/to hospital я сбился с ног, меня срочно увезли в больницу; can you rush this order through for me? не могли бы вы поскорее выполнить мой заказ? vi (hurry) торопиться, гнать, бежать, мчаться, with preps often translated by броситься; don't rush (off) не торопись or не гони, не убегай; cheerio, I must rush now ну пока, мне надо бежать; he rushed downstairs/up to me он сбежал с лестницы, он подбежал / бросился ко мне; he rushed past он промчался мимо; the blood rushed to her face кровь бросилась ей в лицо; they rushed through the gates они метнулись в ворота; n (haste) спешка; why all this rush? к чему вся эта спешка? the rush of city life спешка городской жизни; the pre-Christmas rush approx предпраздничная суматоха; we lost each other in the rush for our coats мы в спешке ринулись в раздевалку и потеряли друг друга; there was rush to the door/for shelter все бросились к двери/в укрытие; we had a rush to get everything in time нам пришлось поспешить, чтобы всё успеть к сроку;
2. vt (charge) броситься;
3. vt: how much did they rush you? сколько с тебя содрали?
4. n there has been a rush on candles был большой спрос на свечи; there was a rush on that model эту модель быстро раскупили;
5. n (stream) поток, also fig; a rush of air/water/people/words поток воздуха/воды/людей/ слов; a rush of orders наплыв заказов; a rush of blood to the head прилив крови к голове;
6. n: in the rush hour(s) в час(ы) пик; a rush order спешный заказ; it's been a rush job эта работа сделана наспех /на скорую руку.

rush II n камыш: a rush mat циновка.

settle
1. vt (colonize) поселять; who first settled Australia? кто были первые поселенцы в Австралии?
2. vt (place), she settled him (down) in front of the fire она усадила его перед камином; he settled himself at the table/in the armchair он уселся за стол, он устроился в кресле;
3. vt (stabilize) успокаивать; these pills will settle your nerves/stomach эти таблетки успокоят ваши нервы/снимут боль в желудке; to settle smb's fears/doubts рассеивать чьи-л страхи/сомнения; the thunder should settle the weather после грозы погода должна установиться; the rain has settled the dust дождь прибил пыль;
4. vt (of money, etc.): he settled the bill он оплатил счет, он расплатился по счету; he settled his debts он рассчитался с долгами; he settled his account with her он свел счеты/ рассчитался с ней; vi: the bird settled on the roof птица уселась на крышу; the cold has now settled on my chest теперь у меня грудь заложило; the weather has settled погода установилась; when the building/the road bed has settled когда фундамент здания осел, когда полотно дороги осело; wait till the grounds settle подожди, пока гуща осядет; 2 (agree); to settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for £400 меня устроят четыреста фунтов; let's settle on a time to meet/a plan of action давай условимся о/договоримся о времени встречи/выработаем план действий; 3 (go to live) поселяться
5. vt (arrange) улаживать, разрешать; they settled the dispute/their differences они уладили/разрешили спор, они уладили/ урегулировали разногласия; settle it among yourselves уладьте это между собой; we must settle these points/the price of the table нам нужно договориться по этим пунктам/о цене на стол; the terms are settled условия определены; to settle the date for delivery of the manuscript устанавливать срок подачи авторского материала; that'll settle her all right это ей наука/урок; I'll soon settle him погоди, я ему покажу;
 settlement n (subsidence) оседание, осадка.
 settler n поселенец.
 unsettle vt беспокоить.
 unsettled adj: the weather is unsettled погода неустойчивая/изменчивая/капризная; my plans are still unsettled мой планы ещё неясны; the matter remains unsettled вопрос остаётся открытым/нерешенным; her account is still unsettled её счёт ещё не оплачен; her debts are still unsettled её долги ещё не уплачены; my stomach is unsettled у меня расстройство желудка; I still feel unsettled in my new job я ещё не привык к новой работе; I have begun to feel unsettled here—it's time I left я начинаю ощущать беспокойство—значит, пора в путь.
 unsettling adj: unsettling news тревожная новость/ весть; she has an unsettling influence on the others она всех баламутит

staff: a well staffed hospital больница, хорошо обеспеченная персоналом; they haven't staffed the new college yet в новом колледже еще не укомплектованы штаты; n персонал, штат, штаты: the office staff персонал конторы.
 understaffed adj: the hospital/office is understaffed в больнице не хватает медперсонала, отдел не укомплектован.
 overstaff vt: this department is overstaffed в этом отделе раздуты штаты.

stake (bet) делать ставку, ставить: he staked money on that horse / his all on the venture он поставил на эту лошадь, он вложил все в это предприятие; n (post) кол; n (bet) ставка: high stakes высокие ставки; they played for high/low stakes они играли по большой/по маленькой; vt: to stake a plant подпирать растение.
 painstaking adj старательный.
 stockade n частокол; vt огораживать или укреплять частоколом (stɒˈkeɪd).

thieve воровать; thief n вор; stop thief! держите вора! .
 thieving n воровство.
 thievery воровство.
 thievish вороватый.
 theft n кража, воровство

tip
n: he tipped him a dollar он дал ему доллар на чай; tip II n (hint) намек, (advice) совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет;
2 n кончик, наконечник, вершина: (from tip to toe с головы до ног; vt толкать, наклонять: he tips the scales at 70 kg он весит семьдесят килограммов.
tip II n (gratuity) чаевые, I gave him a tip я дал ему на чай.

6.13

● confuse /kənˈfjuːz/ путать, запутывать, перепутать: I always confuse her with her sister я всегда путаю ее с (ее) сестрой; I got their names confused я спутал/перепутал их имена [смущать; the old man was confused by all the traffic при виде проносившихся мимо машин старик совсем растерялся].
● fix /fɪks/ решать; nothing is fixed yet еще ничего не решено; we fixed a date for the meeting мы назначили день собрания; to fix prices/ the rent устанавливать цены/ренту; to fix one's longitude and latitude (точно) определить долготу и широту
● gather /ˈɡæðə/ заключать; I gathered from what he said that... из его слов я заключил, что...; I gather you're leaving us soon я слыхал, вы скоро от нас уезжаете; I gather you don't like him мне сдается, что он вам не нравится [собирать; to gather a crowd/flowers/information собирать толпу/ цветы/сведения]
● invent /ɪnˈvɛnt/ изобретать; to invent a new machine/method изобретать новую машину, вводить новый метод; he invented an excuse for not going он придумал отговорку, чтобы не идти туда; he invented every word of it он все это выдумал/сочинил.

● accept /əkˈsɛpt/ признавать, допускать: it is accepted that... так принято, что... ; we'll accept nothing less than unconditional surrender безоговорочная капитуляция - ни на какие другие условия мы не пойдём.
● admit /ədˈmɪt/ признавать, допускать: he did not admit that he'd been wrong он не признавал, что был не прав.
● appreciate /əˈpriːʃɪˌeɪt; -sɪ-/ понимать; I fully appreciate your difficulties я вполне понимаю ваши трудности
● assume /əˈsjuːm/ предполагать: let us assume that... предположим, что...; assuming that... предполагая, что…

● compare /kəmˈpɛə/ сравнивать: the two pictures can't be compared эти две картины нельзя сравнивать [(liter) beyond compare вне сравнения]
● contrast /v. kənˈtræst, ˈkɒn træst; n. ˈkɒn træst/ сравнивать: contrast Olga with her sister сравните Ольгу с ее сестрой [контрастировать с, отличаться от: the reds in the picture contrast well with the blue of the sky на картине красные цвета удачно контрастируют с голубизной неба; n контраст: a striking/sharp contrast разительный/резкий контраст]
● credit /ˈkrɛdɪt/ верить: you'd never credit it вы этому не поверите [vt to credit smb with £10, to credit £10 to smb's account записывать десять фунтов (в кредит) на чей-л счет]
● determine /dɪˈtɜːmɪn/ решать: we'll have to determine what's to be done/whether to go нам надо решить, что делать/идти или нет [определять: to determine boundaries определить границы]
● devise /dɪˈvaɪz/ придумывать: he devised a gadget for cleaning windows он придумал приспособление для мытья окон [прием: the conjuror uses this device in order to фокусник использует этот прием, чтобы… n устройство, прибор: a safety/ nuclear device предохранительное/ядерное устройство]

● equal /ˈiːkwəl/ равняться, равняться, сравниваться: times 2 equals 6 трижды два равняется шести [равный, одинаковый: with equal reason на равных основаниях]
● equate /ɪˈkweɪt/ приравнивать: to equate wisdom and/with learning приравнивать мудрость к знаниям
● identify /aɪ'dentəˏfaɪ/ опознавать, распознавать: he was identified by his fingerprints он был опознан по отпечаткам пальцев.
● intend /ɪnˈtɛnd/ намереваться, собираться: I intend to leave tomorrow я намереваюсь/собираюсь уехать завтра
● purpose /ˈpɜːpəs/ намереваться [цель: this tool can be used for various purposes этот инструмент может быть использован для разных целей]

● presume /prɪˈzjuːm/ полагать, предполагать: I presume you've told him everything полагаю, вы ему все рассказали.
● puzzle /ˈpʌzəl/ озадачивать: it puzzled everyone это всех озадачило; [загадка, головоломка, , картинка-загадка: a crossword puzzle кроссворд]
● qualify /ˈkwɒlɪˌfaɪ/ уточнять, оговаривать, (в грамматике) определять: I'd like to qualify that statement я хотел бы несколько уточнить эту мысль.
● rate /reɪt/ оценивать, считать: the critic rated the book highly критик высоко оценил книгу [норма, размер: rate of output/profit норма выработки/ прибыли]
● recognize /ˈrɛkəɡˌnaɪz/ сознавать, осознавать, узнавать, признавать: to recognize a new government признать новое правительство

● regard /rɪˈɡɑːd/ считать: I regard it as essential я считаю это необходимым [отношение: in this regard в этом отношении]
● regard /rɪˈɡɑːd/ смотреть на: he has always regarded her/the matter with contempt он всегда смотрел на неё/на это с презрением [отношение: in this regard в этом отношении]
● relate /rɪˈleɪt/: it is difficult to relate these events трудно установить связь между этими событиями
● solve /sɒlv/раз)решать: to solve a riddle разгадывать загадку

● suspect /sə'spekt/: I suspect she knows more than she says я подозреваю, что она знает больше, чем говорит [подозреваемый; adj подозрительный: his evidence is suspect его показания подозрительны; vt подозревать, сомневаться в: he was suspected of murder его подозревали в убийстве]
● suspect /sə'spekt/ подозревать, сомневаться в: he was suspected of murder его подозревали в убийстве
● value /ˈvæljuː/ оценивать, ценить: he valued the painting at £1,000 он оценил картину в тысячу фунтов [spiritual/moral values духовные/моральные ценности]

6.14

● alarm /əˈlɑːm/ тревожить: his severe manner alarmed me его суровость встревожила меня
● annoy /əˈnɔɪ/ раздражать, надоедать: I got/felt/was annoyed with him for being so stupid он раздражал меня своей тупостью

● concern /kənˈsɜːn/ беспокоить: I'm concerned that you eat so little меня беспокоит, что ты так мало ешь [that's your concern /no concern of yours это (не) твое дело]
● grieve /ɡriːv/ огорчать; I was grieved to learn of his death я с прискорбием узнал о его смерти;
● disappoint /ˌdɪsəˈpɔɪnt/ разочаровывать; his results have disappointed me его результаты меня разочаровали; I was disappointed in you/with the book я разочаровался в тебе/в этой книге; she was disappointed with her present подарок разочаровал ее; I was disappointed not to find/at not finding her at home я был огорчен, не застав ее дома;

● treasure /ˈtrɛʒə/: she treasures the ring/their friendship она дорожит этим кольцом/их дружбой; I shall always treasure the memory of today я навсегда сохраню в памяти этот день. сокровище; treasure клад, both also of person.
● admire /ədˈmaɪər/ восхищаться: любоваться: I admire him for his courage я восхищаюсь/восхищен его мужеством
● affect /əˈfɛkt/ трогать: we were much affected by the play пьеса нас взволновала/ растрогала

● appreciate /əˈpriːʃɪˌeɪt; -sɪ-/ ценить: I appreciate your kindness я ценю вашу доброту [понимать; I fully appreciate your difficulties я вполне понимаю ваши трудности]
● charm /tʃɑːrm/ очаровывать: we were charmed by the beautiful sight. Мы были очарованы этим прекрасным видом [обаяние, очарование, чары, прелесть: what charm she has! как она очаровательна]

● delight /dɪˈlaɪt/ восхищать: his singing delighted everyone его пение восхищало всех [he delights in music музыка доставляет ему большое наслаждение]
● desire /dɪˈzaɪər/ желать чтобы: whom do you desire to see? кого вы желаете видеть?
● excite /ɪkˈsaɪt/ волновать, возбуждать: the children were exciteed at the thought of going to the circus узнав, что пойдут в цирк, дети очень обрадовались

● embarrass /ɪmˈbærəs/ смущать: to be embarrass ed смущаться

● excite /ɪkˈsaɪt/ возбуждать: to excite interest/curiosity/envy возбуждать интерес/любопытство/ зависть [волновать, возбуждать: the children were exciteed at the thought of going to the circus узнав, что пойдут в цирк, дети очень обрадовались]
● gratify /ˈɡrætɪˌfaɪ/ удовлетворять; потворствовать, потакать: to gratify smb's desire/whims удовлетворять чье-л желание, потакать чьим-л капризам

● humiliate /hju:'mɪli:ˏeɪt/ унижать: I was humiliated by the children's behaviour мне было очень стыдно за поведение детей, дети ужасно себя вели—я сгорела со стыда

● insult оскорблять: I felt insulted я чувствовал себя оскорбленным; do have some—don't insult my cooking ешь, не обижай меня!
● irritate /'ɪrɪˏteɪt/ раздражать: I was irritated я был раздражен; the smoke irritates my eyes дым ест мне глаза

● offend /ə'fend/ обижать, оскорблять: he didn't offend me он не обидел меня.
● regret /rɪˈɡrɛt/ сожалеть о: I regret my decision/that I came я сожалею о своём решении/, что пришёл; we regret to inform you that... мы с сожалением сообщаем вам, что... [сожаление: to my regret к моему сожалению].
● satisfy /ˈsætɪsˌfaɪ/ удовлетворять: to satisfy requirements/conditions удовлетворять or отвечать требованиям/условиям.
● scare /skɛər/ пугать: she was scared by the scream ее испугал этот крик [страх, паника: you gave me such a scare! ты меня так испугал/напугал].
● slight /slaɪt/ обижать, унижать [унижение: it was a slight on all of us это было унизительно для всех нас; неуважение, пренебрежение].

● stomach /ˈstʌmək/: I can't stomach cruelty мне претит жестокость [желудок, живот: on an empty stomach на голодный желудок].
● suffer /ˈsʌfə/ терпеть: he doesn't suffer fools gladly он не терпит дураков [испытывать, терпеть, переживать, переносить: he suffered great pain он испытывал ужасную боль].

6.15

● observe /əbˈzɜːv/ замечать [наблюдать: they were observing the behaviour of birds/the progress of the battle они наблюдали за поведением птиц/за ходом битвы]
● trace /treɪs/: the thief has been traced by the police полиция выследила вора; they traced him to a small village они разыскали его / обнаружили следы его пребывания в какой-то деревушке; the drugs were traced back to their house было установлено, что наркотики привезли в их дом;

● correct: /kəˈrɛkt/ to correct one's watch by the radio проверять часы по радио; correct me if I'm wrong поправьте меня, если я ошибаюсь; to correct a mistake исправлять ошибку; the teacher corrected my essay учитель проверил мое сочинение;
● inspect /ɪnˈspɛkt/ осматривать, проверять, инспектировать; to inspect luggage осмотреть багаж; to inspect smb's work проверять/инспектировать чью-л работу; they inspected the school они инспектировали школу;
● grade: /greɪd/ to grade according to size сортировать по размеру; the questions are graded according to difficulty вопросы подобраны/ даются по степени трудности

● gather /ˈɡæðər/ собирать; to gather a crowd/flowers/information собирать толпу/ цветы/сведения; to gather a skirt собирать юбку в сборки; I gathered up the broken glass off the floor я подобрал осколки с пола

● exercise /ˈɛksəˌsaɪz/ проявлять, (use) применять, использовать; to exercise patience/self-control проявлять терпение/самообладание; to exercise one's rights пользоваться правами; to exercise one's authority применить власть; he exercises a strong influence over her он оказывает на нее большое влияние;

● seek /si:k/ искать ; he is seeking employment/information/my help in the matter он ищет работу/информацию, он ждет от меня помощи в этом деле; we sought shelter from the storm мы искали, где бы переждать бурю;
● detect /dɪˈtɛkt/ обнаруживать: we detected a gas leak мы обнаружили утечку газа.
● hunt /hʌnt/: we are flat hunting мы ищем квартиру; I'll hunt out the address for you я разыщу вам этот адрес [охота, ловля: a fox/rat hunt охота на лисиц, ловля крыс]
● investigate /ɪn'vestɪˏgeɪt/ расследовать, исследовать: to investigate a crime/a case/the causes of an accident расследовать преступление/ дело/ причины аварии.

● suit /suːt; sjuːt/ подходить, устраивать; it doesn't suit me to come this evening мне неудобно прийти сегодня вечером; suit yourself как тебе удобно

● determine /dɪˈtɜːmɪn/ определять: to determine boundaries определить границы.
● divide /dɪˈvaɪd/в математике) делить; divide 50 by 5, divide 5 into 50 разделите пятьдесят на пять [делить, разделять, распределять: they divided the money among themselves они поделили/разделили деньги между собой]
● gather /ˈɡæðər/ собирать: to gather a crowd/flowers/information собирать толпу/ цветы/сведения

● guard /gɑːrd/ охранять, сторожить; караулить: to guard prisoners of war караулить пленных [часовой, караульный, охрана, сторож, проводник, (the Guards) гвардия: a colonel in the Guards гвардии полковник]

● locate /ləʊˈkeɪt/: I located the town on the map я нашёл этот город на карте
● observe /əbˈzɜːv/ замечать: the suspect was observed leaving the house видели, что подозреваемый вышел из дома [наблюдать: they were observing the behaviour of birds/the progress of the battle они наблюдали за поведением птиц/за ходом битвы]
● measure /ˈmɛʒər/ мерить, измерять: to measure distance измерять расстояние [мера: cubic/square/metric measure кубическая / квадратная / метрическая мера]

● spy /spaɪ/ заметить, подметить: I spied him leaving the house я заметил, как он вышел из дома [шпион: to spy on the enemy/on smb's movements выслеживать врага, следить за чьими-либо действиями]
● observe /əb'zɜ:rv/ наблюдать: they were observing the behaviour of birds/the progress of the battle они наблюдали за поведением птиц/за ходом битвы [замечать: the suspect was observed leaving the house видели, что подозреваемый вышел из дома]
● track /træk/ следить за; выcлележивать; следить = to track and find]: to track a satellite/an airplane/a missile определять орбиту спутника/путь самолета/траекторию снаряда [след, курс, траектория полета: they got/this put them on to his track они напали/это навело их на его след]
● trail /treɪl/ идти по следу, выслеживать [след: vapour trail след реактивного самолета; he left a trail of mud on the carpet он оставил грязные следы на ковре]

RSS-материал