Лексика
1.38
●toss /tɒs/: he took a toss его сбросила лошадь; toss the ball to him бросьте ему мяч; let's toss a coin to decide давайте бросим монетку [ворочаться: I couldn't sleep; I was tossing all night я не мог спать и всю ночь ворoчался].
●pace /peɪs/ шаг: you're setting too fast a pace; no one can catch up with vou вы развиваете слишком большую скбрость, никто не может за вами поспеть: when it started to get dark, I quickened my pace когда начало темнеть, я ускорил шаг; take one расе forward! (один) шаг вперед!
●spread /spred/ распространение: to stop the spread of nuclear weapons остановить распространение ядерного оружия [(парус, плакат и т.п.) развертывать, раскладывать, расстилать: he spread the cards on the table он разложил карты на столе]
●traffic /'træfɪk/ движение, транспорт: the motion of the boat has made me ill меня укачало на пароходе.
road/one-way/air traffic уличное/одностороннее движение/движение самолетов [the drug traffic торговля наркотиками].
●motion /ˈməʊʃən/ движение, ход: forward/ backward motion движение вперёд /назад; the waiter motioned us to a table официант знаком указал нам столик; I second the motion я поддерживаю это предложение; his motion was carried его предложение было принято.
●progress /'prɒ'gres, -rəs, 'proʊˌgres/ продвижение, прогресс: we watched his slow progress up the cliff мы наблюдали, как он медленно карабкался вверх по скале.
●approach /əˈprəʊtʃ/ приближение, (o сезонах) наступление: the approach of winter наступление зимы; the approaches to the bridge are under repair подходы к мосту ремонтируются; he is using the right approach у него правильный подход к делу; there was a stir in the crowd when the speaker approached the platform когда оратор приблизился к трибуне в толпе произошло движение; why do you have such a negative approach to life? Почему вы так пессимистически смотрите на жизнь?
●stroll /strəʊl/ прогулка.
●crawl /krɔːl/: in rush hours traffic is reduced to a crawl в часы пик машины еле ползут [the ground was crawling with ants земля кишела муравьями].
●rush /rʌʃ/ поток: a rush of air/water/people/words поток воздуха/воды/людей/ слов [торопиться, гнать, бежать, мчаться: спешка: why all this rush? к чему вся эта спешка?] [rush II камыш, a rush mat циновка].
●escape /ɪ'skeɪp/ утечка: an escape of gas утечка газа [бегство, побег, спасение: he made good his escape он совершил удачный побег]
●current /'kɜ:rənt, 'kʌr-/ течение, ток: against/ with the current против течения, по течению [the current year/issue of a magazine текущий год, номер журнала за этот месяц].
●drift /drɪft/ течение, дрейф, снос, нанос, сугроб: snow drifts снежные заносы.
●leak /li:k/ течь, утечка: there's a leak in that pipe эта труба течёт; the boat has sprung a leak лодка протекает/дала течь [the pipe is leaking at the joints труба течёт в стыке].
●pour /pɔ:r, poʊr/ течение, поток, ливень [лить, наливать: can I pour you some coffee? вам налить кофе?]
●exit /'egzɪt, 'eksɪt/ выход, уход: "No Exit" «Нет выхода»; emergency exit запасный выход.
●escape /ɪˈskeɪp/ бегство, побег, спасение: he made good his escape он совершил удачный побег; a prisoner has just escaped from jail. только что из тюрьмы сбежал арестант; Did anyone escape? Удалось кому-нибудь спастись? Did tho criminal make good his escape? Удалось преступнику бежать? her face is familiar but her name escapes me её лицо мне знакомо, но имя вылетело из головы; we had a narrow escape; мы были на волосок от гибели; he goes to the theater as an escape он ходит в театр, чтобы уйти от действительности.
●slip /slɪp/ : he gave me the slip он улизнул от меня [скользить: he slipped his arm round my waist/through mine он обнял меня за талию, он взял меня под руку].
●advance /æd'væns/ продвижение (вперед): the advance of science прогресс науки [аванс;: he advanced his queen он двинул ферзя вперед].
●bounce /baʊns/ отскок: to catch a ball on the bounce поймать мяч на отскоке [отскакивать: I got bounced from my job today меня сегодня выкинули с работы; the ball bounced off the wall мяч отскочил от стены; this tennis ball still has a lot of bounce left in it. этот теннисный мяч ещё достаточно упругий].
●bound /baʊnd/ прыжок, скачок [прыгать, скакать: he came bounding towards me/upstairs он прыжками несся мне навстречу, он бежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки][bound II past and p;p; from bind].
●hop /hɒp/ прыжок, скачок: hop, skip and jump тройной прыжок [hop II хмель].
●leap /li:p/ прыжок, скачок: in one leap одним прыжком [прыгать, скакать: the children leapt for joy дети прыгали от радости; the sailor leaped from the boat to shore матрoс прыгнул с лoдки на берег; перескочить; the horse leaped the fence лошадь перескочила через забор; прыжок: the frog made a big leap лягушка сделала большой прыжок; by leaps and bounds не по дням, а по часам; his fame increased by leaps and bounds. его слава росла не по дням, а по часам; lt is a seven-meter leap across the brook этот ручей шириной в семь метров.
●dive /draɪv/ прыжок в воду, погружение, пикирование: a (low) dive винный погребок [нырять, погружаться, пикировать: to dive for pearls нырять за жемчугом]
●skip /skɪp/ прыжок, скачок: with a hop, skip and a jump подпрыгивая [пропускать: let's skip the next chapter давай пропустим следующую главу the little girl skipped along to meet her father девочка вприпрыжку побежала навстречу отцу; пропустить: skip that chapter; it's pretty dry пропустите эту главу она скучновата; to skip out улизнуть: let's skip out before she gets back давайте улизнём, пока она не вернулась].
●hop /hɒp/ : it's only a short hop from London to Paris от Лондона до Парижа короткий перелет [прыжок, скачок: hop, skip and jump тройной прыжок; he keeps us on the hop он не дает нам покоя] [hop II хмель].
●jar /dʒɑːr/ толчок, сотрясение: his letter gave me a nasty jar его письмо меня неприятно поразило [толкать, встряхивать, задавать]
●jerk /dʒɜːk/ рывок, судорога: he opened the door with a jerk он рывком открыл дверь [дергать: he jerked his head oн дернул головой].
●journey /'ʤɜ:rni/ путешествие: поездка: it's two days'/hours' journey from here туда ехать два дня, это в двух часах езды отсюда; it was a long journey это было длинное путешествие; поездка: is it more than a day's journey? поездка туда займёт более целого дня? they journeyed all the way to the coast to meet me они проделали весь путь до побережья, чтобы встретить меня.
●lug /lʌg/ тяга, дерганье [тащить, волочить: they lug the dog about everywhere они всюду таскают собаку с собой; luggage багаж; luggage rack/van багажная полка/ сетка, багажный вагон].
●spin /spɪn/ кружение, вращение: long/short spin (не)продолжительный отжим; Spin the wheel around поверните колесо; штопop: the airplane went into a spin самолёт вошёл в штопор; to go for a spin покататься: let's go for a spin around the park давайте, покатаемся по парку.
●sweep /swɪ:p/ взмах, диапазон, охват, изгиб: with a sweep of his arm взмахом руки; Will you sweep up the room? Подметите, пожалуйста, комнату; волочиться: your coat is so long it sweeps the ground ваше пальто такое длинное, что по земле волочится; I hear our team made a clean sweep at the meet yesterday я слышал, что наша команда на вчерашнем матче одержала убедительную победу.
●swing /swɪŋ/ качание, колебание, размах, взмах, замах, (в боксе) свинг: the needle gave a swing to the right стрелка качнулась вправо [качать: to swing a hammock качать /раскачивать гамак Do you always swing your arms like that when you walk? Вы всегда так размахиваете руками при ходьбе? удар: а few swings with this ax will be enough to chop that woad несколько ударов топора и дрова будут расколоты; качаться на качелях: the children were swinging in the park дети качались на качелях в парке; свинг: Do you like swing? Вам нравится свинг? in full swing: в полном разгаре: come a little later when the party's in full swing приходите попозже, когда вечеринка будет в полном разгаре; swing the car around now so you won't have to bother later поверните машину теперь, чтобы потом не надо было возиться].
●bow I /baʊ/ (при приветствии) поклон: he made her a low bow он низко ей поклонился [bow II лук, смычок, бант; to tie shoelaces in a bow завязать шнурки бантиком. (базовый компонент всех значений - "гнутый предмет" или "объект, имеющий гнутую форму") bow III нос; in the bows на носу].
1.39
●click /klɪk/ щелканье [щелкать: to click one's heels/one's tongue щелкать каблуками, прищелкивать языком].
●contact : the car came into contact with the wall машина задела стену.
●crash /kræʃ/ крушение, крах [грохот: he crashed his fist on the table он ударил кулаком по столу.
●grip /grɪp/ хватка: he has a strong grip у него крепкая хватка [сжимать, хватать: he gripped my hand он сжал мою руку].
●lick /lɪk/: it needs a lick of paint надо подновить краску [лизать, облизывать: he licked his ice cream он лизнул мороженое].
●squeeze /skwɪ:z/: I like а squeeze of lemon in my tea я люблю чай с лимоном [сжатие, пожатие: he gave my hand a squeeze он сжал/ стиснул мне руку; we can both squeeze into the front seat мы можем оба втиснуться на переднее место].
●wipe /waɪp/: give the table/your mouth a wipe вытри стол/рот [вытирать: to wipe the dishes вытирать посуду].
●crack /kræk/: to give smb a crack on the head у дарить/ треснуть кого-л по голове [треск: the crack of branches breaking/of rifle shots треск сучьев/выстрелов].
●pound /paʊnd/ удар [колотить, бить, толочь: he pounded the table with his fist он колотил по столу кулаком].
●punch /pʌntʃ/ удар (кулаком): to give smb a punch on the nose ударить кого-л по носу [I punched him on the jaw я дал ему в челюсть].
●bang /bæŋ/ удар: he got a nasty bang on the head он сильно ударился головой [взрыв, хлопок: a gun went off with a loud bang раздался громкий ружейный выстрел].
●bump /bʌmp/: I gave my head a bump я стукнулся головой.
●butt /bʌt/ удар головой [бодать] [butt II (end) (толстый) конец, приклад ружья; окурок; buttocks ягодицы] [●butt III задница].
●slap /slæp/ шлепок: to give smb a slap in the face дать кому-л пощечину [шлепать, хлопать: he slapped his hand он хлопнул его по руке].
●tap /tæp/ легкий стук: (US) отбой [стучать: he tapped his forehead/ me on the shoulder он постучал себя по лбу, он похлопал меня по плечу].
●capture [ˈkæptʃə] захват, поимка: the capture of the city/the murderer захват города, поимка убийцы [поймать, захватывать: to capture a criminal поймать преступника].
●crush /krʌʃ/ давка: after the concert the crush at the cloakroom was unbelievable после концерта в раздевалке была невероятная давка [давить: to crush grapes давить виноград].
●dig /dɪg/: he gave me a dig with his elbow он ткнул меня локтем [копать, рыть: to dig a hole/a well выкопать о/вырыть яму/колодец].
●hug /hʌg/ крепкое объятие, захват, хватка [обнимать: they hugged each other они обнялись].
●squeeze /skwi:z/ сжатие, пожатие: he gave my hand a squeeze он сжал мне руку [сжимать, стискивать, сдавливать, выжимать: I squeezed my fingers in the door я прищемил себе пальцы дверью].
●dig /dɪg/: I'm going on a dig in Greece я еду на раскопки в Грецию [копать, рыть: to dig a hole/a well выкопать о/вырыть яму/колодец; копать: he's digging in the garden он копает в саду].
●sting /stɪŋ/ укус the sting of iodine ожог йодом; the sting of a bee can be very dangerous укус пчелы может быть очень опасен [острая боль (stinging pain): suddenly I felt a sharp sting go through my arm я вдруг почувствовал бструю боль в руке; ужалить: be careful you don't get stung by a bee смотрите, чтобы вас пчела не ужалила].
●wipe /waɪp/: give the table/your mouth a wipe вытри стол/рот.
1.40
●hunt /hʌnt/ поиски, облава, преследование: after a long hunt I did find the brooch после долгих поисков я все-таки нашел брошку.
●torture /ˈtɔːtʃər/ пытка: it was torture! это была просто пытка!
1.41
●blink /blɪŋk/ моргание, мигание, мерцание, проблеск [мигать, моргать: to blink one's eyes моргать; моргать: мигать, мерцать].
●strain /steɪn/ перегрузка: mental strain умственное напряжение [натягивать, растягивать, переутомлять] [strain II порода, род, вид: a new strain of virus новый вид вируса].
●yawn /jɔ:n/ зевок.
●draught /dræft, drɑft/ глоток, доза (лекарств) at one draught залпом.
●wink /wɪŋk/ n: he gave me a wink он подмигнул мне.
1.42
●attitude /ˈætɪˌtjuːd/ поза: he assumed a threatening attitude он принял угрожающую позу.
●career /kəˈrɪə/ : in full career во весь опор [карьера, профессия; to make a career for oneself сделать себе карьеру].
●tradition /trəˈdɪʃən/ традиция: by tradition по традиции.
●occasion /ə'keɪʒən/ событие: it was quite an occasion это было целое событие [случай, раз: she comes to town on occasion она наведывается в город от случая к случаю]. {оказия}
●event /ɪ'vent/ событие: the main events of this year главные события этого года.
●damage /ˈdæmɪdʒ/ повреждение, ущерб: was there much damage to the car? машина сильно повреждена?
●mess /mes/ беспорядок: my desk is in a mess мой стол в беспорядке
●balance /'bæləns/ равновесие: to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие.
●device /dɪ'vaɪs/ прием: the conjuror uses this device in order to фокусник использует этот прием, чтобы; leave him to his own devices пусть он сам справляется [устройство, прибор: a safety/ nuclear device предохранительное/ядерное устройство]
●attempt /ə'tempt/ попытка: I’ll make an attempt to come я попытаюсь прийти.
●custom /'kʌstəm/ обычай, привычка, обыкновение: the strange customs of some tribes удивительные обычаи некоторых племен.
●event /ɪ'vent/ случай: in any event в любом случае.
●experience /ɪk'spɪəri:əns/ случай, приключение: an alarming experience опасное приключение [опыт; to know by/from experience знать по опыту]
●incident /'ɪnsɪdənt/ случай, происшествие, эпизод, инцидент: a strange incident странный случай, странное происшествие.
●effort /'efərt/ попытка, усилие, напряжение: he lifted the box with some effort он с трудом поднял ящик.
●licence, /'laɪsns/ вольность, излишняя вольность: poetic licence поэтическая вольность [разрешение, право, лицензия: to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака].
●rush /rʌʃ/: in the rush hour(s) в час(ы) пик; a rush order спешный заказ.
●strain /streɪn/ растяжение [натягивать, растягивать, переутомлять: to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела].
●cycle /'saɪkəl/ цикл: lunar/song cycle лунный цикл, цикл песен.
●series /ˈsɪəri:z -rɪz/ серия, ряд: a new series of stamps/lectures новая серия марок, новый цикл лекций.
●exercise /'eksərˏsaɪz/: the exercise of rights осуществление прав [упражнение: to take exercise прогуливаться, двигаться].
●gain /geɪn/ увеличение: а gain in weight прибавка в весе [получать, приобретать: he gained £1,000 on that deal он заработал/получил тысячу фунтов на этой сделке].
●occasion /ə'keɪʒən/ случай, раз: she comes to town on occasion она наведывается в город от случая к случаю [основание, повод; she has no occasion to complain у нее нет оснований жаловаться].
●pace /peɪs/ темп, скорость, ход, шаг: to set the расе for smb/smth задавать темп кому-л/ чему-л.
●process /ˈprəʊsɛs/ процесс, судебный процесс: in process of construction в процессе строительства.
●rush /rʌʃ/ спешка: why all this rush? к чему вся эта спешка? [торопить: I hate being rushed я очень не люблю, когда меня торопят/подгоняют; торопиться, гнать, бежать, мчаться] [●rush II камыш: a rush mat циновка].
1.43
●bust /bʌst/ провал, неудача [the firm has gone bust фирма лопнула разбивать; разбиваться] bust II грудь, бюст, bust measurement размер груди.
●effect /ɪ'fekt/ результат, следствие, последствие, действие, влияние: his cough is the effect of whooping cough его кашель — последствие коклюша.
●event /ɪ'vent/: the event will prove who's right события покажут, кто прав [событие: the main events of this year главные события этого года]
●issue /ˈɪʃuː; ˈɪsjuː/ исход, результат: to await the issue ожидать исхода/результата [выпускать, выдавать: to issue coins/stamps/shares выпускать монеты/марки/акции].
●effect /ɪˈfɛkt/ результат, следствие, последствие, действие, влияние: his cough is the effect of whooping cough его кашель — последствие коклюша; to suffer from the effects of heat страдать от жары.
●increase /ˈɪn kri:s/ рост, увеличение: an increase in population/in the number of students рост населения/числа студентов [/ɪnˈkris/ увеличивать(ся)]
2. Местоимения
Местоимения могут "замещать" существительные: Jack → he, но чаще всего они заменяют группу существительного в целом: [a tall woman] → she.
3. Прилагательные
Прилагательные чаще всего используются в конструкции с существительным: the main street главная улица.Второй вариант использования - после глаголов-связок: deceit is foreign to his nature прибегать к обману не в его характере.
3.1
● huge /hju:ʤ/ огромный: a huge success огромный успех; *a huge crowd witnessed the game** на состязании присутствовала большая толпа.
● narrow /ˈnærəʊ/ узкий: a narrow street узкая улица; this coat is too narrow for me это пальто мне узко; a narrow circle of acquaintances узкий круг знакомых; in the narrow sense of the word в узком смысле слова; a man of narrow views человек узкого кругозора/ограниченных взглядов.
● broad /brɔːd/ широкий: the river is 10 metres broad ширина реки десять метров.
● rear /rɪər/ задний, тыловой; rear axle задняя ось; *her horse reared suddenly and threw her** лошадь внезапно встала на дыбы и сбросила её; вырасти: *he was born and reared on a farm** он родился и вырос в деревне; *in the rear** позади: *there's an emergency exit in the rear** здесь позади есть запаснoй выход; *rear door** чёрный ход: *you'll have to use the rear door while the house is being painted** вам придется ходить с чёрного хoда, пока дом красят; *you people go ahead - we'll bring up the rear** вы идите вперёд, а мы бадем замыкать шествие.
● slight /slaɪt/ небольшой, незначительный, легкий, тонкий: а slight mistake небольшая ошибка; *there's a slight difference** есть маленькая разница; лёгкий; *he has a slight cold** у него лёгкая простуда; хрупкий. *she has a rather slight figure** у неё хрупкая фигурка [slight II унижение: it was a slight on all of us это было унизительно для всех нас; неуважение, пренебрежение; обидеть: *I didn't mean to slight her** я совсем не хотел её обидеть].
● extreme /ɪkˈstriːm/ крайний, самый дальний: in the extreme north на крайнем севере [крайний, высший: чрезвычайный: extreme poverty крайняя нищета].
3.2
● current /ˈkʌrənt/: the current year/issue of a magazine текущий год, номер журнала за этот месяц: the current is pretty strong здесь очень сильное течение; this book treats current social problems в этой книге трактуются современные социальные проблемы; the boat is going against the current лодка плывет против течения.
● regular / regular/: the regular staff основные/постоянные штаты [правильный: a regular shape правильная форма].
● frequent /ˈfri kwənt/ частый: he's a frequent visitor in our house он у нас частый гость; gales are frequent here in winter зимой здесь часты штормы [/frɪˈkwɛnt, ˈfri kwənt/ часто посещать: this restaurant is much frequented by artists этот ресторан часто посещают художники; I was a frequent visitor я там был частым гостем].
● instant /ĭn′stənt/ немедленный, незамедлительный: an instant reply немедленный/незамедлительный ответ; after your article was published, there was an instant demand for his book после вашей статьи, начался немедленный спрос на его книгу [мгновение, момент: at that instant в то мгновение, в тот момент; don't wait an instant не ждите ни секунды; the instant как только: let me know the instant he arrives как только он придёт, дайте мне знать: the play had instant success пьеса имела большой успех с самого начала; come here this instant идите сюда немедленно].
● rapid /ˈræpɪd/ быстрый: rapid movements быстрые движения; there has been a rapid increase in the population here население здесь быстро увеличилось.
● modern /ˈmɒdən/ современный, новый: modern architecture современная архитектура.
● previous /ˈpriːvɪəs/ преждевременный: you are a bit previous in deciding that... ты несколько преждевременно решил, что…
● regular /ˈrɛɡjʊlə/ постоянный, регулярный, ровный: а regular visitor постоянный посетитель [солдат регулярной армии].
● previous /ˈpriːvɪəs/ предыдущий: on the previous page на предыдущей странице: refer to my previous article сошлитесь на мою предыдущую статью; I was paid well on my previous job на прежней работе мне хорошо платили.
● recent /ˈriːsənt/ недавний: recent discoveries/events недавние открытия/события; he made references to his recent trip он упоминал о своей последней поездке.
● regular /ˈrɛɡjʊlə/ обычный: regular passengers on this train обычные для этого поезда пассажиры.
● senior /ˈsiːnjə/ старший: John Smith senior Джон Смит старший; the senior partner старший партнер; he is senior to me он старше меня/ он выше меня (по званию, по должности); he holds а senior position in the Ministry он занимает высокий пост в министерстве; а senior official высокий чин; she must be his senior by several years она, наверно, старше его на несколько лет; my father became senior foreman at the plant мой отец стал старшим матером на заводе.
● snap /snæp/: I made a snap decision я мгновенно принял решение [треск, щелчок: the stick broke with a snap палка с треском переломилась].
- « первая
- ‹ предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »