![]() |
![]() |
Лексика
3-12. Качества людей (3)
● bound /baʊnd/: he's bound to come он обязательно придет [bound II прыгать, скакать: he came bounding towards me он прыжками несся мне навстречу; bound III предел, граница: beyond the bounds of the city за городской чертой, за пределами города; bound IV см. bind].
● foreign /ˈfɒrɪn/ иностранный, заграничный, зарубежный: she affects a foreign accent она говорит с деланным иностранным акцентом.
● frank /fræŋk/ откровенный, открытый: a frank opinion откровенное мнение.
● literal /'lɪtərəl/ буквальный, дословный: а literal translation дословный перевод.
● general /ˈdʒɛnərəl; ˈdʒɛnrəl/ всеобщий, общий: a general strike всеобщая забастовка.
● civil /ˈsɪvəl/ вежливый: it was civil of them to offer to help с их стороны было очень любезно предложить нам помощь [государственный, гражданский: civil servant государственный служащий].
● grateful /ˈɡreɪtfʊl/ благодарный, признательный: I am most grateful for your advice я очень благодарен вам за совет.
● idle /'aɪdl/ праздный, досужий, ленивый: idle talk праздная болтовня.
● literary /'lɪtəreri/ литературный; а literary man литератор, знаток литературы.
● loose /lu:s/ свободный: oh dear, the hens are loose in the garden Боже мой, куры разбрелись по всему саду.
● loose /lu:s/: loose morals распущенность [loose window frames плохо пригнанные рамы].
● plain /pleɪn/ прямой, откровенный: let me be plain with you я тебе прямо скажу [ясный, понятный: the sense is plain смысл ясен; простой: I like plain food я люблю простую пищу].
● popular /'pɒpjələr/ популярный: popular literature популярная литература.
● popular /'pɒpjələr/ народный; popular front Народный фронт.
● positive /ˈpɒzɪtɪv/: I'm positive about it я уверен в этом [положительный, positive criticism конструктивная критика].
● proper /ˈprɒpər/: (грамматика) а proper noun имя собственное: a proper fraction правильная дробь [правильный, надлежащий, должный: the proper pronunciation of a word правильное произношение слова].
● quit /kwɪt/ свободный, отделавшийся (от кого-л;) we are well quit of him хорошо, что мы от него отделались [оставлять, покидать, кончать, прекращать: he quitted Paris он покинул Париж].
● quits: now we're quits with him теперь мы с ним квиты [quit оставлять, покидать, кончать, прекращать: he quitted his job он бросил работу].
● regular /ˈrɛɡjʊlər/: it is quite regular to wait inside так уж принято ждать внутри [he's a regular here он завсегдатай кафе; солдат регулярной армии].
● serial /ˈsɪərɪəl/: а serial film многосерийный телефильм.
● smart /smɑːrt/ нарядный, элегантный, модный, фешенебельный, шикарный: а smart coat модное пальто [толковый, умный: а smart answer толковый ответ].
● smooth /smuːð/ smooth manners вкрадчивые манеры [(о поверхности) гладкий, (о море) спокойный: a smooth stone гладкий камень].
● stiff /stɪf/: he has a stiff manner он ведет себя очень официально.
● void /vɔɪd/ пустой: an article void of interest бессодержательная статья.
● fluent /ˈfluːənt/ беглый: his Russian is fluent он бегло/свободно говорит по-русски.
4. Уточнители
Уточнители (Determiners)бывают двух видов.
Первые показывают идет ли речь об уже знакомом предмете или представителе класса (их иногда называют "идентификаторами"): my/the pen - моя/эта ручка, a pen – ручка (как представитель класса).
Вторая категория уточнителей выражает примерное количество предметов: several pens – несколько ручек.
5. Предлоги
Предлоги чаще всего употребляются с группами существительных в так называемом предложном обороте: from the forest – из леса.
5-1. Разное
● except for за исключением, кроме, если бы не: the dinner was excellent except for the fish обед был прекрасным, только рыба не удалась.
● such as как например; such a writer as Tolstoy такой писатель, как Толстой.
● beyond за, за, дальше: beyond the river за реку [кроме: has she anything beyond her pension? у нее есть еще какие-нибудь доходы, кроме пенсии?]
● bar: all bar two все, кроме двух [кроме: I can come any day barring Monday я могу прийти в любой день, за исключением понедельника]
● according as соответственно: according as your work is good or bad в зависимости от качества вашей работы.
● according to по, согласно: according to him по его словам.
● previous to перед: previous to his death he rewrote his will перед смертью он переписал свое завещание [предыдущий: on the previous page на предыдущей странице].
● beyond: don't stay out beyond 10 не гуляй позже десяти часов вечера [за, дальше: beyond the river за реку; prep кроме: has she anything beyond her pension? у нее есть еще какие-нибудь доходы, кроме пенсии?]
● beyond кроме: has she anything beyond her pension? у нее есть еще какие-нибудь доходы, кроме пенсии? [beyond the marsh/river зa болотом, за реку; (exceeding, past): beyond belief, all doubt/praise невероятно, вне всякого сомнения, выше всяких похвал].
● underneath под; from underneath из-под.
● beneath под.
6. Переходные глаголы
Переходные глаголы обязательно имеют дополнение: he bought [a new car] – он купил новую машину.
6-1. Движение
● range /reɪndʒ/: to range the hills бродить по горам [range of vision поле зрения; ряд: a mountain range горный хребет, горная цепь.
● расе /peɪs/ шагать: to расе a room ходить по комнате [шаг: take one расе forward! шаг вперед!]
● tour /tuər/: to tour France путешествовать по Франции/ гастролировать во Франции [поездка, экскурсия, турне, гастроли: a coach tour of Scotland автобусная экскурсия по Шотландии].
● abandon /əˈbændən/ покидать, оставлять, бросать: she abandoned her child она бросила своего ребенка.
● quit /kwɪt/ оставлять, покидать, заканчивать, прекращать: he can ill afford to quit his job now он вряд ли мoжет себе позвoлить оставить рабoту теперь.
● balance /ˈbæləns/ балансировать: he balanced himself on one foot он балансировал на одной ноге [равновесие: to keep/lose one's balance сохранять/терять равновесие].
● chase /tʃeɪs/ гнаться за: the police chased the thief полицейские гнались за вором [I've got to chase down to the store before it closes мне надо соегать в лавку, пока она не закрылась].
● rush /rʌʃ/ броситься: the blood rushed to his face кровь бросилась емy в лицо [торопиться, гнать, бежать, мчаться: they rushed through their work они спешно выполнили свою работу [спешка: what's your rush? почему такая спешка? rush II камыш: that swamp is full of rushes это болото заросло камышом].
● mount /maʊnt/: to mount a ladder взбираться по лестнице [to mount a horse садиться на лошадь].
● climb /klaɪm/ лазить, лезть, подниматься на, взбираться на: children love climbing trees дети любят лазить по деревьям.
● leap /li:p/: he leapt the fence он перепрыгнул через забор [прыжок, скачок: in one leap одним прыжком].
● slip /slɪp/ скользить: he slipped his arm round her waist он обнял ее за талию.
● motion /ˈməʊʃən/: he motioned me to a seat он жестом пригласил меня сесть [движение, ход; forward/ backward motion движение вперёд /назад].
6.2
● advance /ədˈvɑːns/: he advanced his queen он двинул ферзя вперед: [there is an advance in price after six o'clock
после шести часов цены повышаются].
● toss /tɒs/ бросать: she tossed her hair back она откинула назад волосы.
● chuck /tʃʌk/ бросать, chuck it! бросьте!, перестаньте!
● bury /ˈbɛrɪ/ хоронить, закапывать: he buried the box under a tree он закопал ящик под деревом.
● crack /kræk/: to crack nuts колоть орехи.
● crash /kræʃ/: he crashed his fist on the table он ударил кулаком по столу.
● crush /krʌʃ/ давить: we were nearly crushed while leaving the theater при выходе из театра нас чуть не раздавили.
● drift /drɪft/: to drift logs downstream сплавлять лес.
● drown /draʊn/ топить: to drown kittens утопить котят [тонуть: many people have drowned at this beach тут на взморье утонуло не мало народа].
● elevate /ˈɛlɪˌveɪt/ поднимать, (в званиe) возводить: to elevate smb to a bishopric возвести кого-л в сан епископа.
● guide /gaɪd/ вести: to guide smb round a museum вести кого-л по музею [гид, экскурсовод, проводник, поводырь: the exam results are no guide to his ability по результатам экзаменов нельзя судить о его способностях].
● hop /hɒp/: hop it! убирайся!, проваливай!, катись! [прыжок, скачок: hop, skip and jump тройной прыжок; hop II хмель].
● jam /dʒæm/ I jammed on the brakes я резко нажал на тормоза [the hall was jammed with people зал был набит народом].
● lug /lʌg/ тащить, волочить: they lugged the trunk upstairs они утащили/уволокли сундук наверх.
● row /rəʊ/: to row a boat грести на лодке: you'll have to row the boat too вам тоже придется грести [гребля; rowII шум; how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком шуме? row III ряд: in the front/ back row в первом/последнем ряду].
● settle /ˈsɛtəl/ she settled him in front of the fire она усадила его перед камином.
● slide /slaɪd/: slide the seat forward выдвинь сиденье вперед [скользить: the children are sliding on the ice дети катаются по льду: it's been a long downhill slide since we opened this store с тех пор как мы открыли этот магазин, дело всё время катилось по наклонной плоскости; ].
● stretch /stretʃ/ тянуть: she stretched the clothesline between the trees она протянула верёвку для белья между деревьями.
● sweep /swi:p/: a wave swept him overboard его смыло волной за борт [will you sweep up the room? подметите, пожалуйста, комнату].
● tip /tɪp/ толкать, наклонять: he tips the scales at 70 kg он весит семьдесят килограммов [tip II кончик, наконечник, вершина; tip III чаевые, I gave him a tip я дал ему на чай; намек, совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет].
● upset /ʌpˈsɛt/ опрокидывать [don't upset yourself не расстраивайся; расстроенный: he justified his conduct by saying he was upset он оправдывался тем, что был oчень расстрoен].
● tip /tɪp/: he tipped the contents of the drawer on to the table он вывалил содержимое ящика на стол [tipII кончик, наконечник, вершина: from tip to toe с головы до ног; tipIII I gave him a tip я дал ему на чай].
● trail /treɪl/ тащить, волочить: the car was trailing a caravan машина тащила за собой вагончик [your coat is trailing on the ground ваше пальто волочится по земле; следовать: we trailed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем].
twist /twɪst/ поворачивать, крутить, отворачивать, вертеть; he twisted his head to have a look он повернул голову, чтобы посмотреть.
● swing /swɪŋg/ (swung) качать, to swing a hammock /раскачивать гамак [that speech swung the elections эта речь решила исход выборов].
● crush /krʌʃ/ мять.
to crush a rebellion подавлять восстание; давка; after the concert the crush at the cloakroom was unbelievable после концерта в раздевалке была невероятная давка].
● smash /smæʃ/ разбивать: he smashed the bottle against the wall он разбил бутылку о стену.
● split /splɪt/ колоть, раскалывать, разрывать, расщемлять: he split the log in two он расколол бревно пополам.
● punch /pʌntʃ/: I punched him on the jaw я дал ему в челюсть [punch II пунш].
6-3. Сложные действия
● drag /dræg/ таскать, тащить, волочить: drag the trunk in here втащите сундук сюда. [your dress is dragging all over the floor у вас платье волочится по полу; обуза: he's been an awful drag on the family он был ужасной обузой для своей семьи].
● lick /lɪk/ лизать, облизывать; he licked his ice cream он лизнул мороженое;.
● hug /hʌg/ обнимать; they hugged each other они обнялись.
● recover: /rɪˈkʌvər/ he recovered his luggage a week later он получил свой багаж обратно через неделю;.
● snap /snæp/ ломать: he snapped the stick in two он сломал палку пополам [защелкивать: she snapped her bag shut она защелкнула сумку].
● lean /li:n/ прислонять: he leant the ladder against the wall он приставил лестницу к стене;.
● smooth /smuːð/ приглаживать; to smooth one's hair пригладить волосы [to smooth a plank with sandpaper шкурить доску].
● whip /wɪp/ he whipped а gun out of his pocket он выхватил револьвер из кармана [he was whipped off to hospital его срочно увезли в больницу].
● bang /bæŋ/ хлопать: he banged the door он хлопнул дверью [bang II [baŋ] челка; подстригать волосы челкой].
● bat /bæt/ бить битой [бита, (в настольном теннисе) ракетка; bat II [bæt] бита; bat III летучая мышь; bats чокнутый].
● hammer /ˈhæmə/: to hammer in a nail забивать гвоздь (молотком) [молоток, молоточек: a sledge hammer молот].
● bump /bʌmp/ стукнуться: he bumped his knee against the table он ударился коленом о стол [he has a lump on his head where he bumped it у него вскочила шишка на голове в том месте, где он ушибся].
● bust /bʌst/ разбивать [провал, неудача; the firm has gone bust фирма лопнула; разбиваться; bust II грудь, бюст: bust measurement размер груди].
● pound /paʊnd/ колотить, бить, толочь: he pounded the table with his fist он колотил по столу кулаком [pound II фунт; pounds, shillings and pence фунты, шиллинги, пенсы; pound III загон; загонять].
● punch /pʌntʃ/ пробивать: to punch a hole in smth пробивать дырку/отверстие в чем-л [punch II пунш].
● tap /tæp/ стучать: he tapped his forehead он постучал себя по лбу [легкий стук; (US) отбой;].
● blast /blæst, blɑst/ взрывать, подрывать; from a distance we watched them blasting rocks мы издали наблюдали, как они взрывают скалы [порыв ветра, взрыв, дутье: there was an icy blast from the window из окна тянуло холодом].
● explode /ɪkˈspləʊd/ взрывать: to explode a theory опровергать теорию [взрываться, разражаться: on hearing the lie, he exploded услышав эту ложь, он взорвался].
● chip /tʃɪp/: to chip the edge of a plate отбить край у тарелки [щепа, щепка, лучина, обломок, щебенка, хрустящий картофель, фишка: a chip on the edge of a plate щербинка на ободке тарелки].
● damage /ˈdæmɪdʒ/ повреждать, вредить: one corner of the trunk was damaged один угол сундука был поврежден.
● drag /dræg/ драгировать: the police dragged the pond for the corpse полиция драгировала пруд в поисках трупа.
● dump /dʌmp/ сваливать: the lorry dumped the coal right on my doorstep грузовик свалил уголь прямо у моей двери.
● shower /ˈʃaʊə/ осыпать: to shower blows/ honours on smb осыпать кого-л ударами/ почестями [a light/ heavy shower дождик/ ливень].
● grab /græb/ хватать: she tried to steady herself by grabbing the railing чтоб удержаться на ногах, они ухватилась за перила [to grab at smth ухватиться за что-л].
● grip /grɪp/ сжимать, хватать: he gripped my hand он сжал мою руку.
● jam /dʒæm/: a lorry was jamming the entrance грузовик загородил въезд во двор [варенье, повидло, джем; money for jam легкая нажива].
● jar /dʒɑːr/ толкать, встряхивать, задавать: I must have jarred the camera у меня, должно быть, фотоаппарат дрогнул в руках [толчок, сотрясение; his letter gave me a nasty jar его письмо меня неприятно поразило].
● jerk /dʒe:rk/ дергать: he jerked his head oн дернул головой [толчок, рывок].
● pile /paɪl/ валить (в кучу), громоздить, нагромождать: pile it all in a heap сваливайте все в кучу [куча, груда, стопка: a pile of rubbish куча мусора; pile II свая; piles III геморрой; pile IV ворс].
● pin /pɪn/ he was pinned under the… его придавило… [булавка: he accidentally stuck her with a pin он нечаянно уколoл её булавкой].
● purse /pɜːrs/ морщить: to purse one's lips поджимать губы [кошелек, сумочка].
● rub /rʌb/ тереть, растирать: he rubbed his nose он потёр себе нос.
● spread /spred/ мазать, размазывать: to spread butter on bread намазать масло на хлеб.
● root /ruːt, rʊt/: вырывать что-л с корнем: it's difficult to root out certain prejudices есть предрассудки, котjрые трудно искоренить [корень: to strike root пускать корни, укореняться].
● dig /dɪp/ копать, рыть: to dig a hole выкопать яму.
● sink /sɪŋk/: to sink a mine рыть шахту [затоплять, топить: he was sunk in thought он был погружен в размышления].
● sandwich /ˈsænwɪdʒ; -wɪtʃ/: the child was sandwiched between two fat ladies ребенка втиснули между двумя толстыми дамами.
● squeeze /skwi:z/ сжимать, стискивать, сдавливать, выжимать: I squeezed my fingers in the door я прищемил себе пальцы дверью.
● score /skɔːr/ царапать: his manuscript is heavily scored его рукопись вся исчеркана.
● scratch /skrætʃ/ царапать, чесать: I scratched my hand on the wire я поцарапал руку о проволоку.
● slam /slæm/ хлопать, захлопывать: he slammed the door он хлопнул дверью, он захлопнул дверь у меня перед носом.
● slap /slæp/ шлепать, хлопать: he slapped his hand он хлопнул его по руке.
● sock /sɒk/сл) поддать, врезать (кому-л;); побить, стукнуть (кого-л.); if you do that again, I'll sock you если вы ещё раз это сделаете, я вам дам тумака [sock II носок, стелька; knee-length socks гольфы].
6-4. Действия инструментом
● fix /fɪks/ закреплять, фиксировать: to fix a mirror on a wall повесить зеркало на стену.
● scrape /skreɪp/ скрести, скоблить,: I scraped the pan я скоблил кастрюлю.
● sew /səʊ/ шить; she sews her own dresses она сама себе шьет платья.
● spin /spɪn/ прясть; to spin a web плести паутину; to spin a yarn плести небылицы.
● knit /nɪt/ вязать; to knit a jumper by hand вязать кофточку на спицах [the bone has knitted together well кость хорошо срослась].
model /ˈmɒdəl/ he modelled a figure from clay он вылепил фигурку из глины [she models dresses in a fashion house она манекенщица в доме моделей].
● rope /roʊp/ связывать что-л верёвкой; I roped the two sacks together я связал эти два мешка вместе [веревка].
● attach /əˈtætʃ/: to attach smth to smth прикреплять что-л к чему-л
● link /lɪŋk/ связывать, соединять, сцеплять; they are linked by common interests их связывают общие интересы [звено, связь].
● tape /teɪp/: to tape up a parcel заклеивать посылку скотчем.
● wire: /waɪə/ to wire a house проводить проводку в доме [we wired him to come мы телеграфировали, чтобы он приехал, мы вызвали его телеграммой].
● mount: /maʊnt/ to mount a gun устанавливать орудие на лафет [to mount photos наклеивать фотографию на картон; to mount a ladder/ steps взбираться по лестнице].
● screen /skri:n/ загораживать, заслонять, защищать, просеивать, проверять; the hills screen the house from the wind холмы защищают дом от ветра [экран].
● curtain /ˈkɜːtən/ занавешивать; to curtain a window занавесить окно [занавеска, портьера, шторы, занавес; the curtain rose/fell занавес поднялся/опустился].
● spin /spɪn/ to spin a wheel вращать колесо.
● trace /treɪs/ калькировать, чертить; he traced the route on the map он обозначил маршрут на карте [the thief has been traced by the police полиция выследила вора].
● whip /wɪp/ хлестать (плетью), стегать (кнутом), пороть: no matter how much he whipped the horse it wouldn't budge сколько он ни стегал лошадь, она не двигалась с места.
● crack /kræk/: to crack a whip щелкать хлыстом: [to crack a joke отпускать шутку/остроту].
● bar /bɑːr/: to bar a door запирать дверь на засов [металлический прут: a bar of gold слиток золота, плитка шоколада , палка, отмель, (в музыке) такт, препятствие, помеха: ].
● bolt /bəʊlt/: don't tell me you forgot to bolt the garage door again! неужели вы опять забыли закрыть гараж на задвижку? [засов, задвижка, шпингалет, болт: did you push the bolt shut? вы задвинули задвижку? a bolt of cloth рулон ткани].
● closet /ˈklɒzɪt/ запирать: he was closeted with the director for two hours директор совещался с ним два часа [шкаф: please clear out this closet пожалуйста, освободите этот шкаф].
● comb /kəʊm/ причесаться: to comb one's hair прочесывать волосы, причесываться; I left my comb on the dresser я оставил мой гребень на туалетном столе; соты: they have honey in jars but not in combs у них есть мёд только в банках, а в сотах нет; обыскать: we had to comb the city to find him нам пришлось обыскать весь город, чтобы найти его].
● cork /kɔːrk/: cork the bottle before you put it back закупорьте бутылку перед тем как ставить её на мосто [the cork was pushed into the bottle пробку проткнули в бутылку]
● dial /ˈdaɪəl; daɪl/ набирать номер: dial the number наберите номер.
● farm /fɑːrm/ обрабатывать (землю): he farms 2,000 acres он обрабатывает две тысячи акров [ферма: fruit farm плодово-ягодное хозяйство].
● pot /pɒt/: to pot a plant сажать растение в горшок [котелок, горшок: pots and pans кухонная посуда].
● file /faɪl/ to file down подпиливать, спиливать [напильник: do you have a file in the tool chest? а в вашсм яшике с инструментами есть напильник? file II папка, архив, досье]
● tap /tæp/ надрезать (дерево для смолы и т.п.) [кран: to leave the tap running оставить кран открытым; we tapped on the window to attract their attention мы постучали в окно, чтобы привлечь их внимание; the tap on the door was so gentle we hardly heard it стук в дверь был такой тихий, что мы еле его услышали].
● fit /fɪt/ примерять; the tailor fitted my jacket портной примерил мне пиджак [подходящий для, годный/пригодный для, готовый к, this is not a fit time to сейчас не совсем подходящее время…]
● fold /fəʊld/ складывать: help me fold these blankets and put them away помогите мне сложить и убрать эти одеяла [(материала) складка: straighten out the folds of the curtains расправьте складки на занавесках; a fold of the hills складки холмов].
● frame /freɪm/ вставлять в раму, обрамлять: have you framed those paintings I brought in last week? вы уже вставили в рамы картины, которые я принёс на прошлой неделе? [they framed a constitution for the club они выработали проект устава клуба; оправа: the frame of the house should be finished in a day or two каркас дома будет готов дня через два].
● load /loʊd/ грузить; нагружать: they loaded sacks on to a cart они погрузили мешки на телегу [груз, ноша, нагрузка: the ship carried a load of coal корабль шёл с грузом угля].
● mix /mɪks/ смешивать, мешать: to mix wine with water смешивать вино с водой.
● wrap /ræp/ завёртывать, заворачивать, укутывать: she wrapped herself in the rug она укуталась в плед [накидка, (US) пальто].
● pad /pæd/ подбивать, подкладывать: a jacket with padded shoulders пиджак с подкладными плечами [набивка, подушечка, лапа: writing pad блокнот].
● pot /pɒt/ подстреливать [котелок, горшок: there's a pot of soup on the stove на плите стоит кастрюля с супом].
● pound /paʊnd/ загонять [загон pound II колотить, бить, толочь: he pounded the table with his fist он колотил по столу кулаком; pound III фунт; pounds, shillings and pence фунты, шиллинги, пенсы, деньги].
● separate / ˈsɛpəˌreɪt?/ /ˈsɛpərɪt/ отделять: the river separates the old town from the new река отделяет старый город от нового [ ].
● strain /streɪn/ процеживать: to strain soup through a sieve процедить суп (через ситечко) [натягивать, растягивать, переутомлять: to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела; strain II порода, род, вид: a new strain of virus новый вид вируса].
● shell /ʃel/ очищать от скорлупы; will someone help me shell the nuts for the cake? кто мне поможет лущить орехи для торта? [there are pieces of eggshell in my omelette у меня в яичницу попала скорлупа].
● burst /bɜːrst/: the frost has burst the pipes от мороза лопнули трубы [взрыв].
● jam /dʒæm/ впихивать, запихивать: I jammed my clothes into the case я запихнул одежду в чемодан [a lorry was jamming the entrance грузовик загородил въезд во двор].
● squeeze /skwi:z/ втискивать, впихивать: I squeezed everything into my bag я запихнул все в сумку.
● sweep /swi:p/ мести, смахивать: to sweep the floor мести, подметать пол.
● wipe /waɪp/ вытирать: I'll wash the dishes if you wipe them я помою посуду, если вы вытрете.
● glue /ɡluː/ клеить: to glue a leg on to a chair приклеивать ножку к стулу [клей].
● fit /fɪt/ to fit a key into a lock вставлять ключ в замок [годный, пригодный; fit II припадок].
● fix /fɪks/ чинить, исправлять: I must fix that broken chair мне надо починить сломанный стул.
● repair /rɪˈpɛər/ ремонтировать, чинить: to repair a puncture заклеивать прокол [the roof of the church needs repairs крыша этой церкви требует починки]
● film /fɪlm/ снимать (фильм): they filmed the match они сняли матч; to film an opera экранизировать оперу [пленка, фильм].
● snap /snæp/в фотографии) снимать, щелкать [ломать, защелкивать, (кнутом, пальцами) щелкать; he snapped the stick in two он сломал палку пополам].
● support /səˈpɔːt/ поддерживать: the roof was supported by eight pillars крышу поддерживали восемь колонн [опора, поддержка: supports of a bridge опоры моста]
● vacate /vəˈkeɪt; veɪˈkeɪt/: to vacate a seat освобождать место.
5
● flash /flæʃ/: to flash a torch in smb's eyes ослеплять кого-л светом фонаря [to flash one's headlights мигать фарами].
● reflect /rɪˈflɛkt/ отражать: the swan was reflected in the water лебедь отражался в воде.
● spark /spɑːrk/: the fire was sparked off by a cigarette stub пожар начался с брошенного окурка [искра].
6-5. Свет, звук, физические явления
● flash /flæʃ/: to flash a torch in smb's eyes ослеплять кого-л светом фонаря [to flash one's headlights мигать фарами].
● reflect /rɪˈflɛkt/ отражать: the swan was reflected in the water лебедь отражался в воде.
● spark /spɑːrk/: the fire was sparked off by a cigarette stub пожар начался с брошенного окурка [искра].
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- следующая ›
- последняя »
