Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

6.8

● beg /beg/ просить, умолять, упрашивать, выпрашивать, клянчить: I begged him for help/to accompany me/for £5 я просил у него помощи/его проводить меня/я попросил у него пять фунтов, я умолял его о помощи/проводить меня/дать мне хотя бы пять фунтов.
● commit /kəˈmɪt/: I've committed myself to returning on Friday я обещал вернуться в пятницу [совершать: to commit a crime/a murder/error совершить преступление/убийство, сделать ошибку].

● acquaint /əˈkweɪnt/ знакомить; he acquainted me with the details of the affair он ознакомил меня с подробностями этого дела; I’am acquainted with him я с ним знаком; we are already acquainted мы уже знакомы; I'd like you two to be acquainted я хотел бы вас познакомить.

● mock: /mɒk/ the children mocked the fat boy дети смеялись над толстым мальчишкой; the boys mocked their teacher мальчики передразнивали учителя.

● neglect /nɪˈɡlɛkt/ пренебрегать, запускать; to neglect duties/friends/opportunities пренебрегать обязанностями/друзьями/ возможностями; they neglect еd their garden они запустили свой сад; don't neglect a cold не запускай насморк; she neglects her appearance она совсем не следит за своей внешностью.

● palm: /pɑːm/ to palm smth off on smb, also to palm smb off with smth подсовывать что-л кому-л, всучивать что-л кому-л.

qualify: /ˈkwɒlɪˌfaɪ/ a year's training will qualify you for the post поучитесь год на курсах и сможете занять эту должность; that doesn't qualify you to lecture on topography это ещё не даёт вам права выступать с лекциями по топографии; уточнять, оговаривать, определять; I'd like to qualify that statement я хотел бы несколько уточнить эту мысль.

● screw: /skruː/ поступить с кем-то несправедливо; обмануть; винт: these screws need tightening эти винты надо подтянуть; screw it in tight завинтите это покрепче.

applaud: /əˈplɔːd/ to applaud an actor/a pianist аплодировать актеру/пианисту, одобрять.

● deal /di:l/ раздавать to deal out gifts раздавать подарки; to deal out the takings распределять доходы; the question has already been dealt with этот вопрос уже решен.

● exercise /ˈɛksəˌsaɪz/: I have to exercise my dog every day мне надо каждый день прогуливать мою собаку; I need to exercise myself more мне надо больше двигаться/гулять.

expose /ɪkˈspəʊz/ раскрывать, разоблачать; to expose a plot раскрыть заговор; to expose an impostor разоблачить обманщика.

guarantee /ˌɡærənˈtiː/ гарантировать, ручаться за (поручиться); to guarantee success гарантировать успех, ручаться за успех; the refrigerator is guaranteed for a year холодильник имеет гарантию на год; I will guarantee his debts/the truth of the information я поручусь за него/за верность информации.
● pardon /ˈpɑːdən/ прощать, извинять, помиловать; pardon me, do you have the right time? простите, сколько сейчас времени?; pardon me for mentioning it извините, что я упоминаю об этом; to pardon smb (for) smth прощать что-л кому-л.
● perform /pəˈfɔːm/ играть, исполнять; they're performing Hamlet tomorrow завтра у них идет «Гамлет»; the orchestra is performing a new symphony tonight сегодня оркестр исполняет новую симфонию; she performed her part very well она хорошо сыграла свою роль.

● refer /rɪˈfɜː/ отсылать, направлять; I referred him/the matter to the manager я отослал or направил его/это дело к управляющему; the matter was referred back to the committee дело было отослано обратно/возвращено в комиссию.
● resist /rɪˈzɪst/ сопротивляться, противостоять, удерживаться от; I couldn't resist the temptation я не мог противостоять искушению; she couldn't resist buying the bag/another cake она не удержалась и купила сумку/ и съела ещё одно пирожное.
● spoil /spɔɪl/ баловать [портить; the building spoils the view это здание портит вид; it will spoil your appetite это испортит тебе аппетит]
● tease /ti:z/ дразнить; don't tease the cat/ your sister не дразни кошку/сестру; they teased him about his baldness они подшучивали над его лысиной; I was only teasing я просто пошутил. задира. teasing насмешки, шутки,
● accord /əˈkɔːd/ предоставлять: they were accorded the right to vote им было предоставлено право голосования [согласоваться: what you say now does not accord with what you said before ваши слова расходятся с тем, что вы говорили раньше].
● fit /fɪt/: to fit (out) smb/smth with smth снабжать кого-л /что-л чем-л [подходящий для, годный/пригодный для, готовый к, this is not a fit time to сейчас не совсем подходящее время].

● nurse /nɜːrs/: to nurse a patient/young plants ухаживать за больным/за саженцами or за молодыми побегами [няня, нянька, (медицинская) сестра, медсестра; male nurse медбрат].
● aid /eɪd/ помогать: let me aid you позвольте мне помочь вам [помощь: I'd appreciate any aid я буду благодарен за любую помощь; by/with the aid of с помощью].
● assist /əˈsɪst/ помогать: to assist smb with money/in his work/in finishing or to finish his task.
 protect /prəˈtɛkt/ защищать; the fence protects the roses from the wind забор защищает розы от ветра; he was protected by a bodyguard его сопровождал телохранитель; you should insure to protect yourself in case of fire вам нужно застраховаться на случай пожара.
● defend /dɪˈfɛnd/ защищать, оправдывать, оборонять: to defend smb/the goal защищать кого-л/ ворота.
● secure /sɪˈkjʊə/ надежно защищать: the building is secured against flooding здание надежно защищено от наводнения.

● brand /brænd/ клеймить; he was branded as a liar его заклеймили лжецом [сорт, марка: клеймо: a good brand of tea хороший сорт чая].

● celebrate /ˈsɛlɪˌbreɪt/ праздновать: to celebrate the first of May/a birthday праздновать or отмечать Первое мая/день рождения.

● copy /ˈkɒpɪ/: to copy out smth переписывать что-л [to copy off smb списывать у кого-л; vt подражать, копировать: to copy smb's way of walking подражать чьей-л походке, копировать чью-л походку; n копия: typed copy машинописная/печатная копия].

● disturb /dɪˈstɜːb/ нарушать, мешать: he disturbed my peace/my train of thought он нарушил мой покой/мой ход мыслей.

● introduce /ˌɪntrəˈdjuːs/ знакомить, представлять; may I introduce Mr Smith to you разрешите представить вам господина Смита.
● court: /kɔːrt/ to court a woman/popularity ухаживать за женщиной, добиваться известности, to court disaster навлекать на себя беду, накликать беду на себ.я
● divorce /dɪˈvɔːs/: to divorce one's wife/husband разводйться с женой/с мужем [развод: the divorce between/of religion and science отделение науки от религии].
● dump /dʌmp/ бросать своего парня/девушку; сваливать: the lorry dumped the coal right on my doorstep грузовик свалил уголь прямо у моей двери [мусорная куча, дыра: a rubbish dump городская свалка, куча мусора].

● engage /ɪnˈɡeɪdʒ/: to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря; I've just engaged a new maid я как раз нанял новую домработницу; I'm sorry the manager won't be able to see you - he's engaged к сожалению, дироктор занят и не может вас принять.

● feature /ˈfiːtʃə/ показывать: the film features the battle of Britain в фильме показывается битва за Англию [черта, особенность; distinguishing features особые приметы; n статья, очерк: the paper made a special feature of the Queen's visit газета отвела визиту королевы целую полосу].
● indicate [ˈɪndɪˌkeɪt] указывать, показывать, обозначать, означать, обозначать: he indicated a notice on the wall он указал на объявление на стене.

● conceal /kənˈsiːl/ скрывать: to conceal the truth/ one's feelings/a fugitive скрывать правду/свой чувства, укрывать беглеца; she tried to conceal her passion for him она старилась скрыть свою страсть к нему.

● occupy ['ɒkjəˏpaɪ] занимать, оккупировать: to occupy a flat занять квартиру.
● rescue /ˈrɛskjuː/ спасать, освобождать: to rescue smb from drowning спасти утопающего.

● pretend /prɪˈtɛnd/ притворяться, делать вид; he is pretending to be ill/asleep/a tiger он притворяется больным/спящим, он играет в тигра.
● affect /əˈfɛkt/ притворяться; he affects indifference он притворяется равнодушным [she affects bright colors она любит яркие цвета] [affect II: влиять на: this will affect her decision это повлияет на ее решение].

● propose /prəˈpəʊz/ предлагать: to propose a toast предлагать тост; what do you propose to do? что ты предлагаешь делать?

● respect /rɪˈspɛkt/ уважать, почитать; we must respect his wishes мы должны считаться с его желаниями [отношение: in every respect во всех отношениях].

● tend /tend/сокр. от 'attend') ухаживать за: the shepherds tended theirs flocks пастухи пасли свои стада.
● urge /ɜ:rʤ/ подгонять: to urge on a horse/a team подгонять/понукать лошадь, подбадривать команду.
● widow /ˈwɪdəʊ/: to be widowed овдоветь [вдова: she was left a widow она осталась вдовой].


acquaint vt знакомить: he acquainted me with the details of the affair он ознакомил меня с подробностями этого дела; I’am acquainted with him я с ним знаком; we are already acquainted мы уже знакомы; I'd like you two to be acquainted я хотел бы вас познакомить; I have acquainted myself with the outlines of the case я ознакомился с делом в общих чертах. acquaintance n знакомый; he has a wide circle of acquaintances него большой круг знакомых, у него широкий круг знакомств; (knowledge of people or facts) знакомство c; do you know her?—Not really, I've just a nodding acquaintance with her ты знаешь ее?— Нет, просто шапочное знакомство; to make smb's acquaintance познакомиться с кем-л.
 unacquainted adj: unacquainted with незнаком c.

qualify
1. vt: a year's training will qualify you for the post поучитесь год на курсах и сможете занять эту должность; that doesn't qualify you to lecture on topography это ещё не даёт вам права выступать с лекциями по топографии; vi: to qualify as an engineer/a teacher/a doctor получать диплом инженера/педагога/врача; I qualified last year я получил диплом в прошлом году; this book hardly qualifies as a work of art эту книгу вряд ли назовешь произведением искусства; to qualify for the final выйти в финал; does he qualify as a lightweight? он выступает в лёгком весе?
2. vt (modify) уточнять, оговаривать, определять; I'd like to qualify that statement я хотел бы несколько уточнить эту мысль; he qualified his criticism он смягчил свою критику;
 qualified adj (высококвалифицированный); he is a highly qualified engineer/specialist он высококвалифицированный инженер, он очень крупный специалист; he's а qualified teacher/electrician он дипломированный педагог, он квалифицированный электромонтёр; is he qualified to assemble this mechanism? достаточная ли у него квалификация, чтобы работать на сборке этого механизма?; I'm not qualified to judge не мне об этом судить; are you qualified to vote? имеете ли вы право голосовать? (limited); the play was only a qualified success пьеса не имела особого успеха; the plan has his qualification approval он одобрил этот план с некоторыми оговорками.
qualifying adj отборочный; qualifying rounds отборочные соревнования, предварительные выступления.
 qualification n (particulars asked for on application form, education, degrees, specialized experience) (qualifications) квалификация, данные; what are the qualifications needed for that job? какие данные нужны для этой работы? I haven't the necessary qualifications for such a job у меня недостаточная квалификация, чтобы получить это место, у меня нет опыта работы в этой области; he has the better qualifications у него больше данных, его квалификация выше; paper qualifications are not enough— you need experience одного диплома мало/недостаточно — нужен опыт; you can't get a decent job without qualifications не имея диплома, хорошей работы не найти; I'm attending evening classes to get some more qualifications я хожу на вечерние курсы, чтобы повысить (свою) квалификацию; she has all the qualifications needed to make a good nurse у неё есть всё, чтобы стать хорошей медсестрой; ценз; there's an age qualification for voters существует возрастной ценз для избирателей; (reservation) оговорка; they accepted my proposal without qualification! with certain qualifications они приняли моё предложение безоговорочно/ с некоторыми oговорками.
quality n качество; she has many good qualities у неё много хороших качеств: high/low quality goods товары высокого/низкого качества; good/high quality cloth добротная/высококачественная ткань; (property) свойство; one of the qualities of gold is malleability одно из свойств золота— ковкость.
qualitative adj качественный.
 disqualify vt: his eyesight disqualified him for military service по зрению он был признан негодным к военной службе; our team has been disqualified for the Olympic games/for an infringement of the rules наша команда лишилась права участвовать в Олимпийских играх/была дисквалифицирована за нарушение правил.
 disqualification n дисквалификация.
unqualified adj: he is an unqualified teacher он преподаватель без диплома; he is unqualified у него нет квалификации; unqualified praise очень высокая похвала; the play was an unqualified success пьеса имела огромный/явный успех.

mock vt: the children mocked the fat boy дети смеялись над толстым мальчишкой; the boys mocked their teacher мальчики передразнивали учителя; vi: they mocked at my efforts to start the car они потешались над моими попытками завести машину; n насмешка, посмешище; they made a mock of him они сделали из него посмешище; mock modesty притворная скромность.
mocker n зубоскал, насмешник [scoffer, giber, quiz, miocker]
mockery n: they made а mockery of the ceremony они превратили эту церемонию в фарс; the trial was a mockery of justice процесс был издевательством над правосудием.
 mocking adj насмешливый.

neglect vt пренебрегать, (let go) запускать; to neglect duties/friends/opportunities пренебрегать обязанностями/друзьями/ возможностями; they neglect еd their garden они запустили свой сад; don't neglect a cold не запускай насморк; she neglects her appearance она совсем не следит за своей внешностью; she neglects herself/the children она не заботится о своём здоровье/о своих детях; historians have neglected these facts историки не приняли эти факты во внимание; I neglected to check the tyres я не проверил шины.; n (carelessness) пренебрежение; neglect of safety regulations несоблюдение правил техники безопасности; parental neglect отсутствие родительского внимания; the house/garden is in a state of neglect дом/сад в запущенном состоянии.
 neglected adj заброшенный, запущенный; a neglected child запущенный ребёнок; he looked neglected у него был неряшливый вид; she felt neglected она чувствовала себя покинутой всеми.
 neglectful adj: he is neglectful of his appearance/ duties он не заботится о своей внешности, он халатно относится к своим обязанностям.
 negligent adj небрежный, халатный; he was negligent in his work он халатно относится к работе.
negligence n небрежность, халатность; the accident was caused by negligence on the part of the driver авария произошла по/ из-за небрежности водителя; the fire was due to the negligence of the watchman причиной пожара послужила халатность сторожа.
negligible adj ничтожный, незначительный; а negligible quantity ничтожное/незначительное количество; he's by no means a negligible opponent он противник, с которым приходится считаться.

palm vt: to palm smth off on smb, also to palm smb off with smth подсовывать что-л кому-л, всучивать что-л кому-л; n ладонь.
 palmist n хиромант.
date palm n финиковая пальма.
 palm II n пальма; palm oil пальмовое масло; Palm Sunday вербное воскресенье.
 palmy adj счастливый.
 palmary ['pa:məri] adj заслуживающий пальму первенства, превосходный; важнейший; главный, основной.

screw vt: поступить с кем-то несправедливо; обмануть; n винт, шуруп; he's got a screw loose у него винтика в голове не хватает; to put the screw(s) on smb оказывать нажим на кого-л.
 screwy adj тронутый, четкий.
 unscrew vt отвинчивать; to come unscrewed отвинтиться.
air-screw n пропеллер; thumbscrew барашковые тиски.

applaud vt: to applaud an actor/a pianist аплодировать актеру/пианисту, (approve) одобрять.
applause n аплодисменты.

court vt
1. n 1 (yard) двор, Sport площадка; tennis court теннисный корт;
2. n (royal) двор;
3. n суд; in court на суде; contempt of court неуважение к суду, оскорбление суда; to bring a case/smb to court подать в суд (на кого-л— in civil cases), привлечь кого-л к судебной ответственности (in criminal cases); the court sentenced him to... суд приговорил его к, to settle affairs out of court разрешить вопрос/ дело (sings) без суда.
4. vt: to court a woman/popularity ухаживать за женщиной, добиваться известности, to court disaster навлекать на себя беду, (by hubristic talk) накликать беду на себя vi: they've been courting for two years они встречаются два года; a courting couple влюбленные.

law court n суд.
 courteous adj вежливый, учтивый, обходительный. courtesy n вежливость, учтивость, обходительность; you might have had the courtesy to tell me beforehand вы могли сказать мне это пораньше; by courtesy of по милости.
 curtsy [kε:rtsi] n реверанс; to drop a curtsy сделать реверанс.
 courtly adv обходительный.
 courtliness n обходительность.
 discourteous [dis'kε:tiəs] adj невежливый.
 discourtesity n невежливость.

deal
1. vt наносить; to deal smb a blow наносить кому-л удар;
2. vt раздавать (distribute) to deal out gifts раздавать подарки; to deal out the takings распределять доходы; the question has already been dealt with этот вопрос уже решен /уже утрясен;
3. vt сдавать; to deal smb an асе сдать кому-л туза; vi 4 (в карты) сдавать. n сдача; whose deal is it? кому сдавать?
4. vi заниматься (handle things); he's dealing with this matter он занимается этим делом/вопросом; this chapter deals with Rome/with the problems of... в этой главе говорится о Риме/рассматриваются проблемы...; the manager will deal with this question этот вопрос рассмотрит заведующий;
5. vi обращаться (handle people); she's good at dealing with children она умеет обращаться с детьми; he dealt very fairly with me он был очень корректен со мной; I'll deal with him! я им займусь!
6 vi (Соmm) торговать; he deals in leather он торгует кожей; we don't deal with that firm мы не имеем дела с этой фирмой;
7 n (agreement) соглашение; (transaction, bargain) сделка; a fair/square deal честная сделка; to do/make a deal with smb заключить сделку с кем-л; it's a deal! согласен!, идет!, по рукам! he got a raw deal from the manager управляющий был к нему несправедлив; he was given a fair deal с ним честно поступили;
8 n (quantity) количество; a good deal of time/money много времени/денег; there's a good deal of sense in that в этом есть смысл; to take a good deal of trouble over smth настойчиво хлопотать о чем-л; they make a great deal of their grandson они носятся со своим внуком; to feel a good deal better чувствовать себя много/гораздо лучше; they see a good deal of each other они часто видятся.
 dealing n: he's well known for honest dealing его все считают порядочным человеком; (dealings) (business relations) торговля, (торговые) дела, (transactions) сделки; I wish to have no dealings with such a man я не хочу иметь дело с таким человеком.
 dealer n (trader) торговец; сдающий (карты).
horse-dealer n барышник.double-dealing n обман, двурушничество.
 ordeal n испытание.

exercise
1. n (physical) упражнение; to take exercise (by walking) прогуливаться, (stir) двигаться; I take very little exercise я мало двигаюсь; dogs need regular exercise собак нужно регулярно прогуливать; vt (take, give exercise): I have to exercise my dog every day мне надо каждый день прогуливать мою собаку; I need to exercise myself more мне надо больше двигаться/гулять; vi (he active) двигаться, (walk) гулять, прогуливаться.
2. n (practical drills: mental or physical) упражнение, тренировка, (physical) зарядка, (утренняя) гимнастика; to do exercises делать зарядку; remedial exercises лечебная гимнастика; exercises in translation упражнения по переводу; military exercises военные маневры, учения;
3. n (use of): the exercise of rights осуществление прав.
4. vt (show) проявлять, (use) применять, использовать; to exercise patience/self-control проявлять терпение/самообладание; to exercise one's rights пользоваться правами; to exercise one's authority применить власть; he exercises a strong influence over her он оказывает на нее большое влияние;
5. vt (perplex): the problem that is exercising us/our minds is this проблема, которая занимает нас, такова; I am exercised about my son's future я беспокоюсь о будущем моего сына;

expose
1. vt (uncover) раскрывать, разоблачать; to expose a plot раскрыть заговор; to expose an impostor разоблачить обманщика;
2. vt (display) выставлять; the goods were exposed for view in the shop window товар выставили в витрине;
3. vt: to expose smb/smth to smth подвергать кого-л/что-л чему-л; the general did not wish to expose his troops to unnecessary danger генерал не хотел подвергать войска ненужной опасности; to be exposed to ridicule подвергаться насмешкам; carpets fade if exposeed to strong sunlight ковры выгорают на солнце; she's delicate and should not be exposed to infection у нее слабое здоровье, и ей надо беречься от инфекций;
4 vt экспонировать.
 exposed adj: an exposed film экспонированная пленка; a house in an exposed position/ exposed to the weather дом, открытый всем ветрам; an exposed nerve/flank обнаженный нерв/фланг.
 exposure n (boring) обнажение; the exposure of the bone обнажение кости; he was brown from exposure to the weather его лицо обветрилось; to die of exposure погибнуть от холода; to avoid exposure to strong sunlight избегать прямых солнечных лучей; (unmasking) разоблачение, раскрытие (not used of people); exposure of a crime разоблачение/ раскрытие преступления; (aspect): a house with a southern exposure дом фасадом на юг; a room with a northern exposure комната с окнами на север; (в фотографии) экспозиция, выдержка; exposure meter экспонометр.
 expository объяснительный, разъяснительный.
 exposition n изложение экспозиция, выставка; he gave a clear exposition of his theory он ясно изложил свою теорию.

guarantee vt гарантировать, (answer for) ручаться за (поручиться); to guarantee success гарантировать успех, ручаться за успех; the refrigerator is guaranteed for a year холодильник имеет гарантию на год; I will guarantee his debts/the truth of the information я поручусь за него/за верность информации; these pipes are guaranteed against rust эти трубы нержавеющие, у них есть гарантия; I can't guarantee fine weather tomorrow я не могу обещать,, что завтра будет хорошая погода.; n гарантия, (pledge) залог; a watch with a two-year guarantee часы с гарантией на два года; he left £100 as a guarantee он оставил сто фунтов в залог.
 guarantor n поручитель.

pardon vt прощать, извинять, помиловать; pardon me, do you have the right time? простите, сколько сейчас времени?; pardon me for mentioning it извините, что я упоминаю об этом; to pardon smb (for) smth прощать что-л кому-л.; n прощение, извинение, помилование; (I beg your) pardon! (excuse me) прошу прощения!, простите!, (please repeat) простите, не расслышал; to grant smb a pardon помиловать кого-л.
 pardonable adj простительный.

perform играть, исполнять; they're performing Hamlet tomorrow завтра у них идет «Гамлет»; the orchestra is performing a new symphony tonight сегодня оркестр исполняет новую симфонию; she performed her part very well она хорошо сыграла свою роль; vt исполнять, выполнять, делать; he performed his task well он хорошо выполнил задание; to perform an experiment проводить эксперимент; to perform an operation делать операцию; vi играть, выступать; the actor performed well tonight актер хорошо играл сегодня; he's performing in Paris tomorrow завтра он выступает в Париже; he has performed all over the country он объездил с концертами всю страну; how did the team perform? как играла команда? how are the new machines performing? как работают новые машины? performing adj performing animals дрессированные животные.
 performance n исполнение, выполнение, спектакль, представление; the first performance of a symphony первое исполнение симфонии; the play had its first performance in March первое представление этой пьесы состоялось в марте; tonight's performance begins at 7 o'clock вечерний спектакль/ вечерний сеанс /концерт начинается сегодня в семь часов; nо performance tonight сегодня спектакля нет; they gave а performance of Hamlet они поставили/сыграли «Гамлета»; I liked his performance of Lear/of the sonata мне понравилось, как он сыграл Лира/как он исполнил сонату; the show had 100 performances спектакль выдержал сто представлений; are you satisfied with the car's performance? вы довольны своей машиной? the team put up a good performance команда показала хорошую игру.
performer n исполнитель; the performers were exhausted актеры/ музыканты устали; I find him a bit of a performer мне кажется, он позер.

protect vt защищать; the fence protects the roses from the wind забор защищает розы от ветра; he was protected by a bodyguard его сопровождал телохранитель; you should insure to protect yourself in case of fire вам нужно застраховаться на случай пожара.
 protection n защита, охрана, (patronage) покровительство, протекционизм.
 protective adj защитный; protective clothing/colouring защитная одежда/окраска; men feel protective towards her мужчин трогает ее беззащитность; protective tariffs покровительственные/протекционные тарифы.
 protector n (defender) защитник, (patron) покровитель.

refer vt отсылать, направлять; I referred him/the matter to the manager я отослал or направил его/это дело к управляющему; the matter was referred back to the committee дело было отослано обратно/возвращено в комиссию; the matter was referred to the UN вопрос был направлен в ООН; the patient was referred to a specialist больного направили к специалисту; vi (allude to) ссылаться на, (consult) обращаться к; please do not refer to this again прошу вас больше не ссылаться на это; referring to your letter... ссылаясь на ваше письмо...; to refer to the original/to the minutes обратиться к оригиналу/ к протоколу he often referred to his notes он часто обращался к своим запискам; to whom are you referring? о ком вы говорите?, кого вы имеете в виду? this refers to you all это относится ко всем вам. reference n (act of referring): they did it without reference to me они это сделали, не спросив меня; that is outside the terms of reference of our commission это не входит в компетенцию нашей комиссии; to keep to/within the terms of reference не выходить за рамки полномочий; (allusion) ссылка, упоминание; he spoke without any reference to the past он говорил, не касаясь прошлого/, не упоминая о прошлом; with reference to your letter в связи с вашим письмом, ссылаясь на ваше письмо; please quote this reference in reply в ответе сошлитесь на этот справочный номер; ссылка, (footnote) сноска; cross reference перекрёстная ссылка; (testimonial): a reference from one's last job характеристика/справка с места прежней работы; he has good references у него хорошие рекомендации; a bank reference банковская рекомендация; а reference library справочная библиотека; а reference mark знак сноски; а reference number справочный номер.
 referee vti (в спорте) судить.
referee n судья, арбитр, рефери; he was my referee он дал мне рекомендацию.
 referendum [,refə’ren-dəm] n референдум.
cross-reference n перекрестная ссылка.

resist vt (oppose) сопротивляться, (withstand) противостоять, (keep from) удерживаться от; I couldn't resist the temptation я не мог противостоять искушению; she couldn't resist buying the bag/another cake она не удержалась и купила сумку/ и съела ещё одно пирожное; to resist an attack/ changes сдерживать атаку, противиться изменениям; vi сопротивляться, противостоять, удерживаться.resistance n сопротивление; I shall take the line of least resistance я пойду по линии наименьшего сопротивления; the body's resistance is low in winter зимой сопротивляемость организма низка; the Resistence movement движение сопротивления.
resistant adj: rats are becoming resistant to poison у крыс вырабатывается невосприимчивость к яду; he is resistant to pressure он не поддаётся нажиму.
 resister n сопротивляющийся, участник движения сопротивления.
 irresistible adj непреодолимый; the urge to contradict him was irresistible меня так и подмывало во всем ему перечить; you look irresistible! ты сегодня неотразима!
heat-resistant adj жаростойкий, жаропрочный.
rust-resistant adj нержавеющий, коррозиестойкий.

spoil
1. vt (damage) портить; the building spoils the view это здание портит вид; it will spoil your appetite это испортит тебе аппетит; our holidays were spoilt by bad weather плохая погода испортила нам весь отпуск ; the effect is quite spoil t все впечатление испорчено; a spoilt ballot paper недействительный избирательный бюллетень; vi портиться; he is spoiling for a fight он лезет в драку.
2. vt (pamper) баловать;
 spoil (spoils) n добыча, прибыль.
 spoiler n грабитель, мародер.
 spoliation n грабеж, разграбление.
 despoil грабить, разорять
 unspoiled, unspoilt adj неизбалованный; he is unspoiled by his success он не избалован успехом;: the island is unspoiled by tourism на острове почти не бывает туристов; the countryside there is quite unspoiled природа там почти в нетронутом виде.

tease vti дразнить; don't tease the cat/ your sister не дразни кошку/сестру; they teased him about his baldness они подшучивали над его лысиной; I was only teasing я просто пошутил. n задира.
teasing n (taunts) насмешки, (jokes) шутки, he loves teasing он любит иногда подшутить.
 teaser n (puzzle) головоломка.
striptease n стриптиз.

affect
1. vt (influence) влиять на; this will affect her decision/ her health это повлияет на ее решение, это скажется на ее здоровье; (concern); this affects me это касается меня; the tuberculosis is affecting the lungs туберкулез поражает легкие; his shoulder is affected by rheumatism у него плечо поражено ревматизмом.
2. vt (move) трогать; we were much affected by the play пьеса нас взволновала/ растрогала.
 affected adj жеманный: to be affected жеманиться, кривляться: affected manners жеманные манеры; he/she is an affected person он/она кривляка.
 affectation n (pretence) притворство, (affectations) (mannerisms) жеманство: her show of sympathy is sheer affectation ее сочувствие—сплошное притворство; he listened with an affectation of interest он слушал с притворным интересом; I don't like her affectations мне не нравится ее жеманство; affect II vt: (influence) влиять на: this will affect her decision это повлияет на ее решение; (concern): this affects me это касается меня; the tuberculosis is affecting the lungs туберкулез поражает легкие; his shoulder is affected by rheumatism у него плечо поражено ревматизмом; vt (move) трогать: we were much affected by the play пьеса нас растрогала.

conceal скрывать: to conceal the truth/ one's feelings/a fugitive скрывать правду/свой чувства, укрывать беглеца; he concealed it from his wife он скрыл это от жены; to conceal oneself, to be concealed скрываться.
 concealment n укрытие: stay in concealment till the danger has passed спрячьтесь, пока опасность не прошла.

tend (сокр. от 'attend') ухаживать за: the shepherds tended theirs flocks пастухи пасли свои стада; she tended her invalid mother она ухаживала за больной матерью; the machine needs constant tending машина требует постоянного ухода.
 bartender буфетчик vi (incline) быть склонным к: I tend to agree with you/to be lazy я склонен согласиться с вами/к лени.
 tender n посыльное судно, тендер; vt переправлять на посыльном судне.
tender II n предложение; vt предлагать, делать предложение; участвовать в тендере, конкурсе, подавать заявку (на конкурсе, торгах); коммерч; подавать заявление о подписке (на ценные бумаги): our firm has tendered for building the new bridge наша фирма подала заявку на строительство нового моста; he tendered for the contract он предложил себя в подрядчики.
tender III adj нежный.
 tenderness нежность.

accord предоставлять: they were accorded the right to vote им было предоставлено право голосования; he was accorded a warm welcome ему был оказан теплый прием; vi согласоваться: what you say now does not accord with what you said before ваши слова расходятся с тем, что вы говорили раньше;n (agreement) согласие: with one accord единодушно, единогласно; n (volition) of one's own accord по собственной воле.
 accordance n согласие, соответсвие: in accordance with в соответствии.
 accordingly adv поэтому, соответственно: she has had a baby and accordingly had to leave her job у нее маленький ребенок, поэтому ей пришлось оставить работу; you've been told to be strict and you must act accordingly вам сказано, что необходима строгость—поступайте соответственно.
 according as соотвественно: according as your work is good or bad в зависимости от качества вашей работы; you may go or stay according as you decide сами решайте - идти или оставаться.
 according to prep по, согласно: according to him по его словам; the books are arranged according to subject книги расставлены по темам; according to the newspapers/instructions согласно сообщениям газет/инструкции; according to the treaty в соответствии с договором.
 accordion аккордеон.
 accordionist аккордеонист.
 cord II n шнур, шнурок; silk cord шелковый шнур; spinal cord спинной мозг; vocal cords голосовые связки.
 cordon кордон vt оцеплять.
 cordon кордон vt оцеплять.
cordial adj: a cordial welcome сердечный/радушный прием; cordial greetings сердечный привет.
 cordially adv сердечно, радушно: I cordially dislike him я его очень не люблю.
 cordiality n гостеприимство, радушие, сердечность.

aid помогать; n помощь: by/with the aid of с помощью; in aid of в помощь; to come to smb's aid прийти кому-л на помощь; economic aid to Africa экономическая помощь африканским странам; what's all this in aid of? к чему все это?; n (aids) (equipment) пособия, приборы: audiovisual aids аудиовизуальные пособия.
 unaided adj без посторонней помощи: it's his own unaided work это его самостоятельная работа.
 aide n помощник.

assist помогать: to assist smb with money/in his work/in finishing or to finish his task помочь кому-л деньгами/в работе/ закончить работу; vi (participate): to assist in smth принимать участие в чем-л.
 assistance n помощь: to render smb assistance оказывать кому-л помощь; can I be of assistance to you? могу ли я чем-нибудь помочь
 assistant n помощник, ассистент.

blast
1. vt (blow up) взрывать, подрывать; n взрыв, the windows were broken by the blast окна были выбиты взрывной волной;
2. vt (destroy): the frost has blasted the fruit buds морозом побило плодовые почки; the tree was blasted by lightning дерево было расщеплено молнией; our hopes were blasted наши надежды рухнули.
3. n (of wind) порыв ветра, there was an icy blast from the window из окна тянуло холодом; the work was going full blast работа шла полным ходом. n дутье;
4 n (scold, curse): the boss blasted me good and proper шеф дал мне разгон; blast it! черт возьми! what a blasted nuisance! какая досада!, проклятье!
 blasted adj разрушенный проклятый.
 blasting adj гибельный; подрывной; n подрывные работы.

brand клеймить; he was branded as a liar его заклеймили лжецом; branded goods сортированный товар; n сорт, марка: клеймо: a good brand of tea хороший сорт чая.
 brandy n бренди, коньяк.

celebrate праздновать: to celebrate the first of May/a birthday праздновать or отмечать Первое мая/день рождения; off to celebrate a victory торжествовать победу; to celebrate a wedding справлять свадьбу; this district is celebrated for its wines эта местность славится своими винами; let's celebrate (the occasion) давай отпразднуем/отметим (это событие).
 celebrated adj знаменитый, прославленный: heroes celebrated in song герои, прославленные в песне.
 celebration n празднование; торжество.
 celebrity n (fame) известность, знаменитость.

commit
1. vt (perform) совершать; to commit a crime/a murder/error совершить преступление/убийство, сделать ошибку; to commit suicide покончить с собой;
2. vt (entrust) поручать; they committed the child to the care of her aunt они поручили ребенка заботам тетки; to commit smb to prison/to a mental hospital посадить кого-л в тюрьму, поместить кого-л в психиатрическую больницу; I committed my papers to his safe-keeping я передал мой бумаги ему на хранение; to commit smth to memory/to paper or to writing запоминать что-л, записывать что-л
3. (bind): I've committed myself to returning on Friday я обещал вернуться в пятницу; I'm committed to helping them я обязался им помочь; without commiting myself без всяких обязательств с моей стороны; he is deeply committed to this policy он целиком за проведение этой линии.
 commitment n обязательство: financial commitments финансовые обязательства.
 committee n комитет, комиссия: to appoint a committee назначать комиссию.
 commission n (order: to artist, etc;) заказ, (body of people) (а Сommission;) комиссия; комиссионные: he got a commission for/to paint a portrait of the mayor он получил заказ на портрет мэра; to receive/charge а commission of 10% получать/взимать десять процентов комиссионных; he got a/resigned his commission ему присвоили офицерское звание, он подал в отставку; the vessel is out of commission судно в ремонте; vt заказывать, поручать: we commissioned a portrait from him мы заказали ему портрет; he was commissioned to design a theatre/to head the delegation ему поручили создать проект нового театра/ возглавлять делегацию.

copy
1. n (facsimile) копия; typed copy машинописная/печатная копия; fair copy чистовик, беловик; rough copy черновик; make a carbon copy of this letter напишите/напечатайте это письмо под копирку; take two copies (of letter, etc.) напечатайте два экземпляра; to make a fair copy of a manuscript переписать рукопись набело; to make a copy of an original letter снять копию с письма; vt (imitate) подражать, копировать; to copy smb's way of walking подражать чьей-л походке, копировать чью-л походку; she copies everything her sister does она во всем подражает сестре;
2. n (single copy of smth) экземпляр; a secondhand copy of a book подержанный экземпляр книги; complimentary copy авторский экземпляр (from publisher to author, or from author to friend), a copy of today's "Pravda" сегодняшний номер «Правды»
3. n (material to be printed) рукопись. vt: to copy out smth переписывать что-л; vi (in exam): to copy off smb списывать у кого-л.
 copyist n переписчик.
 master copy n оригинал.
 carbon copy n копия (через копирку): I want two carbon copies мне надо два экземпляра.

defend защищать, (justify) оправдывать, оборонять: to defend smb/the goal защищать кого-л/ ворота ; to defend oneself against/from smb защищаться от кого-л; to defend one's point of view/a thesis защищать свою точку зрения/диссертацию; to defend one's action оправдывать свой поступок; to defend oneself (from accusations) оправдываться; to defend a town защищать/оборонять город.
 defendant n Law ответчик, подсудимый, обвиняемый.
 defender n защитник; defence n защита, оборона; the case for the defence защита.

disturb нарушать, мешать: he disturbed my peace/my train of thought он нарушил мой покой/мой ход мыслей; I hope I'm not disturbing you? надеюсь, я вам не помешаю?; does the TV disturb you? телевизор вам не мешает?; sorry to disturb you извините за беспокойство; he's sleeping—don't disturb him он спит—не шуми; I'm seriously disturbed by the news эта новость выбила меня из колей; don't disturb my papers! не трогайте мой бумаги!
 disturbance n помеха, (noise) шум, беспорядки: I find the children's practising a bit of a disturbance when I'm working когда дети занимаются музыкой, мне трудно работать; there was some sort of disturbance in the corridor в коридоре был какой-то шум; from the noise, it sounds as if there's a bit of a disturbance next door судя по шуму, наши соседи ссорятся; а disturbance of the peace нарушение общественного порядка.
 disturbed adj: I had a disturbed night у меня была беспокойная ночь; а disturbed child нервный ребенок.
 disturbing adj беспокоящий, волнующий.
 undisturbed adj: his papers were undisturbed его бумаги были нетронуты; he likes to be left undisturbed он не любит, когда ему мешают; he remained undisturbed by all the fuss его весь этот шум не трогал; the doctor hasn't had one undisturbed night this week на этой неделе у врача ни одна ночь не обошлась без вызова.
 perturb
vt беспокоить, волновать, тревожить; no need to get perturbed не надо беспокоиться/волноваться.
 perturbation n смятение, расстройство.
 unperturbed adj невозмутимый: he carried on unperturbed он невозмутимо продолжал.
 imperturbable adj невозмутимый.
 imperturbability n невозмутимость, покой, спокойствие.
 turbine n турбина.
 turbulent adj бурный, буйный; (the turbulent) (horse-racing circles) скаковой спорт и люди, связанные с ним, (races) скачки, бега.
 turbulence n турбулентность.

divorce: to divorce one's wife/husband разводйться с женой/с мужем; he/she is divorced он разведен, она разведена; this question has become totally divorced from reality этот вопрос чисто академический—не имеет никакой связи с действительностью; n развод: the divorce between/of religion and science отделение науки от религии.
 divorcee n разведенный муж или разведенная жена.

dump бросать своего парня/девушку vt сваливать: the lorry dumped the coal right on my doorstep грузовик свалил уголь прямо у моей двери; n мусорная куча, дыра: a rubbish dump городская свалка, (heap) куча мусора.
 dumping n: "Dumping of rubbish forbidden" «свалка мусора запрещена».
 dumpy adj пухлый: dumpy child пухлый малыш; she's а dumpy little woman она вся такая кругленькая.

engage
1. vt (employ): to engage a guide/smb as a secretary нанять проводника/кого-л в качестве секретаря; 2 (hook): to engage rooms in a hotel забронировать номера в гостинице;
2. vt (attract): to engage smb's attention привлекать чье-л внимание; his attention was engaged by the antics of the kittens он залюбовался на игру котят;
3. vt: to engage the enemy/battle завязывать бой; to engage first gear включать первую скорость;
4. vi: to engage to do smth обещать сделать что-л;
5. vi (tech) зацепляться.
 engaged adj I (busy, etc;) занятый: this seat/the director /Tel the number is engaged это место занято, директор/(этот) номер занят; they were engaged in conversation они были заняты разговором; I'm engage in revising my book я готовлю kнйгу к переизданию; the engage couple обрученные, жених и невеста; they are engage они помолвлены; he's engage to her он собирается на ней жениться.
 engagement n (obligation) обязательство: to meet/ fulfil one's engagements выполнять обязательства; помолвка, обручение; they announced their engagement они объявили о своей помолвке; engagement ring обручальное кольцо; (appointment: in office, etc;); I have a lot of engagements this week эту неделю я очень занят, на этой неделе у меня много дел; I'm sorry I can't come I have a previous engagement извините, я не могу прийти, я буду занят / уже приглашен ; I have no engagements till Friday до пятницы я совсем свободен; I've got an engagement at 7 o'clock у меня встреча в семь часов; бой, схватка.
 engaging adj привлекательный.
 disengage vt расцеплять; to disengage the clutch выключать сцепление; vi выходить из боя, отрываясь от противника.
 disengaged adj свободный, незанятый; gage II n залог: to throw down one's gage бросить вызов/перчатку; gage vi ручаться биться об заклад; mortgage n заклад, закладная: we've got a mortgage from the bank мы получили в банке ссуду на покупку дома; we've paid off our mortgage мы выплатили ссуду; mortgage vt закладывать; we had to mortgage our house in order to pay our debts чтобы выплатить долги, нам пришлось заложить дом.

feature
1. n (of feature) черта, , особенность; distinguishing features (as e. g. asked for on passport) особые приметы; geographical features географические особенности; a striking feature of his character поразительная черта/ особенность его характера;
2. n (in newspapers) статья, (larger) очерк; the paper made a special feature of the Queen's visit газета отвела визиту королевы целую полосу; а feature film художественный фильм.
3. vt (в кино) показывать; the film features the battle of Britain в фильме показывается битва за Англию; this film features Smoktunovsky as Hamlet это фильм с участием Смоктуновского в роли Гамлета; (in papers) the landing of the cosmonauts was featured on the front page первая страница была вся посвящена возвращению космонавтов на Землю;
4. vi (in a story) фигурировать, (in newspapers) the report of the match featured in all the papers сообщение об этом матче появилось во всех газетах.
 featureless adj лишенный характерных черт, невыразительный [inexpressive, expressionless].

fit
1. vt (prepare) подготавливать/подготовлять к; to fit oneself for one's new duties подготовиться к исполнению своих новых обязанностей;
2. vt (suit, correspond to) соответствовать, подходить к; the description fits the facts/him это описание соответствует фактам, он подходит по описанию; the key didn't fit the lock ключ не подошел к замку; this suit fits you well этот костюм хорошо на вас сидит; these shoes don't fit me эти туфли мне малы/велики (are too small / too big); vi (correspond) совпадать c; that fits in with my plans это совпадает с моими планами; I can't get to my village in one day—the trains don't fit я не могу доехать до моей деревни за один день из-за расписания поездов; adj (suitable, good enough) fit for, fit to + inf подходящий для or + inf, годный/пригодный для, (ready) готовый к or + inf, this is not a fit time to сейчас не совсем подходящее время + inf, he's not fit company for you он для тебя неподходящая компания; the ground is not yet fit for sowing земля еще не готова к севу; this dress is not fit to wear это платье нельзя носить/надеть; this meat is not fit to eat это мясо не пригодно в пищу; I'm not fit to be seen я не могу показаться в таком виде на людях; he's not fit to rule the country он не способен управлять страной; I worked till I was fit to drop я работал до полного изнеможения; do as you think fit делайте, как считаете нужным;
3. vt примерять; the tailor fitted my jacket портной примерил мне пиджак; vi (of clothes): the dress fits well платье хорошо сидит; n (of clothes), to be a good/bad/loose fit хорошо/плохо/свободно сидеть (на ком-л); this dress is a tight fit это платье плотно обтягивает; I've packed everything, but it was a tight fit я все уместил, но чемодан битком набит.
4. vt (put), to fit a key into a lock вставлять ключ в замок; to fit glass into a frame подгонять стекло к раме; to fit a plug on to an electric fire приделать штепсель к электрическому обогревателюж (of people) can you fit me in? (to car, etc.) у вас найдется для меня место в машине?, (for the night) я могу у вас переночевать?, (for an interview) вы можете меня принять? vi (suit: of things) the lid doesn't fit on to this pan крышка не подходит к этой кастрюле;
5. vt (equip, supply): to fit (out) smb/smth with smth снабжать кого-л /что-л чем-л; to fit a car with a rear windscreen wiper снабдить заднее стекло машины дворником; to fit out a ship/an expedition снаряжать корабль/экспедицию; to fit out an office/shop отделывать кабинет/магазин;
6 adj (healthy) здоровый; he's keeping fit он здоров; he's not fit for/to work он не в состоянии работать; fit for military service годный к военной службе; he's very fit он в хорошей форме.
 fitter n сборщик, слесарь-монтажник.
 fitting n примерка; (equipment) оборудование; electric fittings электрооборудование; bathroom fittings оборудование для ванной; office fittings канцелярские принадлежности.
 fitting adj подходящий, надлежащий; a fitting comment подходящее/уместное замечание; is it fitting that we should send our condolences? следует ли нам послать свой соболезнования?
 fitness n (при)годность, адекватность, соответствие (for)
 refit n ремонт, переоборудование; vt чинить, переоборудовать.
 befit vt следовать, подобать: it does not befit a man in your position to... человеку в твоем положении не следует/не подобает + inf.
 outfit n (equipment): camping outfit походное снаряжение; a carpenter's outfit инструменты плотника: my skiing outfit мой лыжный костюм; he was transferred to another outfit его перевели на другое предприятие/в другой отдел .
 unfit adj: the road is unfit for heavy traffic дорога непригодна для большого автомобильного движения; he is unfit to drive по состоянию здоровья он не может водить машину , он не в состоянии вести машину , he was declared medically unfit for service он был признан не годным к военной службе по состоянию здоровья.
 unfitted adj: he is unfitted for this post он не годится/не подходит для этой должности.
 misfit n: my dress is a misfit это платье плохо на мне сидит; he's а misfit in that job он не годится для этой работы; fit II n приступ, припадок: a fit of coughing/hysterics приступ кашля, истерический припадок; a fainting fit обморок; a fit of rage приступ гнева; in a fit of generosity he gave me £5 в порыве щедрости он дал мне пять фунтов; he worked by fits and starts он работал урывками: we were in fits of laughter мы умирали со смеху; he'll have a fit if he hears of it его хватит удар, если он об этом узнает.
 fitful adj порывистый

indicate [ˈɪndɪˌkeɪt] (point to) указывать, (show) показывать, (mark) обозначать, (signify) означать, обозначать: he indicated a notice on the wall он указал на объявление на стене; the needle indicates the oil level стрелка показывает уровень масла; these figures indicate a fall in production эти цифры свидетельствуют о спаде производства; his smile indicates approval его улыбка означает одобрение; churches are indicated on the map by a cross церкви обозначены на карте крестиком; he indicated that I should follow him он подал мне знак/ он велел мне следовать за ним
 indication n признак, знак: is there any indication of a change in the weather? есть какие-либо признаки изменения погоды?; there is every indication that... имеются все признаки того, что...; it is an indication of their disapproval так они выражают свое неодобрение; did he give you any indication of his intentions? сказал/сообщил ли он о своих намерениях?; he gave no indication of having heard он как будто ничего не слышал.
 indicative adj: to be indicative of smth свидетельствовать о чем-л; Gram the indicative mood изъявительное наклонение.
 indicator n (arrow) стрелка, указатель, индикатор, указатель/сигнал поворота, мигалка; your indicator is still on у вас указатель (поворот не выключен)

introduce
1. vt (bring in) вводить, вносить; to introduce reforms/a fashion/a law вводить реформы/моду/закон; to introduce a bill вносить законопроект; to introduce a topic for discussion предлагать тему на рассмотрение; tobacco was introduced into England from America табак был завезен в Англию из Америки; the announcer introduces each pro-gramme каждая программа объявляется дик¬тором;
2. vt (people) знакомить, представлять; may I introduce Mr Smith to you разре¬шите представить вам господина Смита; I introduced them to each other/him to lgor я их познакомил, я познакомил его с Игорем;
3. vt (acquaint smb with smth) ознакомлять; we must introduce him to our customs надо ознакомить его с нашими обычаями; I will introduce the subject briefly я кратко ознакомлю вас с темой; I was introduced to chess/to Pushkin at an early age я начал играть в шахматы/читать Пушкина в раннем детстве.
 introduction n введение, (preface) предисловие, введение, интродукция: the introduction of new measures/of a probe into a wound введение новых мер/зонда в рану; my introduction to life in France мое знакомство с жизнью Франции; in the introduction of the book/to the lecture в предисловии к книге, в вводной части лекции; "An Introduction to Physics" «Введение в физику»; to make introductions all round всех познакомить/представить друг другу; a letter of introduction рекомендательное письмо; could you give me an introduction to Petrov? не могли бы вы порекомендовать меня Петрову?
 introductory [,intrə’dəktəri:] adj вводный, вступительный.

nurse: to nurse a patient/young plants ухаживать за больным/за саженцами or за молодыми побегами; to nurse smb back to health выхаживать кого-л; to nurse a child (suckle) кормить ребёнка грудью, (hold) нянчить ребёнка, he's at home nursing a cold он дома—у него сильный насморк; to nurse resentment/wrath затаить обиду/злобу; n няня, нянька, (медицинская) сестра, медсестра; male nurse медбрат; vi: she used to nurse in London раньше она работала медсестрой в Лондоне; vt: to nurse a patient/young plants ухаживать за больным/за саженцами.
 nursing n (саге) уход, (breast feeding) кормление грудью; she wants to go in for nursing она хочет стать медсестрой;
 nursing adj: nursing mothers кормящие матери; nursing staff медсестры;
 nursery n детская, (в ботанике) питомник, [u]рассадник; nursery rhyme детский стишок; nursery school детский сад; nursery slopes склон для начинающих слаломистов.

occupy ['ɒkjəˏpaɪ]
1. vt занимать, to occupy a flat/seat/an important post занять квартиру/место, занимать важный пост; she needs something to occupy her ей нужно чем-нибудь занять себя;
2. vt оккупировать; occupying forces оккупационные войска.
 occupation n: when will the flats be ready for occupation? когда можно будет вселяться (в квартиры?; I'm already in occupation of the flat я уже въехал в квартиру; оккупация; army of occupation оккупационная армия; (interest, work, profession) занятие; embroidery was her favourite occupation ее любимым занятием было вышивание; what's your occupation? чем вы занимаетесь?; I must find some occupation мне нужно найти какое-нибудь занятие; he's an engineer by occupation он по профессии инженер.
 occupational adj: an occupational disease профессиональное заболевание; occupational therapy трудотерапия.
 occupier n временный жилец.
 occupant ['ɒkjəpənt] n жилец: the occupants of the car were unhurt ехавшие в машине не пострадали.
 preoccupy vt озабочивать, заниматься: she is preoccupied with family troubles она озабочена семейными неурядицами; I am entirely preoccupied with proofreading у меня сейчас нет свободной минуты—читаю корректуру.
 preoccupation n озабоченность: in my preoccupation I forgot to buy bread я был так погружен в свой мысли, что забыл купить хлеба; my chief preoccupation is to find money for the rent моя главная забота—найти деньги, чтобы заплатить за квартиру.
 unoccupied adj незанятый, неоккупированный: an unoccupied seat свободное/незанятое место; the house is unoccupied / was unoccupied at the time of the burglary в этом доме никто не живёт, в доме никого не было, когда туда забрались воры.

pretend
1. vt притворяться, делать вид; he is pretending to be ill/asleep/a tiger он притворяется больным/спящим, он играет в тигра; he pretended ignorance/to be ignorant of the matter он притворился/сделал вид, что ничего не знает об этом; vi: притворяться, делать вид; let's not pretend to each other давай не будем притворяться друг перед другом; Mummy, he's not really hurting me—he's just pretending мама, не бойся, он меня не бьет, мы просто играем.
2. vt (claim) претендовать; I don't pretend to understand music я не претендую на серьезное понимание музыки;
 pretended adj притворный, мнимый; pretence, (US) pretense n (sham) притворство, (appearance) вид, (pretext) предлог, отговорка: his friendliness is just a pretence его дружеское расположение—одно притворство; under the pretence of friendship/helping/of being tired; под видом дружбы/помощи, под предлогом усталости; they got the loan under false pretences они получили ссуду обманным путем he makes a pretence of being interested in art он делает вид, что интересуется искусством; I make no pretence to learning я не претендую на ученость.
 pretension n претензия: she has no pretensions to learning она не претендует на ученость; he is completely without pretension он человек без всяких претензий;
 pretentious adj претенциозный;
 pretentiousness n претенциозность
 unpretentious adj без особых претензий, простой

rescue спасать, освобождать: to rescue smb from drowning спасти утопающего; they waited three days to be rescued они ждали помощи три дня; you rescued me from an awkward situation вы выручили меня из неловкого положения; n (being rescued) спасение: after his rescue после его спасения; a daring rescue смелая спасательная операция.
 rescuer n спаситель

respect
1. n отношение; in every respect во всех отношениях: in respect of smth в отношении чего-л, относительно чего-л; without respect of persons невзирая на лица;
2. n (esteem) уважение, почтение; out of respect for smb/smth из уважения к кому-л/к чему-л; to command respect пользоваться уважением; to win smb's respect завоевать чьё-л уважение; with due respect с должным уважением/почтением: with all respect, I disagree при всём уважении к вам, я не согласен; vt уважать, почитать; we must respect his wishes мы должны считаться с его желаниями.
3. n (respects): he sends you his respects он передаёт вам привет: I must pay my respects to the Minister я должен нанести визит министру.
 respectable adj (socially acceptable) приличный, респектабельный, значительный, порядочный: respectable motives благородные побуждения, he is outwardly respectable but... вид у него такой респектабельный, однако...; а respectable hotel очень приличная/респектабельная гостиница; in respectable society в приличном обществе; do I look respectable? я прилично выгляжу?; а respectable sum приличная/значительная сумма; at а respectable distance from here на порядочном/приличном расстоянии отсюда.
 respectability n респектабельность.
 respected adj уважаемый, почитаемый.
 respecter: he is nо respecter of persons для него все равны, он человек нелицеприятный.
 respectful adj почтительный: he kept at a respectful distance он держался на почтительном расстоянии; he is respectful towards his elders он уважает старших; respecting prep относительно.
respective adj соответсвенный; we went off to our respective rooms мы разошлись по своим комнатам; according to their respective needs в соответствии с потребностями каждого.
 respectively adv: they got first and second prizes respectively они получили соответственно первый и второй приз.
 disrespect n неуважение: I meant no disrespect, no disrespect intended не сочтите это за неуважение.
 disrespectful adj: а disrespectful attitude непочтительное/неуважительное отношение; he is disrespectful to his parents он непочтительно/неуважительно относиться к родителям.
 irrespective adj: irrespective of невзирая на

secure
1. vt надежно защищать; the building is secured against flooding здание надежно защищено от наводнения; I secured all the windows and doors/the rope я плотно закрыл все окна и двери, я хорошо закрепил веревку; adj (firm, safe) надежный, прочный, (ensured) обеспеченный; is the ladder/door secure? эта лестница прочная?/выдержит?, дверь плотно прикрыта? а secure foothold надежная опора, he made the boat secure он накрепко привязал лодку; he has a secure job у него гарантированная работа, он не подлежит увольнению; he has а secure financial position у негo обеспеченное финансовое положение; she feels secure about her future она уверена в своем будущем; are we secure from interruptions here? нам здесь не помешают?
2. vt (get) доставать; I secured tickets for the play/the services of an expert я достал билеты на спектакль, я нашел специалиста.
 security [sɪ'kjʊrɪ-ti:] n безопасность: children need the security of a stable home детям нужна спокойная домашняя обстановка; security of tenure гарантированное право на аренду, гарантированная работа; security check проверка лояльности; he is a security risk он ненадежен; Security Council Совет Безопасности; (guarantee): to lend money on security ссужать деньги под залог; to stand security for smb давать поручительство за кого-л, ручаться за кого-л; (securities) ценные бумаги.
 insecure adj ненадежный: this ladder is insecure эта лестница ненадежна; his job is insecure он не знает, долго ли продержится на этой работе; he had an insecure hold on the rock он едва удерживался за выступ скалы; the child felt insecure ребенок чувствовал себя незащищенным.
 insecurity n ненадежность, небезопасность

urge [ɜ:rʤ] подгонять: to urge on a horse/a team подгонять/понукать лошадь, подбадривать команду; I urged her not to give in я убеждал её не сдаваться; he urged patience он советовал потерпеть; he urged this policy on the government он настоятельно советовал правительству проводить именно такую политику; n побуждение, желание; I felt the urge to write я испытывал прямо-таки потребность писать
 urgent adj срочный, неотложный, безотлагательный: that matter is urgent это срочное/ неотложное or безотлагательное дело; an urgent letter/message срочное письмо/сообщение; it is urgent that I talk to you мне необходимо срочно поговорить с вами; an urgent request настойчивое требование; in an urgent tone настойчивым тоном; that matter requires your urgent attention дело настоятельно требует вашего пристального внимания.
 urgently adv срочно: they are urgently in need of supplies им срочно необходимо продовольствие; look into the matter urgently срочно рассмотрите это дело.
 urgency n срочность, неотлогательность, неотложность: a matter of great urgency срочное/ неотложное дело; do you understand the urgency of the situation? ты понимаешь всю остроту и сложность ситуации?

widow: to be widowed овдоветь; n вдова: she was left a widow она осталась вдовой.
 widower n вдовец.