![]() |
![]() |
6-7. Социальные
● ridicule /ˈrɪdɪˌkjuːl/ высмеивать, осмеивать, насмехаться над [an object of ridicule предмет насмёшек, посмешище].
● flatter /ˈflætə/ льстить: you flatter yourself! вы себе льстите!
● extend /ɪkˈstɛnd/ предлагать, оказывать: to extend hospitality оказывать гостеприимство [расширять, протягивать, продлевать; to extend a building расширять здание].
● guide /gaɪd/ наставлять, давать советы: he guided me in my business transactions он давал мне советы в деловых операциях [гид, экскурсовод, проводник, поводырь: the exam results are no guide to his ability по результатам экзаменов нельзя судить о его способностях].
● hint /hɪnt/ намекать: I hinted to her that we ought to leave я ей намекнул, что нам пора идти; [намек: a broad hint ясный намек].
consult /kənˈsʌlt/ консультироваться, советоваться; to consult a lawyer советоваться с юристом [he consulted his watch он посмотрел на часы; to consult smb's interests учитывать чьи-л интересы].
● offer /ˈɒfə/ предлагать: to offer help предлагать помощь.
confide /kənˈfaɪd/ поручать, вверять, сообщать: he confided to me that... он мне сообщил по секрету, что...; to confide a secret to smb доверить кому-л тайну.
● confess /kənˈfɛs/ признаваться в / что: to confess a crime признаваться в преступлении [to confess to smth признаться в чем-л].
● curse /kɜːrs/ проклинать: I cursed my stupidity я проклинал себя за глупость [проклятие: he seems to be under a curse на нем как будто лежит проклятие;n проклятие].
● damn /dæm/ осуждать: he can't be damned just for that только за это его не осудят [проклятие, ругательство: I don't give a damn for his opinion мне наплевать на его мнение].
● blame /bleɪm/ порицать, винить, осуждать: he blamed us for carelessness он обвинил нас в небрежности.
● blast</b> /blæst, blɑst/: the boss blasted me good and proper шеф дал мне разгон [порыв ветра, взрыв, дутье: there was an icy blast from the window из окна тянуло холодом].
● caution /ˈkɔːʃən/ предостерегать, предупреждать: I cautioned her against being late я предупредил ее, что опаздывать нельзя [осторожность, осмотрительность, предос тережение, предупреждение: he was let off with a caution он отделался предупреждением] .
● challenge /ˈtʃælɪndʒ/ вызывать: to challenge smb окликать кого-л; to challenge smb to (a) race вызвать кого-л на соревнование по бегу.
● comfort /ˈkʌmfət/ утешать; n утешение: that's small comfort это слабое утешение [уют, комфорт, удобства: he likes his comforts он любит комфорт].
● commend /kəˈmɛnd/ рекомендовать: I commend him to you as an excellent teacher я его рекомендую вам как превосходного педагога.
● propose /prəˈpəʊz/ предлагать: who was proposed for chairman? когo предложили в председатели?
● confide /kənˈfaɪd/ поручать, вверять, сообщать: he confided to me that... он мне сообщил по секрету, что...
● congratulate /kənˈɡrætjʊˌleɪt/ поздравлять: I congratulate you on winning the competition поздравляю вас с победой на конкурсе.
● contact /ˈkɒn tækt/ связываться: I'll contact you tomorrow я свяжусь с тобой завтра [the car came into contact with the wall машина задела стену].
● dare /dɛə/ бросать вызов, подзадоривать: he dared me to cut the lesson он подбил меня прогулять урок.
● demand /dɪˈmɑːnd/ требовать; требовать чтобы: they will demand a health certificate from you у вас потребуют справку о состоянии здоровья [требование: the government turned down the miners' demands правительство отвергло требования шахтеров].
● protest /n. ˈproʊ tɛst; v. prəˈtɛst, ˈproʊ tɛst/ заявлять, утверждать: I protested that... я утверждал, что… [протест: to make a protest протестовать].
● deny /dɪˈnaɪ/ отказывать: he denies himself nothing он ни в чем себе не отказывает [отрицать: to deny the existence of flying saucers отрицать существование летающих тарелок].
● refuse [rɪ'fju:z] отказывать в, отказываться от: they refuse me nothing они мне ни в чём не отказывают.
● introduce /ˌɪntrəˈdjuːs/ ознакомлять: we must introduce him to our customs надо ознакомить его с нашими обычаями.