Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Грамматика

10-3. Формальное it в роли подлежащего

Весьма часто придаточный клоз (как личный, так и безличный), который должен бы быть на месте подлежащего, сдвигается в конец предложения, а на место подлежащего ставится формальное it:

[That he was acquitted] disturbs her. Что он был оправдан, беспокоило ее. It disturbs her [that he was acquitted]. (that-клоз)
[How she escaped] remains a mystery. Как она убежала, осталось тайной. It remains a mystery [how she escaped]. (wh-клоз)
[To give up now] would be a mistake. Уступить сейчас было бы ошибкой. It would be a mistake to give up now (инфинитив).

 

В этом случае предложение выглядит гораздо естественнее, так в английском языке нежелательно начинать фразу с длинного элемента.

10-4. Оборот there is/there are

Формальное there, с которым мы уже знакомы, также помогает сделать предложение более естественным.

Some keys were near the safe. Рядом с сейфом было несколько ключей. There were some keys near the safe.
A nurse was present. Присутствовала сиделка. There was a nurse present.

 
Смысловое подлежащее переносится в конец предложения.
 

10-5. «Расщепленная» конструкция.

Этот прием (также с вводным it) позволяет «сфокусировать» внимание на том или ином элементе предложения.

Sue introduced Jim to Pat. Сью познакомила Джима с Пэтом.
It was Sue who introduced Jim to Pat. Это именно Сью познакомила Джима с Пэтом.
It was Jim who Sue introduced to Pat. Это именно Джима Сью познакомила с Пэтом.
It was Pat who Sue introduced Jim to. Это именно с Пэтом Сью познакомила Джима.

 

И похожий прием с what:

[What I object to] is that he lied. Вот что я очень не одобряю – это что он солгал.
[What I like about her] is that she always means what she says. Вот за что я ее люблю – она всегда говорит, что думает.

 

10-6. Инверсия

В ряде случаев перенос того или иного элемента в начало предложения сопровождается инверсией. Например:

The pain was so bad that I fainted. Боль была такая сильна, что я потерял сознание. → So bad was the pain that I fainted.

Вызывают инверсию, например:

a) «Негативные» обстоятельства:

Never had she felt so alone. Никогда она себя не чувствовала себя так одиноко.

b) Выражения с so, only и such:

Only later did I realise my mistake. Только позже я осознал свою ошибку.
She is going, and so am I. Она пойдет и я тоже.
Such a fuss did they make that we abandoned the idea. Они подняли такой шум, что мы отказались от идеи.

И в литературном языке перенос обстоятельства в начало предложения достаточно часто сопровождается инверсией:

In its depths stood a house constructed of huge logs. В его глубине стоял дом из огромных бревен.

Перенос элемента в начало предложения может сопровождаться инверсией таким образом, что подлежащее попадает в конец предложения:

.

A bowl of fruit was on her desk. На столе была миска с фруктами. On her desk was a bowl of fruit
The view from the top is even better. Вид сверху даже лучше. Even better is the view from the top.

 

Это согласуется с тем же правилом, по которому новую информацию лучше размещать в конце предложения и можно таким образом подчеркнуть подлежащее. Действие этого правила можно посмотреть и на таком примере с обстоятельством в начале предложения:

In the drawer was a gun. В ящике стола был пистолет.
In a drawer was the gun.

Первое предложение вполне естественно, а второе – очень неуклюже, потому что сначала дается новая информация.

Краткое содержание главы

Краткое содержание главы

(1). Перемещение элементов предложения. Хотя возможностей для этого существенно меньше, чем, например, в русском языке, они есть.

(2). Пассивный залог

Простое время:

I invited → I [was] invited
I invite → I [am] invited
I will invite → I [will be] invited

 
Продолженное время:

I was inviting → I [was being] invited
I am inviting → I [am being] invited
I will be inviting → I [will be being] invited

 
Совершенное простое:

I have invited → I [have been] invited
I had invited → I [had been] invited
I will have invited → I [will have been] invited

Совершенное продолженое:

I have been inviting → I [have been being] invited
I had been inviting → I [had been being] invited
I will have been inviting → I [will have been being] invited

 

(3). Формальное it в роли подлежащего

[That he was acquitted] disturbs her. It disturbs her [that he was acquitted]. (that-клоз)
[How she escaped] remains a mystery It remains a mystery [how she escaped]. (wh-клоз)
[To give up now] would be a mistake It would be a mistake [to give up now] (инфинитив).

 
(4). Оборот there is/there are:

Some keys were near the safe There were some keys near the safe.
A nurse was present There was a nurse present.

 
(5). «Расщепленная» конструкция:

Sue introduced Jim to Pat.
It was Sue who introduced Jim to Pat.
It was Jim who Sue introduced to Pat.
It was Pat who Sue introduced Jim to.

И похожий прием с what:

[What I object to] is that he lied.
[What I like about her] is that she always means what she says.

(6). В ряде случаев перенос того или иного элемента в начало предложения сопровождается инверсией:

The pain was so bad that I fainted → So bad was the pain that I fainted.

Вызывают инверсию, например:

a) «Негативные» обстоятельства: Never had she felt so alone.
b) Выражения с so, only и such: Only later did I realise my mistake. Sue is going, and so am I. Such a fuss did they make that we abandoned the idea.
c) перенос обстоятельства места в начало предложения: In its depths stood a house constructed of huge logs.

Глава 11

Замены элементов предложения.

11-1. Замены с помощью местоимений

И элементы предложения можно (а для хорошей речи это часто необходимость), не только переносить, но и заменять на более короткие или вообще опускать с целью избежать повторов.
Начнем с замен и, конечно, самый популярный способ замен – это употребление местоимений. С помощью местоимения можно заменить группу существительного.

a) Личные местоимения: I we he, she, it, they… (а также me, us, her и myself, himself, themselves и т.п.)

Jane copies the clothes she sees in the movies.           Джейн копирует платья, которые она видит в кино.
There was a five-pound note on the floor. Someone must have dropped it.           На полу лежала пятифунтовая банкнота. Кто-то, должно быть, ее оборонил.

 
b) Неопределенные местоимения: one(s), some, any, either, few, several

Can you give me [a little oil]? I need some (=some oil).   Можете дать мне немного масла? Мне нужно немного.
When [the children] entered, each (= each child) was given a small present].   Когда дети вошли, каждому дали по небольшому подарку.
I'd like [some more coloured paper], if you have any (= any more coloured paper).   Я хотел бы еще цветной бумаги, если у вас есть.
This year we produced [more coal], but we sold less (= less coal).   В этом году мы добыли больше угля, но продали меньше.
[His sons] go to the same school as he did, and all (= all his sons) want to become doctors.   Его сыновья ходят в ту же школу, что и он, и все хотят стать врачами.

 
c) И особо надо отменить местоимение one:

[The clean towels] are in the drawer - if you need one (= a clean towel).           Чистые полотенца в ящике, если вам нужно.
[This coat] is more expensive that the ones I saw in the market.           Это пальто дороже, чем те, что я видел на рынке.
Bill got [a first prize] this year, and I got one last year.           Билл получил первый приз в этом году и тоже получил в прошлом году.

 
Оно, кстати, довольно часто заменяет не всю группу в целом, а только само существительное.

d) Безличное местоимение it и указательные this, that these, those.
 

[If you don't study for the examination, you'll regret it (you'll regret not studying for the examination).   Если вы не будете готовиться к экзаменам, вы об этом пожалеете.
[She's expecting twins. -- How do you know that]?   Она ждет двойняшек. Как ты это узнал?
[The population of China] is much greater than [that (=the population) of Japan].   Население Китая гораздо больше, чем Японии.
[The mountains of Switzerland] are much higher than [those of Wales].   Горы Швейцарии гораздо выше, чем Уэльса.

 

11-2. ‘The same’ и наречия для замен

The same может заменять группу или клоз:
 

Happy New Year! - Thank you. (The) same to you.       Счастливого Нового года! Спасибо. И вам того же.
Monday was beautiful, and Tuesday was the same .       Понедельник выдался отличным и вторник тоже.
The others think we should give up the idea, and I think the same.       Все остальные думают, что мы должны отказаться от этой идеи и я тоже.
Can I have a cup of black coffee with sugar, please? - Give me the same, please.       Можно мне черного кофе с сахаром? – Дайте и мне то же самое, пожалуйста.
Yesterday I felt under the weather, and today I feel the same.       Вчера я неважно себя чувствовал, и сегодня то же самое.
The soup smells delicious, and the turkey smells the same.       От супа шел очень приятный запах и то же самое с индейкой.
(I say) Oxford is likely to win the next boat race. - I say the same.       Скажу, что Оксфорд выиграет следующую гонку. И я – тоже самое.

 
Как вариант употребляется do the same:
 

When the mayor lifted his glass to drink, everyone else did the same.           Когда мэр поднял бокал, все остальные сделали то же самое.

 
Наречия then (время), here, there (место). В этом случае замены происходят следующим образом:
 

Between London and Oxford there is a famous inn called the George and Dragon. Here we stopped for lunch. Между Лондоном и Оксфордом есть знаменитая гостиница "Георгий и Дракон". В ней мы и остановились перекусить.
If you look in the top drawer, you'll probably find it there. Если посмотрите в верхнем ящике, то, вероятно, найдете это там.
One morning the captain invited us to the bridge. He told us then about his secret orders. Как-то утром капитан позвал нас к мостику. Он сказал нам затем, что это касается секретных приказов.

 
И также можно употреблять также that/it, like that и in that way/that way (без предлога более разговорно):
 

They sat right in the front of the stage There/that/it was where the noise was greatest. Они сидели прямо напротив сцены. Там было громче всего.
She plays the piano with great concentration and with great energy8. I'm afraid she doesn't study like that. Она играет на фортепьяно с огромной концентрации и энергией. Боюсь, что учится она не так
Always be frank and open to your colleagues. That way you'll win their trust and confidence. Всегда будь откровенен и открыт с коллегами. Так ты завоюешь их доверие.

11-3. So в качестве замены

So употребляется достаточно разнообразными способами:

С его помощью может выражаться добавление к высказыванию или согласие и в коротких ответах:
 

I'm hungry. - So am I.             Я голоден. - Я тоже.
You've made a mistake here. - Oh, so I have. Thank you.             Вы сделали ошибку здесь. - О, действительно. Спасибо.

 

Обратим внимание на разницу в смысле: в первом случае есть инверсия, а во втором – нет (и смысл при этом разный за счет этого).

So может заменять фактически целый клоз:
 

Oxford is likely to win the next boat race. All my friends say so.     Оксфорд, вероятно, выиграет следующую гонку. Все мои друзья так говорят.
Jack hasn't found a job yet. He told me so yesterday.     Джек еще не нашел работу. Он мне так сказал вчера.
Many people believe that the international situation will deteriorate. - My father thinks so,
but I believe not.
    Многие думают, что международная ситуация ухудшится. Мой отец так думает, а я нет.
Have we got time? - I think so (= think we've got time)     У нас есть время? – Думаю, да.
I'm not sure if the shop stays open late, but I think so.     Я не уверен, что магазин работает допоздна, но думаю, что да.
Can the machine be repaired? - I hope so.     Станок можно починать? – Надеюсь, что да.
Has the committee reached a decision? - Well, it seems so     Комитет принял какое-то решение? Похоже, что да.

 
С некоторыми глаголами, so может стоять в начале предложения:
 

Mark and Susan are good friends. - So it seems./So it appears.   Марк и Сюзан – хорошие друзья. – Похоже, что так.
They're giving away free tickets. Or so they say, anyway.   Они раздают билеты бесплатно. По крайней мере они так говорят.

 

11-4. Только оператор в качестве замены

При сокращении можно оставлять только оператор из клоза, который уже был (иногда с нужными изменениями):
 

They can hear higher sounds than we can.         Они могут слышать более высокие звуки, чем мы.
There were 20-year-olds who were earning more than I was.         Там были двадцатилетние ребята, которые зарабатывали больше, чем я.

 
И когда его нет, добавляется оператор do:
 

You look just as bad as he does.                 Вы с ним оба выглядите очень неважно.
I think we want it more than they do.                 Думаю, мы хотим этого больше, чем они.

 
И с do употребляются следующие сочетания: do so (это, правда, звучит несколько формально), do it, do that, do the same.
 

She might sing tonight, but I don't think she will do so.     Может быть, она споет вечером, но я думаю, что вряд-ли.
I wanted to jump, but I just couldn't do it.     Я хотел прыгнуть, но просто не мог.
Rover is scratching the door. - Yes, he always does it/does that when he wants attention.     Ровер скребется у двери. – Он всегда так делает, когда хочет внимания.
RSS-материал