![]() |
![]() |
10-6. Инверсия
В ряде случаев перенос того или иного элемента в начало предложения сопровождается инверсией. Например:
The pain was so bad that I fainted. Боль была такая сильна, что я потерял сознание. → So bad was the pain that I fainted.
Вызывают инверсию, например:
a) «Негативные» обстоятельства:
Never had she felt so alone. Никогда она себя не чувствовала себя так одиноко.
b) Выражения с so, only и such:
Only later did I realise my mistake. Только позже я осознал свою ошибку.
She is going, and so am I. Она пойдет и я тоже.
Such a fuss did they make that we abandoned the idea. Они подняли такой шум, что мы отказались от идеи.
И в литературном языке перенос обстоятельства в начало предложения достаточно часто сопровождается инверсией:
In its depths stood a house constructed of huge logs. В его глубине стоял дом из огромных бревен.
Перенос элемента в начало предложения может сопровождаться инверсией таким образом, что подлежащее попадает в конец предложения:
A bowl of fruit was on her desk. На столе была миска с фруктами. | → On her desk was a bowl of fruit |
The view from the top is even better. Вид сверху даже лучше. | → Even better is the view from the top. |
Это согласуется с тем же правилом, по которому новую информацию лучше размещать в конце предложения и можно таким образом подчеркнуть подлежащее. Действие этого правила можно посмотреть и на таком примере с обстоятельством в начале предложения:
In the drawer was a gun. В ящике стола был пистолет.
In a drawer was the gun.
Первое предложение вполне естественно, а второе – очень неуклюже, потому что сначала дается новая информация.