|
|
Грамматика
34. Клозы причины и уступки
Смысловую связь между предложениями причины и уступки можно увидеть на таком примере – "китайцы обыгрывают европейцев в настольный теннис не потому, что держат ракетку пером, а несмотря на то, что так держат ракетку". Теперь посмотрим, как это выражается на английском.
В придаточных клозах причины (Reason clauses) употребляются союзы because и as/since
because: we are staying home because it’s raining.
as: As it was a beautiful day, we went for a walk так как был прекрасный день, мы пошли на прогулку
since: we went for a walk since we had nothing else to do. мы пошли на прогулку, потому что больше было делать нечего.
As и since звучат чуть более формально, чем because.
В придаточных клозах уступки (Contrast clauses) употребляются союзы although/even though, though, while/whereas.
He went for a walk although it was raining.
Even though he was exhausted, he finished the race.
Even though чуть сильнее подчеркивает идею, чем although.
Though: He went for a walk though he was tired.
Though звучит немного более разговорно, чем два предыдущих союза.
While I love the ocean, my brother prefers the mountains.
Whereas: My sister is very outgoing, whereas I am quite shy.
Эти союзы звучат немного формально и подчеркивают контраст.
Кроме того, чтобы особо подеркнуть идею, иногда используется конструкция Adjective + As/Though:
Cold as it was, he went for a walk.
Difficult though it was, she completed the task.
35. Цель и результат
В придаточных клозах цели используются союзы so that / in order that и иногда lest:
I went for a walk so that I could clear my head.
I left early in order that I might arrive on time.
In order that звучит более формально, чем so that.
She walked quietly lest she should wake the baby."
Lest – очень формальный союз.
В таких клозах, как правило, используются модальные глаголы - can, could, will, would, may и might.
Цель в настоящее время - can, will, or may.
He is saving money so that he can buy a hause.
Цель в прошлом - could, would, or might.
She went for a walk so that she would feel better."
! В разговорной идее та же идея обычно выражается с помощью инфинитива.
"He went for a walk so that he could get some air."
He went for a walk to get some air."
Еще примеры:
I went for a walk to get some fresh air.
I went to the shop to buy some milk.
he called me to ask for a favor."
В более формальной речи можно использовать инфинитив после in order:
He went for a walk in order to improve his fitness.
The company updated the software in order to fix several bugs.
В клозах результата употребляется союз so that (также как в клозах цели).
The machine broke down, so that he had to do the work by hand машина сломалась и нам пришлось делать работу вручную.
В разговорной речи он часто сокращается до просто so.
The movie was boring, so we stopped watching it фильм был скучный и мы перестали его смотреть
В такого рода клозах могут употребляться небольшие конструкции.
(1) so + adjective/adverb + that:
His speech was so clear that we could understand every word.
He spoke so clearly that we could understand every word.
(2) such + noun phrase + that:
It was such a hot day that we went to the beach
• Purpose: "I'm leaving now so (that) I'm not late."
• Result: "I left late, so I missed the train."
37. Современная классификация сложноподчиненных предложений
МАТЕРИАЛ СКОРО БУДЕТ ВЫСТАВЛЕН
38. Причастные обороты
1. Когда -ing форма используется как герундий, клоз с ней может играть те же роли, что и группа существительного (герундий, вспомним, по определению похож на существительное):
Подлежащее: [Sitting here in the sun] is very pleasant.
Дополнение: I enjoy [sitting here in the sun].
Комплемент: My greatest pleasure is [sitting here in the sun].
Дополнение предлога: Every year I look forward to [sitting here in the sun].
Особенно следует обратить внимание на использовании герундия после предлогов – это бывает очень часто.
2. Когда -ing форма употребляется как причастие она (точнее, такой безличный клоз) может заменять определительный клоз.
[The people who are sitting here in the sun] are tourists.
[The people sitting here in the sun] are tourists.
3. Когда -ing форма употреблятся как "деепричастие" (снова вспомним, что в собственно английской грамматике такого понятия нет) она может фактически заменять
(1) Придаточный клоз времени.
[When you are writing a business letter], begin 'Dear Sir'
[When writing a business letter], begin 'Dear Sir'.
(2) придаточный клоз образа действия.
He locked the cupboard quickly, [as if he was trying to hide something from us].
He locked the cupboard quickly, [as if trying to hide something from us].
(3) придаточный клоз условия.
[If you are arriving by car], let the secretary know.
[If arriving by coach], let the secretary know.
(4) придаточный клоз уступки.
[Although he impressed the examiners], he failed.
[Although impressing the examiners], he failed.
--------------------------------------
Отдельно необходимо рассмотреть форму being (от глагола be)
1. Прямо на русский она переводится только, когда используется в качестве "деепричастия". Посмотрим на такие предложения:
[Being a student], I can't afford to get married (I am a student and can't…).
Будучи студентом, я не могу себе позволить жениться (я студент и не могу…).
В современном языке "будучи" употребляется редко, но важно, что это слово передает определенное состояние – то, что я являюсь студентом.
2. Точно так же описывает определенное состояние being в качестве герундия.
[Being a student] is a lot of fun but hard work быть студентом (буквально "бытие студентом") – это много веселья, но и тяжелая работа.
Do you enjoy [being an architect]? Вам нравится быть архитектором ("бытие архитектором"?
[Being happy] is important for your health Быть счастливым ("бытие счастливым") важно для здоровья.
3 И так же с being в качестве причастия, но в этом случае состояние обычно выражается как временное – в момент описания того или иного события. Употребляется оно в трех случаях.
При описании временного состояния
You are being very stubborn today – ты сегодня упрямишься ('you are stubborn' выражает постоянное состояние).
В продолженном пассиве:
I felt like I was being followed я чувствовал, что за мной следят (здесь выражается действие в процессе выполнения).
В роли определения:
The poem being read by the actor was written by my brother." (= the poem which is being read...) стихи, который читал актер, написаны моим братом (здесь также действие в процессе).
В общем, being часто перевести буквально на русский практически невозможно и надо исходить из смысла, который это слово выражает – определенное состояние, "бытие", а когда это в конструкции being +ed - состояние/действие достаточно кратковременное.
-----------------------------
-Ed форма употребляется с пассивным значением и заменяет определительные клозы.
The castle, which was burnt down in 1685, was never rebuilt.
The castle, burnt down in 1685, was never rebuilt.
39. Инфинитивные обороты
Инфинитивный оборот может выполнять следующие функции:
Подлежащее: [To hesitate] is fatal.
Дополнение: I hope [to see you].
Комплемент: Your mistake was [to write him that letter].
В случае использования его как подлежащее обычно употребляют предваряющее it: 'It is fatal to hesitate' (в противном случае это звучит слишком формально).
И инифнитивные клозы (обороты) могут заменять
(1) wh-клоз:
I don't know [what I should do].
I don't know [what to do].
I don t know [who(m) I should ask].
I don t know [who(m) to ask].
Can you tell me [where I should go]?
Can you tell me [where to go]?
I wonder [when I should leave].
I wonder [when to leave].
Tell me [how I can start this car].
Tell me [how to start this car].
(2) определительный клоз к подлежащему:
[The thing that you should do] is what everyone else is doing.
[The thing to do] is what everyone else is doing.
[The person (whom) you should ask] is George Lamb.
[The person to ask] is George Lamb.
[The place where you should go] is Brown's
[The place to go] is Brown's
[The time when you should leave] is after they've served coffee.
[The time to leave] is after they've served coffee.
[The way you should start it] is to give it a push.
[The way to start] it is to give it a push.
[The question of whether we should sell] is still undecided.
[The question of whether to sell] is still undecided.
(3) определительный клоз к дополнению:
You need [someone who can look after you].
You need [someone to look after you].
I've brought [a book that I can read].
I've brought [a book to read].
(4) определительный клоз к комплементу:
George is [the man for whom we should vote].
George is [the man to vote for].
He was [the first man who flew across the Atlantic].
He was [the first man to fly across the Atlantic].
Такой инфинитив может быть и в пассиве:
There are still [many obstacles that must be overcome].
There are still [many obstacles to be overcome].
There is [a lot of work that must be done first].
There is [a lot of work to be done first].
Is he really [a man who can trusted].
Is he really [a man to be trusted].
(5) придаточный клоз цели
He worked all night so that he could get the job done in time.
He worked all night so as to get the job done in time.
46. Сложные формы причастия
Начинающие изучать английский иногда спрашивают, как им употреблять составные формы причастия. Такой необходимости нет вообще, так как в разговорноq речи они практически не используются и звучат достаточно формально.
Но знать их полезно, тем более, что с ними полностью совпадают составные формы герундия, которые уже употребляются и в разговоре. Начнем с того, как они образуются. По все тому же шаблону грамматических времен – первая личная форма преобразуется в причастие –ing:
I invite/ I am inviting/ I have invited/ I have been inviting
inviting / being inviting / having invited / having been inviting
'Being inviting' – это масло масляное, а 'having been inviting' теоретически возможно, но на практике где-то встретить шансы не велики.
И то же самое с пассивом:
I am invited / I am being invited / I have been invited / --
being invited / being being invited/ having been invited / --
То есть всего четыре формы причастия: в активе – inviting/having invited и в пассиве – being invited/having been invited.
От этого в голове может все перемешаться, поэтому всегда надо помнить, что эти формы просто дублируют "обычные". И помним, что формы герундия (часто их употребляют после предлогов) в разговорной речи иногда употребляются.
I have invited her to the party and… я пригласил ее на вечер и…
Having invited her to the party, I began tidying up the living room пригласив, ее на вечеринку.
After having invited her to the party, I remembered that she and my brother aren't on speaking terms после того, как я пригласил ее… (после приглашения ее…).
I was invited to the party and… я был приглашен на вечер.
Being invited to the party, I felt incredibly excited.
After being invited to the party I went to the shop for a gift.
I have been invited to the party and… я был приглашен на вечер.
Having been invited to the party, I I started looking for something to wear.
After having been invited to the party, I went out to buy a bottle of wine.
Разумеется, вместо употребления таких причастий это же можно сказать и проще.

