Грамматика
11-1. Замены/про-формы
11-1. Замены/про-формы
Про-формы/Pro-forms могут заменять
1. Группы существительных (и составляющие их части)
2. Придаточные клозы (и составляющие их части)
Начнем с замены группы существительных.
1. Местоимение one
Есть две разновидности местоимения one: одна имеет множественное число some и другая – ones.
(1.1). One/some - замена для группы существительного целиком (как правило неопределенной):
A : Can you give me a few nails? I need one.
B: I'll get you some soon.
Сравним:
I need a nail/one. I need some nails/some.
■ То, к чему относится one, может быть и определенным предметом:
The clean towels are in the drawer – if you need one. [= 'a clean towel']
(1.2). One/ones относится к главной части группы существительного (с определениями или без):
A: Have you any knives? I need a sharp one.
B: I can get you several very sharp ones, but this is the best (one) I have.
Т.е. в отличие от he, it и т.п., которые заменяют группу существительного в целом, здесь one/ones является 'pro-noun' (т.е. «заменяющее существительное») в более прямом смысле.
В предложениях выше one заменяет одно слово – главную часть (the head) группы существительного.
Возможно так же замена
а) head + premodification:
If you want to buy an electric heater, you may be interested in this electric heater in the window.
If you want to buy an electric heater, you may be interested in this one in the window.
b) head + postmodifier:
I wish I'd bought a few jars of honey.
Did you notice the jars of honey they were selling by the roadside?
Did you notice the ones they were selling by the roadside?
c) premodifier + head + postmodifier:
He goes about interviewing retired sailors who served in the pre-1941 navy. The one that he met in Devon last week was a fascinating storyteller.
Таким образом, когда one заменяет группу существительного в целом, определитель или определение не употребляются, а во втором случае обязательно использование определителя.
Для неисчисляемых существительных можно употреблять some, но не one:
Shall I pass the butter? Or have you got some already? (Нельзя: 'Or have you got one already'?)
Some, none и др.
Такие неопределенные местоимения как some, none, any,few/fewer/fewesr, many/morelmost, littlg/less/least,much, several, enough, each, either, neither, all, both, half могут использоваться в качестве замены для группы существительного с соответствующим им определителем:
Can you give me a few nails/a little oil? I need some. [= some nails/oil]
When the children entered, each [= each child] was given a small present.
Some equipment has been damaged, but none [= no equipment] has been lost.
I'd like some more coloured paper, if you have any. [= any more coloured paper]
Both the aircraft's engines had been hit, and neither [= neither engine] could be relied upon to bring us safely home.
John and I went looking for mushrooms. He found a few [= a few mushrooms], I found several [= several mushrooms], and we soon had enough [= enough mushrooms] for breakfast.
I asked for a dozen tickets, but they couldn't spare many. [= many tickets]
This year we produced more coal, but we sold less. [= less coal]
This year we produced more coal, but we didn't sell so much. [= so much coal]
His sons go to the same school as he did, and all [= all his sons] want to become doctors.
В некоторых случаях перед словом-заменой может идти другое слово, которое его определяет:
I asked for a dozen tickets, but they couldn't spare [i]as/so many as 'that.
I asked for a dozen tickets, but they couldn't spare [i]that many.
John found a few mushrooms, and I found [i]several more.
■ C местоимениями neither, either, and both их можно рассматривать как замену сочетанию, начинающемуся с соответствующего союза:
Proust and James are great novelists, but I like Tolstoy better than either [= either Proust or James].
Proust and James are great novelists, but neither [= neither Proust nor James] is easy to read.
В таких случаях трудно сказать, являются ли такие сокращения заменой или пропуском слов:
I'd like some more coloured paper, if you have any (coloured paper) – рассматриваем any как определитель.
I'd like some more coloured paper, if you have any – рассматриваем any как местоимение.
Местоимения that и those
Указательные местоимения that и those могут употребляться не только как обозначающие именно тот же предмет/ лицо (как эквивалент the one и the ones соответственно):
Towards the end of his life, Schubert wrote two remarkable trios: that [= the trio] in B flat, and that [= the trio] in E flat. (формально)
The paintings of Gauguin's Tahiti period are more famous than those [= the ones] he painted in France.
That можно также использовать в качестве замены неисчисляемых существительных, когда нельзя использовать the one:
The victim’s own blood was of a different blood group from that [= the blood] found on the floor.
Но that в отличие от those нельзя использовать, если слово, которое заменяется, личное:
The blond girl I saw was older than the one (нельзя: that) you were dancing with.
The blonde girls I saw were older than the ones/those you were dancing with.
(Причина в том, что сочетание those who совершенно правильно, that who – недопустимо).
Местоимение the same
The same может заменять noun phrase, adjective phrase и prepositional phrase:
A: Can I have a cup of black coffee with sugar, please? B: Give me the same, please. .
The soup smells delicious, and the turkey smells the same.
Yesterday I felt under the weather, and today I feel the same.
Также the same может заменять noun-clause, особенно после say:
A :(I say) Oxford is likely to win the next boat race.
B: I say the same. [= that Oxford is likely to win the next boat race, too]
В таких случаях схожим образом употребляется so, но разница в том, что употребление the same обычно предполагает, что нечто схоже, но не то же самое (give me the same, разумеется, не означает, что мне надо дать именно то, что уже дали другому). Например the same не может заменить so в этом примере:
Tom phoned for the doctor, but didn't tell his mother he had done so.
Но the same может заменить so в следующем предложении (так как действия разные):
Tom phoned for the doctor, but didn't realize that his mother had just done so.
11-2. Замены для клоза и его элементов
Глагол do как замена
В качестве служебного глагола do схож в употреблении с другими операторами:
Martin drives a car, and his sister does (...), too.
Martin can drive a car, and his sister can (...), too.
Здесь можно говорить скорее о пропуске всей части сказуемого кроме оператора (predication), чем о замене сказуемого на do.
Но в последующих примерах do выступает уже скорее в роли замены (причем уже как смысловой глагол, а не служебный).
1). Как непереходный глагол do употребляется только в британском английском (после оператора do или модальных глаголов):
Bob says he is going to join the Labour Party. It will be interesting to see whether he does (do).
The Americans are reducing their defence expenditure this year. I wonder if the Russians will (do) too.
A: Will you be attending the meeting this evening? B: I may (do).
I didn't touch the television set; but Percy might have (done).
2). Как переходный глагол do употребляется в сочетаниях.
Часто употребляется сочетание do so:
They planned to reach the top of the mountain, but nobody knows if they did (so). [= reached the top of the mountain]
You can take the train back to Madrid, but I shouldn't (do (so)) until tomorrow morning. [= take the train back to Madrid]
The American team will have to think of some new tactics, and are probably doing so at this very minute. [= thinking of some new tactics]
Would you mind feeding the dog, if you haven't already (done (so))?[= fed the dog].
As no one else has succeeded in solving the mystery, I shall attempt to (do so) myself [= solve the mystery].
As no one else has succeeded in doing so, I shall attempt to solve
the mystery myself. [= solving the mystery]
(сочетание do so звучит достаточно формально).
Сочетание do so схоже с сочетаниями do it и do that:
A: Rover is scratching the door.
B: Yes, he always 'does so/’does it/does ‘that when he wants attention.
Mr Brown goes to the hospital for treatment every week: in fact he has been doing ‘so/’doing it/’doing that ever since I have known him.
При употреблении этих выражений может быть некоторая разница:
Martin is painting his house. I'm told he does it every four years.
Martin is painting his house. I'm told this is merely because his neighbour did so last year.
В первом случае предпочтительнее do it, так как речь фактически об одном и том же действии. Во втором случае лучше употребить do so, так речь идет о типе действия.
Do that выражает больший фокус на дополнении (и на него падает ударение), в то время как it в do it всегда безударно:
Is Connie still trying to light the stove? She should have ‘done it by ‘now.
Are you trying to light the stove with a match? I wouldn't do ‘that.
Как переходный глагол do не употребляется как замена статических глаголов:
They think that he is mad.
Нельзя: We do it too.
He owns a Cadillac.
Нельзя: Yes, his brother does that too. (Но можно употреблять do как оператор: Yes, his brother does, too).
Наречие so
В качестве про-формы so может заменять прилагательное/группу прилагательного или группу существительного в роли комплемента:
Prices at present are reasonably stable, and will probably remain so.
If he’s a criminal, it’s his parents who have made him so.
Brett’s work is not yet consistent in style and quality, but will no doubt become so.
So может употребляться в качестве замены для that-clause в роли прямого дополнения:
Oxford is likely to win the next boat race. All my friends say so. [= .. .that Oxford will win the next boat race]
Jack hasn't found a job yet. He told me so yesterday. [= . . .that he hasn't find a job yet]
Так можно выразить предположение:
Many people believe that the international situation will deteriorate.
My father thinks so, but I believe not.
Т.е. негативным эквивалентом so в таких конструкциях является not. Но в отличие от so на not часто падает главное ударение:
A: Has the news reached home yet?
B: I'm ‘afraid so.
B: I'm afraid ‘not.
Помимо afraid, такая конструкция возможно с рядом глаголов, за которыми может следовать и so и not. К ним относятся: appear, expect, hope, presume, seem, suspect, believe, guess, imagine, reckon, suppose, think.
So как pro-clause иногда встречается в начальной позиции (с инверсией или без):
A: Oxford will win the boat race; at least, so all my Oxford friends say.
B: And so say most of sports writers, too/So most of the sports writers say, too.
Но когда в роли подлежащего выступает местоимение, инверсия невозможна:
A: Most people are backing the Oxford crew.
B: So I believe; but that doesn't mean they'll win. (неверно: So believe I)
Возможны еще две конструкции с so:
So + Operator + Subject (с инверсией)
You asked him to leave, and 'so did ‘I. [= I asked him to leave, too]
The corn is ripening, and 'so are the ‘apples. [= the apples are ripening too)
You've spilled coffee on the table, and 'so have ‘I. [= and I've spilled coffee on the table, too]
So + Subject + Operator (без инверсии)
You asked me to leave, and 'so I did. [= and I ‘did leave]
A: It's starting to snow. B: 'So it is!
A : You've spilled coffee on your dress. B: Oh dear, 'so I ‘have.
12-1. Пропуски слов
Во избежание ненужных повторов можно использовать не только замены/pro-forms и пропуск слов/ellipsis. Пропуск слов, так же как и их замена на более короткие слова или сочетания, служат той же цели – сделать предложение более «экономичным» и не акцентировать внимание собеседника/читателя на уже сказанном ранее. Оба эти явления часто связаны между собой и не всегда даже можно точно сказать с каким именно из них мы имеем дело в том или ином предложении.
She might sing tonight, but I don't think she will do so.
She might sing tonight, but I don't think she will (sing tonight).
Второй вариант чуть предпочтительнее, так как не только «экономится» место, но и позволяет больше сфокусировать внимание на новой информации:
- Have you spoken to Bob?
- <…> Not yet <…>
Короткий ответ является сокращением:
- Have you spoken to Bob?
- (I have) Not yet (spoken to Bob).
Использование подобных сокращений, разумеется, предусматривает возможность «восстановить» опущенное выражение из контекста. Здесь есть три варианта «восстановимости»:
1. Из остального текста.
Например:
The poor girl did not complain, although she was badly hurt.
Although she was badly hurt, the poor girl did not complain.
В обоих примерах местоимение she (pro-form) заменяет группу существительного ‘the poor girl’ и это видно из текста. В первом предложении заменяемое выражение идет раньше того, которое его заменяет (анафора), а во втором предложении – позже (катафора).
Так же из текста может быть видно, какие слова пропущены:
She might sing tonight, but I don't think that she will (sing tonight).
If you want (me to (buy the tickets)), I'll buy the tickets.
2. Из реальной ситуации.
В таком вопросе значение слова she ясно из ситуации (девушка пострадала в результате аварии):
Is she badly hurt?
Из ситуации можно понять и смысл такого вопроса:
Did you get it? (в зависимости от ситуации это может означать 'Did you get the letter/shopping/etc?' или 'Do you understand?').
3. Из грамматической структуры предложения.
А в этом предложении слово that может быть опущено по грамматическим правилам:
It is strange (that) nobody heard the noise.
Пропуски (так же как и виды замены слов) можно разделить на три основных типа:
А. Ситуационные
В. Текстовые
С. Структурные
(Соответственно, пропущенное слово может быть "восстановлено" из ситуации, остального текста или грамматической структуры предложения).
Текстовые эллипсы можно подразделить на:
1. Общие
2. Специальные (которые в свою очередь делятся на эллипсы в а) безличных оборотах, b) сложносочиненных предложениях с) сравнительных придаточных предложениях, d) ответах)
12-2. Ситуационные пропуски
В таких случаях определить что именно пропущено можно из ситуации. Например (как уже было сказано ранее), в зависимости от этого 'Get it?' может означать 'Did you get it?' (т.е. 'Did you get the letter/shopping/etc?') или 'Do you get it?' (т.е. 'Do you understand?'). Так же 'Told you so' может означать 'I told you so' или 'We told you so'. Формально сюда можно отнести такие предложения как 'looks like rain', хотя здесь пропущенное слово очевидно.
Ситуационные эллипсы могут быть в конце предложения (например, 'How could you (...) ?' – при возмущении чьим-то действием), но чаще всего они встречаются в начале предложения.
1. Местоимение one Ситуационные эллипсы в утвердительных предложениях
Пропуск подлежащего
a) the 1st person pronoun (обычно I):
(...) Beg you pardon.
(...) Told you so.
(...) Wonder what they're doing.
(...) Hope he's there.
(...) Don't know what to say.
(...) Think I'll go now.
b) the 2nd person pronoun (you):
(...) Turned out all right?
(...) Want a drink?
(...) Had a good time, did you?
(...) Want a drink, do you?
Первые два примера показывают пропуск в вопросах в грамматически утвердительной форме. Также местоимение может опускаться, если есть tag-question, как во вторых двух примерах.
Такие предложения как 'Want a drink'? Можно рассматривать и как сокращение с опущенным do (do you want a drink?).
c) the 3rd person pronouns he, she, they:
(He/She) Doesn't look too well.
(He/She/They) Can't play at all.
d) the 3rd person pronouns it:
(...) Serves you right.
(...) Looks like rain.
(...) Doesn't matter. .
(...) Must be hot in Panama.
(...) Seems full.
(...) Makes too much noise.
(...) Sounds fine to me.
(...) Won't be any use.
e) there:
(...) Ought to be some coffee in the pot.
(...) Must be somebody waiting for you.
(...) May be some children outside.
(...) Appears to be a big crowd in the hall.
Сокращения с will в этой конструкции не употребляются, но это вполне возможно с won’t:
(There) Won't be anything left for supper.
Пропуск подлежащего + оператор
Если опускается глагол-связка be, то предложения начинается с того, что являлось бы комплементом в полном предложении:
a) the 1st person pronoun (особенно I) + be:
(I'm) Sorry I couldn't be there.
(I'm/We're) Afraid not.
b) it + is:
(...) Good to see you.
(...) Odd he won't help us.
(...) No wonder she's late.
(...) Shame he's late.
(...) No use worrying.
(...) Not that I mind.
c) the 1st person pronoun + operator (кроме be):
(I'll) See you later.
(We've) Got to go now.
2. Местоимение one Ситуационные эллипсы в вопросительных предложениях
Пропуск подлежащего + оператор
Если в yes/no-вопросах опускается подлежащее и глагол-связка be, в результате предложение начинается с комплемента или обстоятельства:
(Are you) Happy?
(Are you) In trouble?
(Are you) Afraid of him?
(Is it) Hot?
(Are you) Hot?
(Are they) Torn?
Why can't he get up? (Is he) Too weak?
(Is there) Anyone in?
(Is there) Any coffee left?
Если оператор – вспомогательные be, have или do, сокращенное предложение может начинаться с неличной формы глагола (иногда перед ним может стоять наречие):
(Do you) Want some?
(Are you) Looking for anybody?
(Have you) Got any chocolate?
(Have you) Ever seen one of these?
В таких вопросах обычно подразумевается подлежащее you, но могут быть и другие интерпретации: (Are they) Happy? (Is she)In trouble?
Пропуск только оператора
В yes/no-вопросах может опускаться только оператор. В этом случае ударение падает на подлежащее:
(Is) 'Anything the matter?
(Does)'Anybody need a lift?
(Are) 'You hungry?
(Has) 'Joanna done her homework?
(Is) 'That you, Shirley?
(Is) 'Nothing coming?
(Would) 'You rather I waited?
3. Другие случаи ситуационных пропусков
Есть еще некоторые такие возможности (некоторые из них встречаются в основном только в фиксированных выражениях).
Пропуск артикля:
(The) Trouble is there's nothing we can do about it.
(The) Fact is I don't know what to do.
(A) Friend of mine told me about it.
Пропуск неопределенного артикля часто встречается в конструкциях a(n) + noun phrase + of-prepositional phrase.
Пропуск артикля может комбинироваться и с пропуском других слов:
(It is a) Pity he won't help.
(It is a) Shame they won't be there.
(Is the) Television not working?
Пропуск предлога:
(Of) Course he's there.
12-3. Текстовые пропуски
Текстовые эллипсы можно разделить на две группы – "общие" (General) и "специальные" (Special).
В "общих" эллипсах можно выделить три подкатегории:
1. Сокращенные группы существительных (elliptical noun phrases)
2. Сокращенные элементарные предложения (elliptical clauses)
3. Другие сокращенные конструкции
«Общие» эллипсы
1. Пропуски в группе существительного (noun phrase)
Часто опускаются определения (если они есть) и главная часть в группе существительного:
My own camera, like Peter's (...), is Japanese.
He had to admit that Sarah's drawings were as good as his own(...).
You can't tax one set of people without taxing the other (...).
The first expedition to the Antarctic was quickly followed by another two (...).
Tomorrow's meeting will have to be our first (...) and our last (...).
Although Helen is the oldest girl in the class, Julie is the tallest (...). >
Возможны следующие варианты:
a) Опускаются только postmodifier(s) :
Stan spent part of his winnings, and the rest (...) he saved.
If you need any of that firewood, I can give you plenty (...).
b) пропуск главной части + postmodifier(s) :
The second novel she wrote was very different from the first (...) .
c) Пропуск premodifier(s) + head + postmodifier(s) :
The ‘second historical novel she wrote was very different from the ‘first (...).
d) Пропуск только главной части:
Her second novel was very different from her first (...).
e) Пропуск premodifier(s) + head:
Jack's best pentathlon performance is well ahead of John's (...) .
Возможны пропуски в группе существительного, когда она стоит в середине предложения:
They claim that Danish butter is the finest (...) (in the world).
That letter was the last (...) (I ever received from her).
A bird in the hand is worth two (...) (in the bush).
His recent performance of Macbeth is the best (...), he has ever done.
That new thick plastic rope that they sell is stronger than any other (...) you can get.
2. Сокращенные элементарные предложения (clauses)
При анализе пропусков в предложении, предложение можно условно разделить на две части: подлежащее + оператор и остальную часть предложения (predication) . Так как вторая часть может содержать дополнение, комплемент и обстоятельство, то в этом смысле возможны разные варианты, когда опускается:
a) Только subject complement (be как оператор):
I'm happy if you are (...).
b) subject complement + adverbial:
If they're not ready by lunchtime, they ought to be (...).
c) Только adverbial:
His father was at Oxford when Harold Wilson was (...).
d) Только неличная часть глагола:
Tom will be playing, but I don't think Martin will (be) (...).
I'll do what I can (...) .
e) Неличная часть глагола + adverbial:
When Shirley resigns from the committee, I'm sure that a number of other people will (...) .
f) Неличная часть глагола + object+ adverbial:
Who is cooking dinner today? John is (...).
Do как отдельностоящий оператор
В случае если во второй части предложения (predication) нет оператора, необходимо употребить оператор do:
Sam kicked the ball harder than Dennis kicked the ball.
Sam kicked the ball harder than Dennis did.
Rupert wanted to attend the bullfight, although his wife didn't (want to attend the bullfight).
I don't like living in the country. Do you (like living in the country)?
A: Does she like playing with dolls? B:Yes, she ‘does (like playing with dolls).
Пропуск сказуемого (в английском его понимании, разумеется):
В некоторых случаях можно опускать сказуемое полностью:
Nigel finished the exam at the same time as George (...).
Nigel finished the exam first, then George (...).
A: Who finished the exam first? B: George (...).
Это можно далеко не во всех случаях:
I finished the exam when George did.
Нельзя: I finished the exam when George (...).
В конец предложений с такими пропусками может добавляется обстоятельство:
When Shirley resigns from the committee, I'm sure that a number of other people will (...), (too).
There are more hungry people in the world today than there were (...) (in 1900).
Пропуск «оказывается» в середине предложения и в таких случаях:
I'll gladly pay for the hotel, if you will (...) for the food.
Возможны и такие предложения с do:
We paid more for the tickets ‘this year than we did ‘last year /have in ‘previous years.
A: Did Sato take the plane to ‘Tokyo today? B: ‘No, I don't think he did. But his ‘wife did to ‘Osaka.
Эллипсы в wh-предложениях
В этом случае опускается все предложение кроме союзного слова:
Somebody had hidden my notebook, but I don't know who/why/where (...).
Have you ever wanted to start a successful business? This book tells you how (...) .
Такой пропуск может быть и в независимом предложении:
A: We're bound to win the prize some day.
B: Yes, but when?
Пропуск возможен в отрицательном wh-вопросе, но только с why или wh-инфинитивными предложениями:
Why not? I don't know why not.
I don't want to accept, but I don't know "how not (to).
Пропуски в to-infinitive clauses:
Похожим образом замена инфинитивному обороту состоит из одного слова (частицы to, на которую ударение не падает):
You can borrow my pen, if you ‘want to (...).
You will speak to who(m)ever I ‘tell you to (...).
Somebody ought to help. Shall I ask Peter to (...)?
«Одиночное» to остается и c ought to, used to, be able to, be and going to, have to, be supposed to:
We don't save as much money these days as we used to (...)/ought (to) (...).
I won't disturb you again unless I have to (...).
Такие предложения можно сделать отрицательными с помощью частицы not:
She borrowed my pen, although I told her not to.
Пропуск элементарного предложения (clause) целиком
Такой пропуск возможен только с придаточными предложениями и в основном инфинитивными оборотами:
You can borrow my pen, if you want (...).
Somebody ought to help. Shall I ask Peter (...)?
Обычно такой пропуск бывает после глаголов, выражающих речь и мысли (таких как ask, know, wish) или таких прилагательных как eager, sure и willing.
(a) Весь инфинитивный оборот опускается:
I was willing (to (come)).
She begged us (to (help)).
They forced him (to (recant)).
(b) Частица to остается:
I would hate you to (see this).
I would love you to (stay).
He advised us to (leave).
Иногда могут быть полностью опущены некоторые –ing предложения, that-предложения и wh-предложения:
If I am going too fast, please warn me (that I am going too fast).
If I am going too fast, please stop me (going too fast).
I asked when she was leaving, and she said she didn't know (...).
12-4. «Специальные» эллипсы
Кроме вышеперечисленного есть некоторые "особые" случаи употребления эллипсов.
В безличных и безглагольных конструкциях
В случае обстоятельственных придаточных предложений (безличных и безглагольных), пропуски могут быть такого рода:
NONFINITE CLAUSES:
Although (he was) exhausted by the climb, he continued his journey.
Dogs will learn fast if (they are) working in reasonable conditions.
VERBLESS CLAUSES:
While (she was as) at Oxford, she was active in the dramatic society.
Though (he was) already middle-aged, he took a swim every morning.
Whether (it is) right or wrong, the government always wins the argument.
В сложносочиненных предложениях
Пропуск слов часто встречается с сложносочиненных предложениях:
I told him to go home, but he wouldn't (...).
Подлежащее и служебный глагол могут не повторяться:
Margaret is selling her bicycle and (...) buying a car.
She has bought a green dress and (...) a silver necklace.
В сравнительных придаточных предложениях
Пропуск может быть в сравнительных предложениях (которые сродни сложносочиненным в том, что в них также есть параллель между двумя структурами):
My uncle loved that dog more than his family (loved that dog).
My uncle loved that dog more than (my uncle loved) his family.
Так же пропуски возможны в предложениях, которые играют роль приложений:
They are meant to wound, perhaps (...) to kill.
He is playful, (...) even mischievous.
Her performance will be judged by her superiors – and even more importantly – (...) by her colleagues.
12-5. Структурные пропуски
В случае структурных эллипсов опускаемые слова можно понять из грамматической структуры предложения:
I believe (that) you are mistaken.
The Club meets (on) Monday evenings.
We're staying there (for) another three weeks.
Часто нельзя провести четкую грань между структурными и ситуационными эллипсами. К структурным эллипсам можно отнести и сокращения в записях, дневниках, заголовках, телеграммах и т.п. , когда возможно опускать самые различные служебные слова:
US heading for new slump. = The US is heading for a new slump.