Грамматика
10-2. Фокус и «вес»
«Базовым» порядком слов в английском языке является Subject – Verb – Object/Complement – Adverbial (причем обстоятельство наиболее «гибкий» в этом смысле элемент предложения и его более свободно можно переносить). При этом в начале предложения обычно дается уже известная слушателю/читателю информация, а что-то для него новое – во второй части предложения.
[Inside the house] Mr Summers found a family of cats shut in the bathroom.
О г-не Саммерсе и о домe, уже, скорее всего, упоминалось ранее.
В каждом предложении есть «смысловой фокус» (который в устной речи выделяется ударением и интонацией) и он также тоже чаще всего падает на конец предложения. В предложении выше – это the bathroom. Таких фокусов может быть более одного и в приведенном примере, второй добавочный фокус может падать на inside the house – т.е. начало предложения также может привлекать к себе внимание.
Два фокуса может быть, когда две части предложения контрастируют друг с другом:
It's not the bikers – it's [the other vehicle that's on the road].
Также надо учитывать «вес» различных частей предложения. Более длинные обладают большим «весом» и их (по возможности, разумеется) обычно ставят в конец предложения:
The Academy never granted [him] [the membership that was his life's ambition].
При этом есть несколько грамматических «приемов», как, используя различные конструкции, подать информацию лучшим способом.
1. Пассивный залог (Passive clauses)
A dog attacked me in the park.
I was attacked by a dog in the park.
2. Оборот there is/there are (Existential clauses)
Two doctors were on the plane.
There were two doctors on the plane.
3. Вводное it (Extraposition)
To give up now would be a mistake.
It would be a mistake to give up now.
4. «Расщепленные» предложения (It-clefts/Wh-clefts)
Tom bought the car from Helen.
It was Tom that bought the car from Helen.
He have them some home-made cake.
What we gave them was some home-made cake.
5. Preposing/Fronting
He hadn't even read some of them.
Some of them he hadn't even read.
6. Postposing
A man whom I'd never seen before came in.
A man came in whom I'd never seen before.
7. Инверсия (Inversion)
Her father stood in the doorway.
In the doorway stood her father.
He had rarely seen such a sunset.
Rarely had he seen such a sunset.
8. Dislocation
One of my cousins has triplets.
One of my cousins, she has triplets.
10-3. Пассивный залог
Мы можем выбирать активный или пассивный залог в зависимости от того, хотим ли мы, чтобы подлежащее выражало того, кто совершает действие, или предмет/лицо, на который это действие переходит:
Active voice:
The storm blew Margaret's roof off.
Somebody's dropped ketchup all over the floor.
Passive voice:
Margaret's roof was blown off in the storm.
Ketchup has been dropped all over the floor.
Также можно употребить конструкцию have + object + past participle (have-passive):
Margaret had her roof blown off in the storm.
The floor has had ketchup dropped all over it.
Еще пример:
We had the documents checked by a lawyer.
Таким образом предложение «персонализируется»:
I've got the house full of children. (Вместо ‘The house is full of children./ There are children all over the house’.)
Подлежащее можно менять, выбирая соответствующий глагол:
The biscuit factory employs 7,000 people.
7,000 people work for the biscuit factory.
He led the children through the silent streets.
The children followed him through the silent streets.
Некоторые глаголы позволяют и «активное» и «пассивное» подлежащее:
She opened the door.
The door opened.
■ Дополнение предлога в определенных случаях можно «превращать» в подлежащее с помощью пассивного залога:
People are looking into the matter. The matter is being looked into.
They took advantage of us. We were taken advantage of.
Someone has slept in this bed. This bed has been slept in.
■ Можно употреблять так называемый get-passive:
Pat was bitten by a snake. Pat got bitten by a snake.
They weren't charged until later. They didn't get charged until later.
She was elected mayor in 1990. She got elected mayor in 1990.
10-4. Конструкция there is/there are
Когда мы говорим о том, что что-то существует, можно использовать конструкцию there + be (ударение на there не падает):
There was a loud bang from upstairs (A loud bang was from upstairs.)
There's nothing to eat. (Nothing is to eat.)
Вопрос образуется так:
Is there anybody in here?
There можно употреблять также с
а) сочетанием вспомогательных и модальных глаголов с be (has been, can be и т.п.):
There must be some way of contacting her.
b) некоторыми глаголами и to be (например, used to be, is supposed to be, tends to be, appears to be, seems to be):
There appears to be a major disagreement between the two presidents.
c) некоторыми глаголами, обозначающими существование (например, arise, emerge, exist, remain):
During the 1990s there arose a demand for organic food.
Так как в такой конструкции обычно вводится новая тема, существительное после there + be обычно имеет классифицирующее значение (а не имя или обозначающее уже известный предмет/лицо) и употребляется обычно с a/an, нулевым артиклем, any(one) (+ noun), some(thing), no(body) и реже с the, this, my, your (+ noun):
There's nobody here.
There was something strange about her.
The cat was in the kitchen (лучше, чем ‘There was the cat in the kitchen’; сравним с ‘There was a cat in the kitchen’.)
Sam is waiting for me outside (Лучше, чем ‘There is Sam waiting for me outside’.)
Употребление there + be + the/that etc. + noun показывает, что то, о чем идет речь, уже известно слушателю/читателю:
...And then there is the question of who is going to pay.
Число глагола зависит от смыслового подлежащего (there здесь выступает в роли своего рода формального подлежащего):
There is a very good reason for my decision.
There were too many people trying to get into the football stadium.
В разговорной речи можно употреблять there's с множественным числом:
'Anything to eat?' 'Well, there's some apples on the table.'
Если смысловое подлежащее содержит несколько существительных, единственное число используется если первое из них неисчисляемое и множественное, если первое существительное стоит во множественном числе:
When I opened the fridge there was only a bottle of milk, some eggs, and butter.
When I opened the fridge there were only some eggs, a bottle of milk, and butter.
■ There + be также используется с существительными, за которыми идет that-, wh-, to-infinitive или -ing clause:
Is there a chance (that) Kim could arrive this afternoon?
There is no reason (why) I can't see you tomorrow.
There is a small stream which/that runs at the bottom of the garden.
There was an attempt to resolve the dispute at the factory.
There was a taxi waiting outside the hotel.
■ Как правило не опускается относительное местоимение, если оно играет роль подлежащего:
There is a small stream which/that runs...
Но это возможно в очень разговорной речи и если оно играет роль дополнения:
There was [a man (who) phoned about half eleven].
There is [a small stream (that) the children play in].
В формальном языке может употребляться there being:
There being no evidence against him, he was released. (= Because there was no evidence...)
There being no reports of adverse reactions, the drug is to be sold more widely.
10-5. Вводное it
Вводное it в начале предложения употребляется
■ Чтобы поставить грамматически сложный элемент предложения в его конец (в английском языке это более естественное место для таких элементов):
[To drive without a licence] is illegal → It is illegal [to drive without a licence].
■ Привлечь внимание собеседника именно к этой части предложения (новую или важную информацию желательно давать в конце предложения). Сравним:
That she wasn't hurt is a miracle.
It's a miracle that she wasn't hurt.
Вводное it часто употребляется когда подлежащее – это to-infinitive или th-clause (как в примерах выше), а также когда подлежащее wh- и -ing clause:
It is clear why Don decided to leave Spain.
It is useless asking Sue to help.
Кроме конструкции be + adjective/noun (как в примерах выше), возможны и другие варианты с it:
a) it + verb + to-infinitive clause:
I've got a terrible headache. 'It helps to lie down.'
If you want someone to help you, it doesn't do to annoy them just before you ask. ( '(not) do' = (not) advisable, acceptable or enough)
В этой конструкции можно использовать глаголы hurt и pay (= give an advantage or benefit).
b) it + verb + object + to-infinitive clause
It shocked him to see her looking so ill.
It annoys me to hear James swear like that.
It costs a fortune to go to the opera.
It means a lot to get a place at university.
Большинство глаголов, которые употребляются в этой конструкции выражают чувства (дополнение после этих глаголов обычно относится к какому-либо лицу): amaze, annoy, astonish, concern, frighten, hurt, scare, shock, surprise, upset, worry.
Конструкция it + take + object + to-infinitive clause также употребляется, когда необходимо сказать, о времени или усилиях, которые необходимы для чего либо:
It took (them) a week to mend our roof (To mend our roof took (them) a week).
It takes a lot of effort to play the flute (To play the flute takes a lot of effort).
c) it + verb + that-clause
It seems that she has lost her memory (неправильно: That she has lost her memory seems.)
During the trial it emerged that Jacks had been convicted of burglary before (неправильно ...that Jacks had been convicted of burglary before emerged.)
Другие глаголы, которые употребляются в этой конструкции: appear, come about, follow, happen, transpire. В этом случае that-clause нельзя ставить в начало предложения.
d) it + verb + object + that-clause
It suddenly hit me that Jane wanted to borrow money (несколько хуже: ...that Jane wanted to borrow money suddenly hit me.)
When Bond saw Vanya taking photographs of the plane, it dawned on him that he was a spy. (несколько хуже:...that he was a spy dawned on him.)
Дополнение в таких конструкциях обычно относится к какому-либо лицу. Кроме перечисленных глаголов в этой конструкции употребляются глаголы strike (= occur to) и turn out.
Подобные конструкции с it обычно не употребляются, если в качестве подлежащего выступает группа существительного:
[Their success] was unexpected (неправильно: It was unexpected their success.)
Но в разговорной речи возможны такие обороты, чтобы сделать смысловое ударение на второй части предложения или поставить в конец длинную группу существительного:
It tastes really good, [this new ice cream].
It's ridiculous, [all the bureaucracy involved in running a school these days].
■ Употребление it в ряде случаев обязательно, когда дополнение выражено придаточным предложением (здесь it используется уже «внутри» определенных элементов). После it может идти that-, If- , или wh-clause с глаголами can't bear, hate, like, love, resent и can't stand и if- или when-clause после dislike, enjoy, prefer и understand:
I hate it that you can swim so well and I can't (неверно: I hate that you can swim...)
We always enjoy it when they stay with us. (неверно: We always enjoy when they...)
Еще примеры:
I find it disappointing [that he gave up] (неверно: I find that he gave up disappointing).
She considers it quite outrageous [that I didn 't consult her] (неверно: She considers that I didn't consult her quite outrageous).
Но после некоторых глаголов (например, accept, admit, deny, guarantee и mention) можно употреблять и it + that-clause (особенно в разговорной речи) и that-clause без it:
You've just got to accept (it) [that Jim's gone and won't be coming back].
С многими другими глаголами можно употреблять только that-clause или wh-clause без it... (например, argue, discover, emphasise, notice, predict, remember и др.):
I can't remember when I last saw her (не ...remember it when...).
С некоторыми глаголами, показывающими, как видятся те или иные события и ситуации, после it сначала идет прилагательное или группа существительного, а затем that-clause, to-infinitive clause, или when-clause. К таким глаголам относятся include believe, consider, feel, find (= discover something from experience), think:
Officials have said they believe it unlikely that any lasting damage to the environment has been done (или ...they believe it is unlikely that..., но не ...they believe unlikely that...)
I thought it a waste of money to throw away so much food (или I thought it was a waste of money to..., но не I thought a waste of money to throw away...).
Когда it употребляется с глаголами leave и owe (= have a responsibility to) , после it можно использовать to somebody + to- infinitive:
Don't bother to arrange anything. Just leave it to me to sort out.
She owed it to her parents to do well at college.
■ С глаголами accept, regard, see, take (= interpret something in a particular way) и view употребляется конструкция it + as + noun (or adjective) + clause:
We see it as an insult to have received no reply to our letter.
I take it as encouraging when students attend all my lectures.
■ It is/was no... / There is/was no...
Существует ряд часто употребляемых выражений с ‘It is/was no...’ и ‘There is/was no...’:
It's [no secret that the President wants to have a second term of office].
Following the popularity of his first two films, it's [no surprise that his latest production has been successful].
It's [no use telling me now]. I needed to know a week ago.
It's [no good getting angry]. That won't help solve the problem.
It's [no coincidence/accident that they left the party at the same time].
It's [no longer necessary to have a visa to visit the country].
There's [no denying that he's intelligent].
I'm afraid there's [no alternative/choice but to ask her to leave].
There's [no hope of getting more money].
There's [no need to explain how it works]; I'll read the instruction book.
There's [no point in buying an expensive computer] unless you plan to use it a lot.
There's [no question of agreeing to his demands].
There's [no reason to be pessimistic].
There's [no chance of finding a cure] if we don't fund more research.
Предложения с ‘It is/was no...’ могут быть перефразированы с that-, -ing или to-infinitive clause в начале предложения, а предложения с ‘There is/was no...’ нет. Сравним:
It's no secret that he wants a new job. (That he wants a new job is no secret.)
There's no denying that he's a very good footballer (неправильно: That he's a very good footballer is no denying.)
10-6. «Расщепленные» предложения
1. Для того, чтобы сфокусировать внимание на той или иной части предложения, можно употреблять it-clause + be (Cleft sentence/It-cleft):
'Helen bought the car from Tom.' 'No, it was Tom that bought the car from Helen.'
He already plays for the national side, and it was only last year that he turned professional.
I don't mind her criticizing me, but it's how she does it that I object to.
It was to show her how much I cared for her that I bought her the necklace.
При этом следует обратить внимание, что that фактически заменяет в таких предложениях which и who, которые также можно употреблять. When и where на таких позициях можно употреблять вместо that в разговорной речи. Но how и why в таких предложениях не употребляются:
Karl was always there to help her, and it was to him that/who she now turned for support.
'Carol's seriously ill in hospital.' 'But it was only last Sunday when/that I was playing tennis with her.'
It was in Bristol where/that the film was made.
'Was it by cutting staff that he managed to save the firm?' 'No, it was by improving distribution that he made it profitable.' (не ... how he made it profitable.)
2. С такой же целью можно употреблять what-clause + be (Wh-clefts/Pseudo-clefts):
We gave them some home-made cake.
What we gave them was some home-made cake.
What I'd like you to work on is exercise two on page 38.
Tim arrived two hours late: what had happened was that his bicycle chain had broken.
'We've only got this small bookcase - will that do?' 'No, what I was looking for was something much bigger and stronger.'
Часто what-clause можно ставить и в начало и в конец предложения:
What upset me most was his rudeness.
His rudeness was what upset me most.
Чтобы сосредоточить внимание именно на действии, можно употреблять конструкцию what + subject + do + be + to-infinitive clause (it-clause так использовать нельзя):
Dave lost his job and was short of money, so what he did was (to) sell his flat and move in with his brother (не ...so it was (to) sell his flat that he did.)
(частица 'to' перед инфинитивом в такой конструкции может быть опущена)
■ Эта конструкция обычно может употребляться только с what-clauses, но вместо других wh-clauses (начинающихся с how, when, where, who, why) можно употреблять существительное со смыслом, схожим с соответствующим wh-словом ( reason вместо why, place вместо where и т.п.) и последующий that- или wh-clause. Например:
The only reason (why/that) I left the party early was that I was feeling unwell (лучше, чем ‘Why I left the party early was...’)
The place (where/that) you should play football is the playground, not the classroom (лучше, чем ‘Where you should play football is...’)
Somebody (who/that) I enjoy reading is Peter Carey (неверно: ‘Who I enjoy reading is...’)
The time (when/that) I work best is early morning (лучше, чем ‘When I work best is...’)
10-7. Preposing/Fronting
Утвердительное английское предложение обычно начинается с подлежащего, но в ряде случаев этот порядок можно менять (чаще это бывает в разговорной речи) и ставить на первое место другие элементы предложения (Fronting/Preposing):
Object:
This I do not understand.
People like that I just can't stand.
This question we have already discussed at some length.
All the other information which you need I am putting in the post today. (from a business letter)
Any video in our catalogue we can supply, if available. (Notice in music shop.)
Why he came this way I will probably never know.
What I'm going to do next I just don't know.
How she got the gun through customs we never found out.
Complement:
Far more serious were the severe head injuries.
So preoccupied was she that she was unaware that Diana was stand.
■ Complement of the adjective:
Whether Nancy was there or not, she could not be certain.
Безличные обороты:
I have said he would come down and come down he did.
Waiting below was Michael Sams.
Enclosed is a card for our permanent signature file.
Придаточные клозы с as/though:
Try as she might to make it otherwise...
Much as I respect his work, I cannot agree with him.
Young as I was, I realised what was happening.
Tired though she was, she went on working.
Fast though she drove, she could not catch them.
... unsuccessful though they have been in their proposals.
■ Этот грамматический прием позволяет сделать на переставленном вперед элементе смысловое ударение (встречается в основном в разговорной речи):
Strange people they are!
Very good lesson we had yesterday.
Last for ever these shoes will.
В начало предложения могут также переносится обстоятельства (в рассказах, например):
Once upon a time there were three little pigs.
One day ...
Then ...
Soon after that ...
After dark, ...
Inside the front door there is ...
Opposite the living room is ...
On the right you can see ...
At the top of the stairs. . .
Наречные частицы часто употребляются в указаниях маленьким детям:
Off we go!
Down you come!
Часто постановка обстоятельств в начало предложения требует инверсии (см.)
10-8. Postposing
В некоторых случаях по определенным соображения тот или иной элемент ставится в конец предложения.
При выборе расположения дополнений есть два варианта.
1. indirect object + direct object:
I'll fix you (IO) some tea (DO) later.
В этом случае важно, что косвенное дополнение часто гораздо короче прямого.
2. direct object + to/for +prepositional object:
I'll fix it (DO) for you (PO)
В таких конструкциях предложный оборот обычно длиннее, чем прямое дополнение (более «тяжелый» элемент естественнее ставить в конец предложения) и, кроме того, предложный оборот яснее показывает структуру предложения. В случае длинного прямого дополнения его можно переносить в конец предложения:
They brought [an extraordinarily lavish lunch] with them.
They brought with them [an extraordinarily lavish lunch].
Еще пример:
This irregularity in her features was not grotesque, but charming, and gave to Anastasia's face [a humor she herself did not possess].
■ Если и прямое и косвенное дополнение выражено личными местоимениями, то возможны три варианта:
1). direct object + to-phrase: 'Give it to me, Jack.'
2). indirect object + direct object: Give me it, you little cow!
3). direct object + indirect object: 'Do let me give it him', she said.
Чаще всего используется первая конструкция, так как из нее (в отличие от двух других) четко видно, какое дополнение прямое.
■ Как правило прямое дополнение ставится перед его комплементом. Но в случае если дополнение длинное, это правило может нарушаться:
Each region has a responsibility to create and make available [a collection of contemporary work].
(сравним: Each region has a responsibility to create a collection of contemporary work and make it available.)
Такая перестановка невозможна, если прямое дополнение короткое или выражено местоимением:
I can make [you] available to people, yeah? (неверно: I can make available to people you.)
He made [it] impossible. (неверно: He made impossible it.)
■ Иногда в конец предложения можно переносить придаточное определительное предложение:
A man whom I'd never seen before came in.
A man came in whom I'd never seen before.
10-9. Инверсия
В утвердительных предложениях глагол обычно следует за подлежащим, но иногда это правило нарушается и такие случаи носят название инверсии.
Есть два вина инверсии:
Subject-verb inversion, когда весь глагол становится перед подлежащим – в таких случая часто правильны предложения и без инверсии.
Subject-operator inversion, когда перед подлежащим ставится только оператор - такая инверсия обычно обязательна, как и в тех случаях, когда она необходима в вопросительном предложении:
Her father stood in the doorway. → In the doorway stood her father (или ... 'her father stood'.)
He had rarely seen such a sunset. → Rarely had he seen such a sunset (не 'Rarely he had seen'...)
Как правило инверсию вызывает постановка в начало предложения элементов, которые там обычно не ставятся (fronting).
В разговоре обороты Here comes + noun и There goes + noun с инверсией употребляются, чтобы показать, что кто-то или что-то движется в сторону говорящего или от него:
Here comes the bus.
There goes Nigel Slater, the footballer.
Here comes... используют, чтобы сказать, что что-то скоро произойдет, а There goes... – когда речь идет о чем-то (обычно деньгах), что теряется, а также о звонящем телефоне или дверном звонке:
Here comes lunch.
My bike's been stolen! There goes $100!
There goes the phone. Can you answer it?
При рассказе, чтобы подчеркнуть изменение в ходе действий, инверсия употребляется с наречными частицами (along, away, back, down, in, off, out, up и др.) и такими глаголами как come, fly, go:
The door opened and in came the doctor (менее формально: ... and the doctor came in.)
As soon as I let go of the string, up went the balloon, high into the sky. (менее формально: ...the balloon went up...)
Just when I thought I'd have to walk home, along came Miguel and he gave me a lift. (менее формально: ... Miguel came along and gave me...)
■ Инверсия употребляется в некоторых случаях использования условных предложений:
It would be a serious setback, if the talks were to fail.
It would be a serious setback, were the talks to fail.
If you should need more information, please telephone our main office.
Should you need more information, please telephone our main office.
If Alex had asked, I would have been able to help.
Had Alex asked, I would have been able to help.
В случае инверсии не употребляются сокращенные формы:
Had the plane not been diverted, they would have arrived early (не 'Hadn't the plane'...)
■ При формальном письме инверсия часто употребляется после as и than при сравнении:
The cake was excellent, as was the coffee ( ...as the coffee was.)
I believed, as did my colleagues, that the plan would work ( ...as my colleagues did, that the plan would work.)
Research shows that parents watch more television than do their children ( ...than their children do.)
Но инверсия не употребляется, если подлежащим является местоимение:
We now know a lot more about the Universe than we did ten years ago (не ...than did we ten years ago.)
■ Инверсия после обстоятельств с негативным значением
В достаточно формальной или литературной речи обстоятельства с негативным значением могут ставится в начало предложения. В этом случае происходит инверсия второго типа (в простом времени используется оператор do).
Это бывает в следующих случаях:
■ обстоятельства времени never (before), rarely, seldom; barely/hardly/scarcely...when/before; no sooner... than:
Seldom do we have goods returned to us because they are faulty.
Hardly had everybody taken their seats when Dr Smith began his lecture.
■ обороты, выражающие время, с only – only after, only later, only if, only once, only then, only when:
She bought a newspaper and some sweets at the shop on the corner. Only later did she realize that she'd been given the wrong change.
Only once did I go to the opera the whole time I was in Italy.
Only when she apologises will I speak to her again.
■ only + предложный оборот - only by..., only in..., only with... и т.п.:
Only by chance had Jameson discovered where the birds were nesting.
Mary had to work in the evenings and at weekends. Only in this way was she able to complete the report by the deadline.
■ такие выражения как at no time, in no way, on no account, under/in no circumstances:
At no time did they actually break the rules of the game.
Under no circumstances are passengers permitted to open the doors themselves.
■ выражения с not... – not only, not until, not since, not for one moment и not a + noun:
Not until August did the government order an inquiry into the accident.
Not a word had she written since the exam had started,
■ Little с отрицательным значением:
Little do they know how lucky they are to live in such a wonderful house. (= 'they don't know' or 'they don't know sufficiently')
Little did I realize that one day Michael would become famous. (= 'I didn't realise' or ‘I didn't realise sufficiently')
Также инверсия случается после придаточных предложений, которые начинаются с only after/if/when или not until:
Only when the famine gets worse will world governments begin to act.
Not until the train pulled into Euston Station did Jim find that his coat had gone.
Другие случаи инверсии
■ Инверсия происходит когда so + adjective ставится в начале слова, чтобы сделать смысловое ударение на прилагательном (в простом времени добавляется оператор do):
Her business was so successful that Marie was able to retire at the age of 50.
So successful was her business, that Marie was able to retire at the age of 50.
The weather conditions became so dangerous that all mountain roads were closed.
So dangerous did weather conditions become, that all mountain roads were closed.
■ Such + be в начале предложения подчеркивает уровень чего-либо:
Such is the popularity of the play that the theatre is likely to be full every night.
The play is so popular that the theatre is likely to be full every night.
■ Neither или nor в начале второй части предложения вводит негативное добавление к тому, что было сказано в первой части:
For some time after the explosion Jack couldn't hear, and neither could he see.
The council never wanted the new supermarket to be built, nor did local residents.
Инверсия также употребляется в таки выражениях как ‘Neither/Nor do I’, ‘Neither/Nor does Kate (etc.)’ и ‘So do I’, ‘So does Becky (etc.)’.
Инверсия в косвенной речи
■ Инверсия часто употребляется в косвенной речи:
'That's the whole trouble', said Gwen, laughing slightly.
Но инверсия обычно не употребляется, если
a) подлежащим является местоимение (без специального ударения на нем):
'The safety record at Stansted is first class', he said.
b) глагольная форма составная (содержит вспомогательный глагол):
'Konrad Schneider is the only one who matters', Reinhold had answered.
c) за глаголом следует существительное или местоимение, выражающее того, к кому обращаются:
There's so much to living that I did not know before, Jackie had told her happily.
10-10. Dislocation
1. Один из способов сфокусировать внимание собеседника – поставить подлежащее или дополнение в начало предложения, а потом повторить его с помощью местоимения.
Sharon she plays bingo on Sunday night.
That picture of a frog, where is it?
That crazy Siberian, what's his name, he got one of the best houses in town.
This little shop it's lovely.
George Best - now he was a good player.
This guy who rang up, he's an architect. Well, ...
That couple we met in Berlin, we don't want to send them a card, do we?
One of my brothers, his wife's a singer, he says ...
Этот прием обычно не используется, если в качестве подлежащего выступают местоимения, но это возможно с me и myself:
Me, I don't care.
Myself, I think you're making a big mistake.
2. Возможен и обратный вариант - местоимение в первой части предложения и главная информация во второй части:
Has it got double doors, that shop?
Did they have any, the kids?
He hasn't a chance, Fred.
He likes his beer, John.
They're very polite, your children.
They work very hard, most of them.
В таких предложениях местоимение может быть опущено:
Hasn't a chance, Fred.
Likes his beer, John.
Опускается также и глагол-связка be:
Very polite, your children.
Living in the clouds, you lot.
Crazy, that driver.
В «хвостовой» части вспомогательный глагол может повторяться:
(He) hasn't a chance, Fred hasn't.
(He) likes his beer, John does.
(She) really got on my nerves, Sylvia did.
Одиночные местоимения во второй части, как правило, не употребляются, за исключением возвратных:
(l) don't think much of the party, myself.
Оба варианта в английской грамматике носят общее название Dislocation. Для обозначения основного элемента, если он стоит в первой части, иногда употребляется термин Preface. В том случае, если он находится во второй части такого двойного предложения, то употребляется термин Noun phrase tag (как разновидность термина tag – так называется короткое, «прикрепленное» в конце дополнительное предложение).
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- следующая ›
- последняя »