Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

10-8. Postposing

 
В некоторых случаях по определенным соображения тот или иной элемент ставится в конец предложения.
При выборе расположения дополнений есть два варианта.

1. indirect object + direct object:

I'll fix you (IO) some tea (DO) later.

В этом случае важно, что косвенное дополнение часто гораздо короче прямого.

2. direct object + to/for +prepositional object:

I'll fix it (DO) for you (PO)

В таких конструкциях предложный оборот обычно длиннее, чем прямое дополнение (более «тяжелый» элемент естественнее ставить в конец предложения) и, кроме того, предложный оборот яснее показывает структуру предложения. В случае длинного прямого дополнения его можно переносить в конец предложения:

They brought [an extraordinarily lavish lunch] with them.
They brought with them [an extraordinarily lavish lunch].

Еще пример:

This irregularity in her features was not grotesque, but charming, and gave to Anastasia's face [a humor she herself did not possess].

Если и прямое и косвенное дополнение выражено личными местоимениями, то возможны три варианта:

1). direct object + to-phrase: 'Give it to me, Jack.'
2). indirect object + direct object: Give me it, you little cow!
3). direct object + indirect object: 'Do let me give it him', she said.

Чаще всего используется первая конструкция, так как из нее (в отличие от двух других) четко видно, какое дополнение прямое.

Как правило прямое дополнение ставится перед его комплементом. Но в случае если дополнение длинное, это правило может нарушаться:

Each region has a responsibility to create and make available [a collection of contemporary work].
(сравним: Each region has a responsibility to create a collection of contemporary work and make it available.)

Такая перестановка невозможна, если прямое дополнение короткое или выражено местоимением:

I can make [you] available to people, yeah? (неверно: I can make available to people you.)
He made [it] impossible. (неверно: He made impossible it.)

Иногда в конец предложения можно переносить придаточное определительное предложение:

A man whom I'd never seen before came in.
A man came in whom I'd never seen before.