Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

Лексика

5.3

sneak (move stealthily); to sneak about/around красться [vi: to sneak on smb ябедничать на кого-л; n ябеда]
stalk: he stalked in as if he owned the place он вошел в;дом хозяйским шагом; he stalked out in a huff он в гневе вышел из комнаты [vt (creep up on) подкрадываться к, (locate and follow) выслеживать: he stalked a large stag and shot/photographed it он подкрался к большому оленю и убил его/и сфотографировал егоn (of flower) стебель (in), (of fruit, leaf) черенок] [stalk II n величавая поступь]
stray забрести: the cattle strayed through the open gate скот забрел в открытые ворота [adj: a stray cat/dog бездомная or бродячая кошка/собака]

squat (occupy illegally): they are squatting in the empty house они вселились в/заняли пустующий дом [vi (also to squat down) сидеть на корточках (be down), сесть/присесть на корточки (process of going down) adj (of person) коренастый, (also of thing) приземистый; n сидение на корточках незаконное вселение;]

stride шагать; he strode along the beach он шагал по пляжу; he strode off/on он зашагал дальше [n (большой) шаг; in a few strides he reached the door он достиг двери в два-три шага]

sway качаться, раскачиваться [vt (rock) качать, (violently) раскачивать; vt (influence): the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону ]

transfer переходить, перемещаться, (of passengers) пересаживаться; he is transferring to another team он переходит в другую команду [vt переносить, переводить, перемещать, передавать; he transferred his attention to other matters/ the class to Tuesday он занялся другими делами, он перенес урок на вторник ]

twitch подергиваться; his body/he was twitching all over он весь дергался, его всего подергивало; his eyebrows twitched он подергивал бровями; the curtains twitched at the window opposite в окне напротив шевельнулись занавески [n: a nervous twitch нервное подергивание; with а twitch of his eyebrows вздернув брови; he gave the reins a twitch он дернул вожжи]
quake содрогаться, (less strong) трястись, дрожать; the ground quaked земля содрогнулась.

squat (also to squat down) сидеть на корточках (be down), сесть/присесть на корточки (process of going down) [vi (occupy illegally): they are squatting in the empty house они вселились в/заняли пустующий дом]
crouch приседать: the old woman was crouching by the fire старушка присела у огня/у камелька

glide скользить, (Aer) планировать; to glide over the ice скользить по льду.
sprawl (of person) растягиваться, разваливаться; he was sprawling on the sofa он растянулся/развалился на диване.

stumble спотыкаться, оступаться; the horse/she stumbled and fell лошадь/она споткнулась or оступилась и упала [vi (in speech) запинаться; he stumbled over his words он запинался на каждом слове]

tumble валиться, (overturn) опрокидываться, (of acrobats) кувыркаться; he tumbled off his horse/into the river он свалился с лошади/в реку]

linger задерживаться: to linger over a point/a job/supper задерживаться на вопросе, тянуть с работой, засидеться за ужином.

shudder содрогаться: I shudder to think of it я содрогаюсь при одной мысли об этом
swirl (of dancers) кружиться, (of water) бурлить: in the swirling snow в снежных вихрях; swirling skirts развевающиеся юбки.

5.4

clatter (of hooves, wheels) стучать, (of metal, machinery) громыхать, the pans clattered to the floor кастрюли с грохотом попадали на пол [n (of dishes, hooves, wheels) стук, (louder) грохот; the clatter of machinery грохот механизмов]
rap: to rap at the door стучать в дверь [vt: to rap the table стучать по столу]

snatch: to snatch at хватать за, ухватиться за [vt (seize) хватать (схватить), (from smb) вырывать, выхватывать; he snatched the pen from my hand/the book from under my nose он вырвал ручку у меня из рук, он выхватил or вырвал книгу у меня из-под носа; snatches n (snatches) (fragments) отрывки, обрывки; he whistled snatches of Carmen он насвистывал отрывки из «Кармен»]
grasp: to grasp at smth хвататься за что-л (ухватиться) [n (grip) хватка (see also grip n: she had a firm grasp of my hand она крепко держала меня за руку]
fumble шарить; he fumbled for the matches in the dark он шарил в темноте в поисках спичек]

ladder: nylon tights ladder easily нейлоновые колготки быстро рвутся [vt: I've laddered my tights у меня на колготках спустилась петля]

latch (lock); all the doors latch securely все двери надёжно запираются [vt (lock) запирать; ntech (slop device on Yale lock) собачка; the door is on the latch замок на собачке]

peck: the hens pecked at the grain куры клевали зерна [vt клевать; the parrot pecked my finger попугай клюнул меня в палец]
collide: to collide with сталкиваться c.

stab тыкать; he stabbed at the adder with his stick он ткнул гадюку палкой [vt колоть, (and kill) закалывать; he was stabbed in the leg/through the heart его ударили ножом по ноге/в сердце]
rake рыться; I’ll rake around in the attic/ through my drawers я пороюсь на чердаке/в ящиках [vt грести; to rake hay/dead leaves сгребать сено/сухие листья] [rake II n грабли, as thin as a rake худой как щепка]

soak: I've left the pan to soak я залил сковородку водой, чтобы отмокла; впитываться [vt намачивать; to get soaked промокать]

tickle щекотать; my nose tickles у меня щекочет в носу [n щекотание; I've a tickle in my throat у меня в горле першит]

tunnel: to tunnel into a hillside/under a wall/one's way out of prison рыть тоннель в горе/лаз под стеной/подземный ход для побега из тюрьмы [vt: a mound tunnelled by rabbit burrows холм, изрытый кроличьими норками]

weave ткать; (фиг) the road weaves through the valley дорога вьётся по долине [vt: to weave cloth ткать сукно

5.5

reside (live) жить
intrude вторгаться; journalists intruded shamelessly on her privacy журналисты бесцеремонно вторгались в ее частную жизнь
interfere вмешиваться, мешать: don't interfere in my business/in what doesn't concern you/between husband and wife не вмешивайся в мой дела/не в свой дела/в ссоры между мужем и женой.

brag: to brag of хвастаться

moan стонать, (of wind) завывать; he moaned with pain он застонал от боли.
exclaim восклицать.
squeal (of person, animal, brakes) визжать (взвизгнуть); I'll make him squeal! он у меня попляшет!
whimper хныкать, ныть, (of dog) скулить.

whir(r) (wɜː) (of propellers, insects) жужжать, (click) стрекотать; the cameras began to whirr застрекотали кинокамеры [n а whirl of dust вихрь пыли]

bargain (haggle): to bargain with smb for smth торговаться с кем-л из-за чего-л [n (deal) сделка; to make/strike а bargain with smb (in business) заключить сделку с кем-л]
bid предлагать; he is bidding against me он все набавляет и набавляет сумму – мне за ним не yгнаться.

contest: they are contesting for the prize они борются за приз [n (competition) конкурс, соревнование, состязание (between teams or individuals)]
lobby: to lobby for /against a bill агитировать в кулуарах в пользу/против законопроекта [n (in house) передняя, (in hotel) вестибюль: (фиг) the antivivisection lobby группа противников вивисекции]

daze изумить; ошеломить, удивить, поразить; he was dazed by the news/the blow он был потрясен этой новостью/сражен этим ударом [n изумление, удивление; I was in a daze я был как в тумане]

fetch: to fetch and carry for smb быть у кого-л на побегушках [vt (bring smth in the hands) приносить, (bring smh on foot) проводить, (bring smh or smth by car) провозить, (go and fetch) сходить/съездить (by car) за, (fetch on one's way) заходить/заезжать (by car) заехать); fetch me my spectacles принеси мне мой очки]

hedge (фиг) (shirk answering directly) увиливать/ уклоняться от прямого ответа [vt: (живая) изгородь; (to distinguish from a wire or wooden fence); ]

negotiate: they are negotiating now сейчас они ведут переговоры [vt вести переговоры, обсуждать, договариваться o; they are negotiating/have negotiated a peace они ведут мирные переговоры, они заключили мирный договор]

pet нежничать [vt ласкать; n (favourite) любимец, любимчик; she's teacher's/such a pet она любимица учителя, она такая милая]

profit быть полезным, приносить пользу: he profited by my mistake/from the change of air моя ошибка/перемена климата пошла ему на пользу [ n (Fin) прибыль, доход, (фиг) польза, выгода; gross/net profit валовой доход, чистая прибыль]

5.6

ransom платить выкуп [n выкуп: to hold smb to ransom держать кого-л в заложниках, требовать выкуп за кого-л;]

resign подавать в отставку: to resign from work подавать заявление об уходе (с работы)
retire (from work) выходить в отставку; МП (retreat) отходить, they hope to retire into the country они надеются уехать в деревню, когда уйдут на пенсию

sneak School : to sneak on smb ябедничать на кого-л [vi (move stealthily); to sneak about/around красться]

speculate Fin: to speculate in shares/currency спекулировать акциями/валютой [vi (ponder) размышлять, раздумывать; to speculate about/upon the future размышлять о будущем

volunteer: he volunteered (for the army) он пошёл добровольцем (в армию)

debate: I am debating with myself whether to stay or go я обдумываю/взвешиваю, остаться или уйти [ а debate on the findings of the commission прения по докладу комиссии ]
gossip сплетничать; to gossip about smb насплетничать на кого-л [n сплетня, (person) сплетник; gossip column (in paperf) отдел светской хроники]

boast хвастать(ся), хвалиться; this year we have nothing to boast of в этом году нам нечем похвастаться
exaggerate he always exaggerates он всегда преувеличивает [vt преувеличивать; to exaggerate difficulties преувеличивать трудности]

hum (of insects, projectiles) жужжать, (of person); he was humming to himself он мурлыкал что-то себе под нос [vt: to hum a tune напевать/мурлыкать песенку]

hush: hush! тише!, замолчи! [vt: the scandal/affair was hushed up скандал замолчали, дело замяли ]

pronounce: to pronounce for/against smb выносить решение (не) в чью-л пользу [vt (declare) объявлять, заявлять; he pronounced the wine excellent он заявил, что вино превосходно]

screech визжать [n крик, визг: the screech of an owl/of brakes крик совы, визг тормозов; she let out a screech она взвизгнула; screechy adj визгливый, резкий, скрипучий (о голосе) ]
shriek визжать, вопить; to shriek with pain/laughter вопить от боли, визжать от смеха [n визг, вопль: the children's excited shrieks восторженные вопли детей; a shriek of pain крик боли; shrieks of laughter взрывы смеха]
snarl рычать на, the dog started to snarl at him собака зарычала на него [n рычание; snail n улитка; (фиг) he walks/does everything at a snail 's pace он тащится как черепаха, он все делает страшно медленно; snarl II n спутанный клубок; vt запутывать ]

sob рыдать; to start to sob зарыдать [vt: to sob one's heart out рыдать навзрыд; she sob bed herself to sleep она все плакала, пока не заснула; n рыдание: sob stuff сентиментальщина]
wail выть; n (of animal, wind) вой, (of person) плач
whine ныть, (of dog) скулить, (both also fig;) he's always whining about something он вечно на что-нибудь жалуется [n нытьё, (of dog) скулёж; the whine of bullets свист пуль]

stumble (in speech) запинаться; he stumbled over his words он запинался на каждом слове [vi спотыкаться, оступаться; the horse/she stumbled and fell лошадь/она споткнулась or оступилась и упала]
utter издавать, произносить; to utter a cry/groan крикнуть, издать стон; he never uttered a word он слова не произнёс/ промолвил / проронил.

5.7

creak скрипеть
crunch хрустеть; the snow crunched under our feet снег хрустел под ногами [n (noise) хруст; (фиг) when it comes to the crunch в критический момент; ]

flicker (of light) мерцать; the candle flickered and went out свеча помигала и погасла [n (of light, fire) мерцание; a flicker of hope проблеск надежды]
glisten блестеть; to glisten with dew блестеть от росы
gleam блестеть, (fitfully) мерцать [n луч, проблеск, a gleam of light/hope/intelligence луч света, проблеск надежды/разума]
glint сверкать, блестеть [n блеск, отблеск; the glint of steel блеск стали]
glitter блестеть, сверкать [n блеск, сверкание; the glitter of gold сверкание золота]

glimpse мелькнуть; увидеть мельком [n проблеск; to catch a glimpse of smb/smth уви¬деть кого-л/ что-л мельком]

blare: the trumpets blared трубы трубили [n рев; ]
rumble грохотать, громыхать, (of stomach) урчать; the train rumbled past поезд прогромыхал мимо; thunder was rumbling in the hills в горах грохотал гром [n (of earthquake, guns) гул: (of carts) грохот, громыхание, (in stomach) урчание; the rumble of distant thunder далёкие раскаты грома; ]
rustle шелестеть, шуршать; n (of pages, silk) шелест, (of papers, fallen leaves) шуршание, (of leaves on tree) шорох.
zoom: the plane zoomed over our house caмолёт с рёвом пролетел над нашей крышей [n гул, рёв, (of insects) жужжание]

expand расширяться, развиваться; metals expand when heated металлы расширяются при нагревании [expanse n протяжение, простор, ширь; a wide expanse of blue sky огромный голубой купол неба]
foam (of sea, beer) пениться; the horse was foaming at the mouth лошадь была в мыле, у лошади на губах была пена [n пена;]

melt (of snow) таять, (of metal) плавиться, (of fat) растапливаться, (dissolve) растворяться; (фиг) his heart melted with pity его сердце наполнилось жалостью/растаяло [vt also melt down (of metal, etc;) плавить, (of fat, etc;) растапливать, (dissolve) растворять; n плавление, плавка]

rot гнить, (фиг) разлагаться; to begin to rot загнивать [vt: damp rots wood дерево гниет от сырости; n (process) гниение, (result) гниль; rot has set in to the tree/ flooring дерево стало гнить, половицы подгнили]

tan (with sun) загорать [n дубильное корье цвет бронзы (suntan) загар; he has a marvellous tan он так хорошо загорел; adj светло-коричневый]

5.8

blush краснеть; I blush for you/to say я краснею за тебя, мне стыдно сказать [n краска, румянец; to spare your blushes чтобы не смущать тебя]
flush (blush) краснеть, румяниться; раскраснеться, he flushed with shame/ anger он покраснел от стыда/ от гнева [vi: the toilet won't flush вода в туалете не спускается]

breed размножаться, плодиться [n порода; what breed of dog is that? какой породы эта собака? ]
seed семениться, ронять семена [n семя, (of grain) зерно, (of sunflower, pumpkin, melon) семечко, (of orange, pomegranate) зернышко; mustard/poppy/caraway seed зерна горчицы/мака/тмина]

diet: I am dieting very strictly я придерживаюсь строгой диеты [n диета; I'm on a strict diet я сижу, на строгой диете]
starve голодать, умирать от голода; the troops were starving войска голодали

gag (retch, choke) давиться; рыгать (of an actor) вставлять отсебятину [vt: to gag smb вставлять/заковы¬вать кляп в рот кому-л; (фиг) he'll have to be gagged надо заткнуть ему рот]
pant тяжело дышать, (puff) пыхтеть; the runner/fat man was panting бегун/толстяк тяжело дышал [n одышка]

itch чесаться, зудеть; my leg itches у меня нога чешется [n зуд, also fig, чесотка: I've got an itch (in my foot) у меня чешется (ногa) ]

puff пыхтеть, he was puffing and panting он пыхтел и отдувался [n: there's hardly a puff of wind today сегодня нет ни ветерка]

reckon считать, рассчитывать: reckoning from today считая с сегодняшнего дня [

sneeze чихать; (фиг) that's an offer not to be sneezed at такие предложения на дороге не валяются [n чиханье: a loud sneeze громкое чиханье;]
sniff (of person) шмыгать носом, (of animals) нюхать: use your handkerchief, don't sniff возьми платок, высморкайся, не шмыгай носом [ n вдох (носом) ]

recover (Med) выздоравливать, поправляться; business is recovering торговля налаживается

vomit рвать; he/she vomited его/её вырвало [n рвота]
piss мочиться

5.9

speculate (ponder) размышлять, раздумывать; to speculate about/upon the future размышлять о будущем [vi Fin: to speculate in shares/currency спекулировать акциями/валютой]
calculate: I calculate on arriving by supper time я рассчитываю приехать к ужину [vt вычислять, подсчитывать, рассчитывать; to calculate a square root вычислить квадратный корень]
conceive: I can't conceive of anything worse хуже я не могу себе и представить [vt (a child) зачать, забеременеть; (mentally): to conceive a plan задумать/замыслить план]

deliberate: he deliberated for a long time whether to go or not он долго колебался,/раздумывал, идти ему или нет [vt размышлять, обсуждать, раздумывать; we were just deliberating the question мы как раз размышляли над этим вопросом/обсуждали этот вопрос]

weary: he soon wearied of living alone ему скоро наскучило жить одному [vt утомлять; adj (of people) усталый, утомлённый; I spent 3 weary hours waiting at the station я провёл на станции три томительных часа в ожидании]

5.10

decrease: the population has decreased население уменьшилось [ n уменьшение; a decrease in population уменьшение населения]

launch: he launched into a king explanation он пустился в бесконечные объяснения [vt (boat) спускать на воду; to launch a rocket запускать ракету n (boat) катер; pleasure launch прогулочный катер]
persist упорствовать, продолжаться; if you persist in doing this, you will regret it если ты будешь в этом упорствовать, то пожалеешь
cease прекращаться, переставать, останавливаться; the rain has ceased дождь прекратился/перестал [vt прекращать; переставать: to cease work/working прекратить работу/работать, перестать работать]
resume: classes have resumed занятия возобновились [vt (continue) продолжить, (renew) возобновлять; he resumed his story он продолжал свой рассказ] [résumé n резюме: to give a resume of smth резюмировать что-л, делать резюме ]

burden обременять: to be burdend with быть обремененным [n (in (he hand) ноша, (load) груз, (weight) тяжесть, (фиг) бремя; he bent under the burden он согнулся под тяжестью ноши]
clamp (фиг) uses: to clamp down on the number of visas issued ограничивать число виз [vt скреплять, зажимать; n (Tech) зажим]

dip (фиг) uses, to dip into a book заглянуть в книгу [vi (slope down) the road dips towards the shore дорога спускается к берегу; n (slope) уклон: the dip of the horizon наклонение видимого горизонта]

drill (Mil) заниматься строевой подготовкой [n (exercises) упражнения, Sport тренировка, (Mil) строевая подготовка, учение; fire drill противопожарная подготовка] [drill II n (tool) дрель, (dentist's) бормашина, (Tech) (large scale) бур; pneumatic drill отбойный молоток]

fiddle играть на скрипке; he was fiddling with his motorbike/ with the knobs он возился со своим мотоциклом/с кнопками [n скрипка: they are engaged on some fiddle они заняты какими-то (денежными) махинациями]

fuss суетиться, волноваться; he's always fussing (about his health) он вечно суетится, он вечно носится со своим здоровьем [n суета, (row) шум, скандал; to make a fuss суетиться, волноваться; what a fuss about nothing столько шуму из-за всякой ерунды]
knuckle : he knuckled down to the task он энергично взялся за дело; [n сустав / костяшка пальца; (фиг) to rap smb over the knuckles дать кому-л нагоняй]

loaf (idle) бездельничать, (hang about) слоняться
slack: he's been slacking of late последнее время он стал меньше стараться/что-то лениться [n: to haul in/take up the slack (of a rope) натянуть получше веревку]

plot: they are plotting against me/to overthrow the government они что-то замышляют против меня, они замышляют свергнуть правительство [n (conspiracy) интрига, (Polit) заговор; vt (plan); to plot a murder замышлять убийство; n (conspiracy) интрига, (Polit) заговор; n (conspiracy) сюжет]
scheme: they are scheming to get rid of him они плетут интриги, чтобы избавиться от него

prospect: to prospect for gold искать золото [n (view) вид, from the house there is a fine prospect of the sea из окон дома открывается чудесный вид на море]

5.11

shrink (of cloth) садиться, (contract) сжиматься; to shrill in the wash садиться при стирке
bind: clay binds when heated глина твердеет при нагревании [n (sl) скука, обуза; it's an awful bind это такая обуза; vt вязать, связывать: to bind smb hand and foot связывать кому-л руки и ноги, связать кого-л по рукам и ногам]

crop: the barley cropped well в этом году был хороший урожай ячменя [vt: the sheep had cropped the grass short овцы объели/съели всю траву (под корень) n 1 (harvest) урожай (also collect), (of what is sown) посевы, a heavy crop of apples богатый урожай яблок] [ncrop 2 (of bird) зоб]

hail: it is hailing град идет [n град, (фиг) град ударов] [hail 2 vt окликать; I hailed passer-by я окликнул прохожего]

mature (of fruit) зреть; (фиг) he has matured a lot over the last 3 years он очень повзрослел за последние три года [ adj (of fruit) зрелый; a mature work зрелое произведение]
hail: where do you hail from? откуда вы родом? [vt окликать; I hailed passer-by я окликнул прохожего; n оклик]

peel (of skin) лупиться; my back is beginning to peel у меня лупится спина [vt (fruit, vegetables) чистить; we peeled off our clothes and plunged into the water мы сбросили с себя одежду и кинулись в воду]

pinch: my shoes pinch мой ботинки жмут [n (with fingers) щипок; a pinch of salt щепотка соли]

rim обрамлять; n (of cup, etc;) ободок, (of specs) оправа, (of wheel) обод;

scatter рассеиваться; the crowd scattered (in all directions) толпа рассеялась, люди разбежались в разные стороны [vt разбрасывать, раскидывать, рассеивать, рассыпать; to scatter seed разбрасывать семена]
shatter разбиться; vt (glass, etc;) разбивать; the window was shattered окно разбилось (вдребезги) ]

sour скисать, портиться [adj кислый, (of milk, etc;) прокисший; sour cream сметана ]

6. Наречия

Наречия обозначают качества действий и состояний: dogs run (действие) fast (качество действия) – собаки бегают быстро.
Так же наречия могут относиться к прилагательному, другому наречию, группе существительного или всему предложению в целом.

RSS-материал