Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

6.2

● scrap /skræp/: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед [клочок; a scrap of paper клочок бумаги]
● ditch /dɪtʃ/: I'll have to ditch my old car/ trousers пора выбросить мой драндулет на свалку, мой старые брюки пора выбросить [канава, кювет, ров; the car went into the ditch машина заехала/съехала в кювет]
● lump /lʌmp/ валить в кучу/в общую массу: to lump under one heading объединять под одной рубрикой [кусок, ком, глыба; a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла; a lump of clay ком глины]

● fetch /fetʃ/ приносить, проводить, провозить, сходить за, заходить заехать): fetch me my spectacles принеси мне мой очки
● haul /hɔːl/ тянуть, тащить: the steamer was hauling the barge пароход тянул баржу
● herd / hɜː(r)d/: to herd cattle собирать/ сбывать скот в стадо, пасти скот [also herd together ходить стадом, собираться в стадо; they herded together like cattle они сбились в кучу как стадо; стадо]

● flick /flɪk/: to flick ash off a cigarette/ crumbs off a table стряхнуть пепел с сигареты, смахнуть крошки со стола [толчок, щелчок; a flick of the fingers щелчок]
● fling /flɪŋ/ бросать: to fling a stone at smth бросить камень во что-л [бросок]
● heave /hi:v/: to heave a brick at smb/on to the pile швырнуть кирпичом в кого-л/кирпич в кучу
● dash /dæʃ/ швырять, брость: she has fainted— dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; he dashed the glass to the ground он грохнул стакан об пол
● hurl /hɜː(r)l/ швырять: to hurl stones at smth/smb швырять камни [сильный бросок]
● pitch /pɪtʃ/ бросать, кидать, подавать: pitch the ball higher (под) кинь/подай мяч выше; to pitch hay on to a stack подавать сено на стог; he was pitched out of the car его выбросило из машины [to pitch a tent/camp ставить палатку, разбивать лагерь;
● plunge /plʌndʒ/: he plunged his hand into the hole/ the water он просунул руку в дырку, он опустил or окунул руку в воду [ныряние, бросок; I'm going for a quick plunge пойду нырну разок]
● pop /pɒp/ бросать, совать: I'll pop the letter in the post я брошу письмо в (почтовый) ящик; pop the bottle into the cupboard сунь бутылку в шкаф; to pop the question делать предложение; he popped his watch он заложил часы.

● incline /ɪnˈklaɪn/ наклонять, склонять к: he inclined his head он наклонил голову; his letter inclined me to think that... его письмо склонило меня к мысли, что... [the road inclines steeply here здесь дорога круто идет под уклон]
● insert /ɪnˈsɜ: (r)t/ вставлять, вкладывать: to insert a key into a lock/a new paragraph into an article/lace into a dress вставить ключ в замочную скважину/новый абзац в статью, сделать к платью кружевную вставку [вставка; вкладыш, вкладка]

● pursue /pə(r)ˈs(j)uː/ преследовать, гнаться за: the hounds pursued the hare собаки гнались за зайцем [to pursue a policy/an inquiry вести or проводить политику/расследование]
● rake грести /reɪk/: to rake hay/dead leaves сгребать сено/сухие листья [грабли, as thin as a rake худой как щепка]
● reverse /rɪˈvɜː(r)s: he reversed the car into the garage/ into a tree он въехал задним ходом в гараж, он врезался в дерево на заднем ходу [he reversed his opinion/policy on круто изменил своё мнение/свою политику]
● ripple /rɪpəl/: the wind rippled the surface of the water вода под ветром подёрнулась рябью; рябь, зыбь; ripples on the sand рябь на песке.

● tuck /tʌk/ заcовывать, прятать: she tucked the note into her bag она засунула/спрятала записку в сумочку
● sack /sæk/ насыпать в мешок [мешок: a sack of flour мешок муки/ с мукой]
● scatter / 'skætər/ разбрасывать, раскидывать, рассеивать, рассыпать: to scatter seed разбрасывать семена [рассеиваться; the crowd scattered (in all directions) толпа рассеялась, люди разбежались в разные стороны]

● shed /ʃed/ ронять, лить, проливать, сбрасывать; the snake sheds its skin змея сбрасывает кожу/линяет
● spill /spɪl/: the boat capsized and we were spilt into the water лодка опрокинулась, и мы свалились в воду; проливаться, разливаться, просыпаться, рассыпаться, вываливаться. n: he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся) [проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, вываливать; she spilt wine down her dress она пролила вино себе на платье; I spilt milk/ salt all over the table я пролил or разлил молоко, я рассыпал соль по всему столу]
● stall /stɔːl/ ставить в стойло, заводить в конюшню: делать стойло в конюшне: [don't stall the engine смотри, чтобы не заглох мотор; стойло, ларек, лоток, киоск, партер; a book stall книжный киоск].

● steer /stɪər/ направлять, править, управлять: I steered the boat towards the harbour я направил лодку к пристани; can you steer a boat? ты умеешь править лодкой?; you nearly steered us into the ditch ты чуть не завез нас в канаву; I steered him away from the bar я увел его подальше от бара.
● stir /stɜː(r)/ шевелить: the breeze stir red the leaves ветерок шевелил листья; you'd better stir yourself тебе пора встряхнуться; мешать; I stirred my tea я помешал чай; I stirred sugar into my tea я размешал сахар в чае; I stirred the cream into the soup я влил сливки в суп и размешал
● sway /sweɪ/ качать, раскачивать [the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону; he was swayed by my argument мой аргументы повлияли на его решение; he is too easily swayed by his colleagues он слишком поддается влиянию своих коллег; качаться, раскачиваться; качание, колебание; влияние, авторитет, власть; have/hold sway over someone держать кого-нибудь в подчинении; bring someone under one's sway подчинить кого-л себе]

● tramp /træmp/: I tramped the streets all day looking for a flat я целый день мотался по городу в поисках квартиры [we tramped up and down the platform мы ходили взад и вперед по платформе]
● transfer /trænsˈfɜ:(r), ˈtrænsfə(r)/ переносить, переводить, перемещать, передавать: he transferred his attention to other matters/ the class to Tuesday он занялся другими делами, он перенес урок на вторник [перемещение, перенесение, перенос, перевод, переход; передача; перевод; переход, переезд]
● usher /ˈʌʃə(r)/ вводить: I was ushered into the study меня провели в кабинет [швейцар, билетер].

● wrench /rentʃ/: he wrenched the steering wheel round он рывком повернул руль; to wrench one's ankle вывихнуть себе лодыжку [he gave the handle a wrench он дёрнул за ручку; гаечный ключ]

● splash /splæʃ/ плескать: he splashed water at me он плеснул на меня водой; I splashed ink all over the book/milk on the floor я закапал всю книгу чернилами, я расплескал молоко на пол; don't splash mе! не брызгайся! he splashed his face with water он ополоснул лицо водой.


dash vt швырять, брость; she has fainted— dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; he dashed the glass to the ground он грохнул стакан об пол; the boat was dashed against the rocks судно разбилось о скалы; I must dash off a letter to him я должен черкнуть ему пару строк; разрушать my hopes were dashed мой надежды рухнули; n (small quantity) I'll have a brandy with a dash of soda мне коньяк и чуточку содовой; add а dash of pepper добавить/добавьте щепотку перца; тире; (rush); we can't wait till the rain stops— we'll have to make a dash for it у нас нет времени ждать, когда кончится дождь—надо бежать немедленно; удар, взмах; vi бросаться, ринуться, нестись; he dashed to the door он бросился к двери; he dashed past us on his bike он промчался/пронесся мимо нас на велосипеде;: I’ll have to dash мне надо бежать; I'm just going to dash to the market я сбегаю на рынок (hit violently) биться, huge waves were dashing against the rocks огромные волны бились о скалы.
 dashed adj чертовский, проклятый.
 dashing adj лихой.

ditch vt: I'll have to ditch my old car/ trousers пора выбросить мой драндулет на свалку, мой старые брюки пора выбросить; the pilot had to ditch his plane пилот вынужден был сделать посадку на море; she's ditched her boyfriend она дала своему дружку от ворот поворот; n канава, кювет, ров: the car went into the ditch машина заехала/съехала в кювет; an anti-tank ditch противотанковый ров; as dull as ditch water смертельно скучный.

fetch vt (bring smth in the hands) приносить, (bring smh on foot) проводить, (bring smh or smth by car) провозить, (go and fetch) сходить/съездить за, (fetch on one's way) заходить/заезжать заехать); fetch me my spectacles принеси мне мой очки; go and fetch the doctor сходите/съездите за врачом; I'll (go and) fetch the bread я схожу за хлебом, я принесу хлеб; we'll come and fetch you мы зайдем/заедем за вами; I'll fetch the children from school (as I pass) я зайду/заеду за детьми в школу, я возьму/ заберу детей из школы по дороге; I can (go and) fetch the children from school я могу привести or привезти детей из школы/сходить or съездить за детьми в школу; (sell for money); the house fetched a lot они or мы выручили/получили за дом много денег; this car won't fetch much за эту машину много не дадут; vi: to fetch and carry for smb быть у кого-л на побегушках.
 fetching adj: а fetching hat/smile чудесная шляпка, милая улыбка; she looks very fetching in that dress она обворожительна/очень мила в этом платье.

flick vt: to flick ash off a cigarette/ crumbs off a table стряхнуть пепел с сигареты, смахнуть крошки со стола, to flick over the pages of/through a book листать /перелистывать страницы книги; n толчок, щелчок: a flick of the fingers щелчок; the horse gave a flick of its tail лошадь взмахнула хвостом; with a flick of her duster she removed the wasp махнув тряпкой, она отогнала осу; n кино; (UK): to go to the flicks пойти в кино.

fling vt (throw) бросать; to fling a stone at smth бросить камень во что-л; to fling oneself into a chair броситься в кресло; to fling one's arms round smb's neck броситься кому-л на шею; to fling on one's clothes набросить/накинуть одежду; to fling open a door распахивать дверь; n бросок.
 haul тянуть, тащить; the steamer was hauling the barge пароход тянул баржу; the tractor was hauling logs/a trailer трактор тащил бревна/ трейлер; the goods train was hauling timber товарный состав перевозил лес; to haul in nets/a boat up the beach вытаскивать сети/ лодку на берег; to haul down a flag спускать флаг [vi: to haul on a rope тянуть на канате.
 haulage n: haulage is expensive транспортировка/доставка обходится дорого.
 haulier n перевозчик.
 overhaul n (check) осмотр, (repair) ремонт: the engine needs an overhaul мотор нуждается в ремонте; the doctor gave me a thorough overhaul врач внимательно меня осмотрел;]

heave vt: to heave smth over board бросать что-л за борт; to heave a brick at smb/on to the pile швырнуть кирпичом в кого-л/кирпич в кучу; to heave up the anchor поднимать якорь; to heave a boat up on to the shore вытаскивать лодку на берег; to be hove to лежать в дрейфе; to heave a sigh вздыхать; vi: to heave in sight появиться в поле зрения, Naut: to heave on a rope тянуть на канате; to heave to ложиться в дрейф; n (lift) подъем, (pull) тяга, (throw) бросок.
 upheaval n сдвиг, смещение; переворот

herd vt (gather): to herd cattle собирать/ сбывать скот в стадо, (tend) пасти скот; vi also herd together ходить стадом, собираться в стадо; they herded together like cattle они сбились в кучу как стадо; n стадо.

hurl vt швырять; to hurl stones at smth/smb швырять камни or камнями во что-л/в кого-л; he hurled himself at/on his antagonist он бросился на противника; they hurled abuse at us они осыпали нас бранью; n сильный бросок.

incline vt (bend) наклонять, склонять к…; he inclined his head он наклонил голову; his letter inclined me to think that... его письмо склонило меня к мысли, что...; l am inclined to believe you я склонен верить вам; I'm half inclined to refuse я почти готов отказаться; if you are so inclined если вам так хочется; he's inclined to get colds он расположен к простуде; vi: the road inclines steeply here здесь дорога круто идет под уклон; I incline to the opinion that... я склоняюсь к мысли, что... n склон, скат, (gradient) уклон.
 inclined склонный
 inclination n (slope) наклон, уклон; the inclination of the road/roof уклон дороги, наклон крыши; with an inclination of the head кивком головы; (desire) склонность; I have no inclination to help him я не склонен помогать ему; my first inclination was to agree моей первой мыслью было согласиться; he showed no inclination to leave он не проявил никакого намерения уйти; to follow one's inclinations следовать своим влечениям.
 disincline vt отбивать чью-то охоту к чему-либо.
 disinclined adj: I feel disinclined for work today/to accept the invitation сегодня мне что-то не работается/ не хочется работать, мне не хочется принимать это приглашение.
 disinclination n: his disinclination to work/to meet people worries me его нежелание работать/ встречаться с людьми беспокоит меня.

insert вставлять, вкладывать; to insert a key into a lock/a new paragraph into an article/lace into a dress вставить ключ в замочную скважину/новый абзац в статью, сделать к платью кружевную вставку; to insert a letter into an envelope вложить письмо в конверт; to insert coins into a machine опускать монеты в автомат; to insert an advert in a newspaper помещать объявление в газете; n вставка; вкладыш, вкладка.
 insertion n: an insertion in a book/dress вставка в книге/в платье.

lump vt also lump together (odd things) валить в кучу/в общую массу; to lump under one heading объединять под одной рубрикой; if he doesn't like it he can lump it нравится ему это или нет, а проглотить придется; n (bit) кусок, (malleable) ком, (hard, broken) глыба; a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла; a lump of clay ком глины; a lump of ice/stone глыба льда, каменная глыба; it was paid in a lump sum вся сумма была выплачена сразу; n (swelling) опухоль, шишка; а lump on one's knee опухоль на колене; he has a lump on his forehead from the blow у него на лбу шишка от удара.
 lumpy adj комковатый.
 lumping adj неуклюжий, тупой.
 lumpish adj неуклюжий, тупой.

pitch vt (throw) бросать, кидать, подавать; pitch the ball higher (под) кинь/подай мяч выше; to pitch hay on to a stack подавать сено на стог; he was pitched out of the car его выбросило из машины;; to pitch a tent/camp ставить палатку, разбивать лагерь;: to pitch one's voice higher повышать голос; the part is pitched too high for her эта партия слишком высока для ее голоса; he pitched his hopes too high он слишком высоко метил; he's pitching it a bit strong он явно преувеличивает; vi падать, бросаться; the plane pitched into the sea самолет упал в море; the train stopped with a jerk and he pitched forward поезд резко остановился, и его бросило вперед; he pitched over the handlebars его перебросило через руль; the ship was pitching badly корабль попал в сильную килевую качку;: I am not to blame—why pitch into me? я не виноват—почему ты на меня набрасываешься? n Sport поле, площадка; the pitch of this piano is too low это пианино слишком низко настроено; the pitch of a voice высота голоса; she has perfect pitch у нее абсолютный слух; she sang off pitch она фальшивила; to give the pitch давать тон; excitement rose to fever pitch всех охватило лихорадочное возбуждение; matters reached such a pitch that... дело дошло до того, что... наклон, скат.
 pitcher n питчер, подающий.
 pitching n килевая качка; I prefer pitching to rolling я переношу килевую качку лучше, чем бортовую.
 high-pitched adj высокий, пронзительный, островерхий.
  pitch II n (tar) смола, деготь, as black as pitch черный как смоль.
 pitchy adj смолистый.

plunge: he plunged his hand into the hole/ the water он просунул руку в дырку, он опустил or окунул руку в воду; the city was plunged into darkness город был погружен в темноту; we were plunged into gloom by the news эта новость повергла нас в уныние [vi: he plunged into the water он бросился в воду; the path here plunges into the valley здесь тропинка круто спускается в долину; n ныряние, бросок: I'm going for a quick plunge пойду нырну разок; I hesitated a long time but finally took the plunge я долго колебался, но наконец решился/отважился.
 plunger n плунжер.

pop vt (put) бросать, совать; I'll pop the letter in the post я брошу письмо в (почтовый) ящик; pop the bottle into the cupboard сунь бутылку в шкаф; to pop the question делать предложение; he popped his watch он заложил часы; n хлопок; the cork came out with a pop пробка хлопнула/выстрелила; vi: corks were popping хлопали пробки; I'm just going to pop across to the shop я только схожу/сбегаю в магазин..
 poppy n мак
  pop II n (esp. US) папа.

pursue vt (follow) преследовать, гнаться за; the hounds pursued the hare собаки гнались за зайцем; the police pursued the thief полицейские преследовали вора/ гнались за вором; tragedy pursued her all her life несчастья всю жизнь преследовали ее; to pursue an objective преследовать цель; to pursue fame гнаться за славой; vt (go on with): to pursue a policy/an inquiry вести or проводить политику/расследование; I won't pursue the matter further я не буду больше об этом говорить; he pursued his studies after leaving college после окончания колледжа он продолжил свой занятия наукой.
 pursuer n преследователь.
 pursuance n: in pursuance of one's duties при исполнении своих обязанностей.
 pursuit n (chase) преследование, погоня; he ran off in pursuit of the burglar он бросился в погоню за вором/догонять вора; the dog ran off in pursuit of the deer собака погналась за оленем; he ran off with a policeman in hot pursuit он убежал, преследуемый по пятам полицейским; in pursuit of pleasure в поисках удовольствий; (occupation) занятие; his leisure pursuits are reading and fishing его любимые занятия на досуге—чтение и рыбная ловля.

rake vt грести; to rake hay/dead leaves сгребать сено/сухие листья; to rake the fire/the ashes выгребать золу; he raked the soil even он заровнял почву граблями; vi рыться; I’ll rake around in the attic/ through my drawers я пороюсь на чердаке/в ящиках; n грабли, as thin as a rake худой как щепка; vt грести; to rake hay/dead leaves сгребать сено/сухие листья; to rake the fire/the ashes выгребать золу; he raked the soil even он заровнял почву граблями; vi рыться; I’ll rake around in the attic/ through my drawers я пороюсь на чердаке/в ящиках.
  rake II n повеса.
 rakish щеголеватый, ухарский

reverse vt: he reversed the car into the garage/ into a tree он въехал задним ходом в гараж, он врезался в дерево на заднем ходу; vt: he reversed his opinion/policy on круто изменил своё мнение/свою политику; he reversed his decision он передумал, он изменил своё решение; their roles are now reversed теперь они поменялись ролями; to reverse a decision отменять решение суда; vi Aut: the car reversed down the road машина ехала по дороге задним ходом; I reversed into a van я врезался задом в грузовик; adj: on the reverse side на обратной/ оборотной стороне; in the reverse direction в обратную сторону; а reverse turn обратный поворот; reverse gear задняя передача; n обратная сторона, оборот, оборотная сторона, also fig; quite the reverse как раз наоборот; but it turned out just the reverse но вышло как раз наоборот; in fact the reverse is true в действительности истина заключается в противоположном; our forces suffered a reverse наши войска потерпели неудачу; to put the car into reverse включить заднюю передачу; revers n отворот, лацкан.
 reversal n: reversal of a judgment отмена судебною решения: a reversal of policy крутой поворот в политике.
 reversible adj обратимый: а reversible decision/ process обратимое решение, обратимый процесс; reversible cloth двусторонняя/двухлицевая ткань.
 irreversible adj: an irreversible process необратимый процесс; an irreversible decision бесповоротное решение.
 irreversibiltiy n необратимость.
 revert vi возвращаться: on his death the property reverts to the state после его смерти имущество перейдёт к государству; I’ll revert to this later я вернусь к этому позже.
 reversion n возвращение (к исходному состоянию)

ripple vt: the wind rippled the surface of the water вода под ветром подёрнулась рябью; n рябь, зыбь; ripples on the sand рябь на песке; a ripple of excitement/applause went round the hall волна возбуждения/аплодисментов прокатилась по залу. vi покрываться/подёргиваться рябью..

sack vt насыпать в мешок; n мешок: a sack of flour мешок муки/ с мукой; a flour sack мешок из-под муки; to give smb the sack уволить кого-л.
 knapsack n рюкзак, ранец.
 sac мешок, сумка
 sack II vt грабить, отдавать на разграбление; n разграбление.

scatter vtразбрасывать, раскидывать, рассеивать, рассыпать; to scatter seed разбрасывать семена; on the island the population is thinly scattered население острова живет в редко разбросанных небольших селениях; he scatters his belongings all over the house он разбрасывает/ раскидывает свой вещи по всему дому; mу schoolmates are scattered all over the world мой одноклассники разъехались по всему свету; to scatter crumbs for the birds рассыпать крошки для птиц; the troops scattered the crowd солдаты разогнали толпу; vi рассеиваться; the crowd scattered (in all directions) толпа рассеялась, люди разбежались в разные стороны; the birds scattered птицы разлетелись.

scrap vt: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед; you'll have to scrap your plans/that idea тебе придется отказаться от этих планов/оставить эту идею; n (fragment) клочок; a scrap of paper клочок бумаги; there is not a scrap of truth in it в этом нет и доли правды; scraps of news обрывки новостей; scrap album/ book альбом с вырезками, открытками и т;п; n (left-overs) объедки, обрезки; n (waste, salvage) утиль: is it worth anything as scrap? это возьмут в утиль? we sold the car for scrap мы продали машину на металлолом; scrap dealer утильщик, сборщик металлолома; scrap heap свалка; scrap iron металлолом; scrap paper бумага для заметок, макулатура.
 scrappy adj обрывочный; scrappy knowledge обрывочные знания, a scrappy conversation несвязный разговор.
 scrap II n (fight) потасовка;; vi (sl) драться, повздорить, ссориться.

shed vt ронять, лить, of light) проливать, сбрасывать; the snake sheds its skin змея сбрасывает кожу/линяет; the cat is shedding its hair у кошки лезет шерсть; that sheds a new light on events это проливает новый свет на случившееся
 shedding n: shedding of leaves листопад; shedding of skin линька; shedding of blood кровопролитие.
 bloodshed кровопролитие.
  shed II n сарай.

spill: vt the boat capsized and we were spilt into the water лодка опрокинулась, и мы свалились в воду; vi проливаться, разливаться, просыпаться, рассыпаться, вываливаться. n: he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся); vt проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, (objects) вываливать; she spilt wine down her dress она пролила вино себе на платье; I spilt milk/ salt all over the table я пролил or разлил молоко, я рассыпал соль по всему столу; when the box opened, it spilt its contents on to the floor когда ящик открылся, из него вывалилось все содержимое spillage n утечка, утруска; потеря.
 overspil n (excess population) избыточное население; an overspill town город-спутник.
 spill II n лучина, щепка, скрученный кусочек бумаги.

stall vt ставить в стойло, заводить в конюшню; делать стойло в конюшне; don't stall the engine смотри, чтобы не заглох мотор; n стойло, ларек, лоток, киоск, (stalls) партер; a book stall книжный киоск; vi застревать, вязнуть, глохнуть; the engine stalled мотор заглох; they wouldn't answer definitely, but just stalled они все тянули с ответом. stall-feed vt откармливать.
 install vt устанавливать; to install a gas cooker/TV устанавливать газовую плиту/ телевизор; to install central heating проводить центральное отопление; to install a new bath ставить новую ванну; to install oneself in a new flat/in an armchair устраиваться в новой квартире/в кресле; to install а rector официально вводить ректора в должность.
 installation n установка, официальное введение в должность; (apparatus): a heating installation отопительная система.
 instalment, US installment n: the novel will be published in monthly instalments роман будет публиковаться в журнале отдельными частями раз в месяц; взнос при рассрочке; to buy/pay by instalments покупать/платить в рассрочку, my monthly instalment is due next week на следующей неделе я вношу очередной месячный взнос.
 forestall vt предупреждать, опережать; you forestalled me ты опередил меня; to forestall disaster предупредить несчастье.
 bookstall n книжный киоск.

steer vt направлять, править, управлять; I steered the boat towards the harbour я направил лодку к пристани; can you steer a boat? ты умеешь править лодкой? you nearly steered us into the ditch ты чуть не завез нас в канаву; I steered him away from the bar я увел его подальше от бара; I steered my way past piles of rubbish я пробирался между мусорными кучами; he steers the committee well он хорошо руководит комиссией; [править (рулем); steer north/for the buoy правь на север/на бакен; we steered by the stars/by the chart мы держали курс по звездам/по карте; the boat steers well этой лодкой легко управлять; steer clear of the rocks держись подальше от скал; he tried to steer clear of trouble он старался избегать неприятностей].
 steer II n намек, подсказка [prompting]
 steering n рулевое управление; steering wheel штурвал, руль; steering column рулевая колонка.
 steer II n (молодой) вол.

stir vt шевелить; the breeze stir red the leaves ветерок шевелил листья; you'd better stir yourself тебе пора встряхнуться; vt (mix) мешать; I stirred my tea я помешал чай; I stirred sugar into my tea я размешал сахар в чае; I stirred the cream into the soup я влил сливки в суп и размешал; keep stirring the soup till it boils помешивайте суп, пока не закипит; vi шевелиться; she stirred in her sleep она пошевелилась во сне; I haven't stirred all day/ from my chair all day я целый день сижу без движения, я не вставал со стула целый день; at that early hour nobody was stirring в этот ранний час все еще спали. n the news caused quite a stir новости наделали много шуму/шума.stirring adj: а stirring tale приключенческий рассказ; these were stirring times это была романтическая эпоха.
 astir predic adj на ногах (agog) взбудораженный.
 bestir vti встряхнуть(ся); энергично взяться; побуждать к действию
soul-stirred волнующий, захватывающий.

splash vt плескать; he splashed water at me он плеснул на меня водой; I splashed ink all over the book/milk on the floor я закапал всю книгу чернилами, я расплескал молоко на пол; don't splash mе! не брызгайся!; he splashed his face with water он ополоснул лицо водой; your coat is splashed with mud у тебя пальто забрызгано грязью; be careful the hot fat doesn't splash you осторожно, чтобы на тебя не брызнуло горячим жиром; the news was splashed all over the front page этой новости была посвящена вся первая страница газеты; they splash money about они бросают деньги на ветер;; vi плескаться; she/a fish was splashing about in the water она/рыба плескалась в воде; the dog loves splashing in puddles собака любит бегать по лужам и брызгаться; milk splashed out of the jug молоко выплеснулось из кувшина; n всплеск; the bottle fell into the water with a splash бутылка с всплеском упала в воду; а splash of colour цветовое пятно; the news made a splash эти новости наделали много шуму/шума..

sway vt (influence): the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону; he was swayed by my argument мой аргументы повлияли на его решение; he is too easily swayed by his colleagues он слишком поддается влиянию своих коллег; vt (rock) качать, раскачивать; vi качаться, раскачиваться; качание, колебание; n влияние, авторитет, власть; have/hold sway over someone держать кого-нибудь в подчинении; bring someone under one's sway подчинить кого-л себе.

tramp vt: I tramped the streets all day looking for a flat я целый день мотался по городу в поисках квартиры; vi: we tramped up and down the platform мы ходили взад и вперед по платформе; we tramped six miles to the camp мы протопали шесть миль до лагеря; n (sound of feet) топот; n бродяга; n (hike): to go for a tramp in the hills идти в поход в горы.
 trample vt vt топтать; to trample smth into the mud втоптать/затоптать что-л в грязь; they trampled (down) the crops они вытоптали все посевы; vi: to trample about топтаться; to trample on a flower/on smb's toes растоптать цветок, наступить кому-л на ногу; to trample on smb's feelings задавать чьи-л чувства; trampoline n трамплин, батут.
 trampolining n батутный спорт.

transfer vt переносить, переводить, перемещать, передавать; he transferred his attention to other matters/ the class to Tuesday он занялся другими делами, он перенес урок на вторник; he transferred his books to the other shelves он перенес/ переставил свой книги на другие полки; he is being transferred to another section его переводят в другой отдел; he transferred money to his wife's account/the property to his brother он перевел деньги на счет жены, он передал имущество брату; the office is soon being transferred to another building контору скоро переведут в новое здание; n перемещение, перенесение, перенос, перевод, переход; передача; перевод; переход, переезд; vi переходить, перемещаться, пересаживаться: he is transferring to another team он переходит в другую команду; the faculty is transferring to a new site факультет переводят в новое здание; can I transfer to another flight? не могу ли я поменять рейс?.
 transferable adj: not transferable без права передачи; is this ticket transferable? можно передавать этот билет другому лицу?
 transference n перенесение, переход, передача.

tuck vt заcовывать, (hide) прятать; she tucked the note into her bag она засунула/спрятала записку в сумочку; he tucked his legs under him он поджал под себя ноги; n: (на одежде) складка: to make a tuck in сделать складку на.
 tucker [usually: tucker out] изнурять.

usher vt вводить; I was ushered into the study меня провели в кабинет; n швейцар, билетер.
 usherette n билетёрша.

wrench vt: he wrenched the steering wheel round он рывком повернул руль; to wrench one's ankle вывихнуть себе лодыжку; n: he gave the handle a wrench он дёрнул за ручку; leaving her was a wrench было очень тяжело с ней расставаться; n гаечный ключ.