6.2
● scrap /skræp/: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед [клочок; a scrap of paper клочок бумаги]
● ditch /dɪtʃ/: I'll have to ditch my old car/ trousers пора выбросить мой драндулет на свалку, мой старые брюки пора выбросить [канава, кювет, ров; the car went into the ditch машина заехала/съехала в кювет]
● lump /lʌmp/ валить в кучу/в общую массу: to lump under one heading объединять под одной рубрикой [кусок, ком, глыба; a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла; a lump of clay ком глины]
● fetch /fetʃ/ приносить, проводить, провозить, сходить за, заходить заехать): fetch me my spectacles принеси мне мой очки
● haul /hɔːl/ тянуть, тащить: the steamer was hauling the barge пароход тянул баржу
● herd / hɜː(r)d/: to herd cattle собирать/ сбывать скот в стадо, пасти скот [also herd together ходить стадом, собираться в стадо; they herded together like cattle они сбились в кучу как стадо; стадо]
● flick /flɪk/: to flick ash off a cigarette/ crumbs off a table стряхнуть пепел с сигареты, смахнуть крошки со стола [толчок, щелчок; a flick of the fingers щелчок]
● fling /flɪŋ/ бросать: to fling a stone at smth бросить камень во что-л [бросок]
● heave /hi:v/: to heave a brick at smb/on to the pile швырнуть кирпичом в кого-л/кирпич в кучу
● dash /dæʃ/ швырять, брость: she has fainted— dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; he dashed the glass to the ground он грохнул стакан об пол
● hurl /hɜː(r)l/ швырять: to hurl stones at smth/smb швырять камни [сильный бросок]
● pitch /pɪtʃ/ бросать, кидать, подавать: pitch the ball higher (под) кинь/подай мяч выше; to pitch hay on to a stack подавать сено на стог; he was pitched out of the car его выбросило из машины [to pitch a tent/camp ставить палатку, разбивать лагерь;
● plunge /plʌndʒ/: he plunged his hand into the hole/ the water он просунул руку в дырку, он опустил or окунул руку в воду [ныряние, бросок; I'm going for a quick plunge пойду нырну разок]
● pop /pɒp/ бросать, совать: I'll pop the letter in the post я брошу письмо в (почтовый) ящик; pop the bottle into the cupboard сунь бутылку в шкаф; to pop the question делать предложение; he popped his watch он заложил часы.
● incline /ɪnˈklaɪn/ наклонять, склонять к: he inclined his head он наклонил голову; his letter inclined me to think that... его письмо склонило меня к мысли, что... [the road inclines steeply here здесь дорога круто идет под уклон]
● insert /ɪnˈsɜ: (r)t/ вставлять, вкладывать: to insert a key into a lock/a new paragraph into an article/lace into a dress вставить ключ в замочную скважину/новый абзац в статью, сделать к платью кружевную вставку [вставка; вкладыш, вкладка]
● pursue /pə(r)ˈs(j)uː/ преследовать, гнаться за: the hounds pursued the hare собаки гнались за зайцем [to pursue a policy/an inquiry вести or проводить политику/расследование]
● rake грести /reɪk/: to rake hay/dead leaves сгребать сено/сухие листья [грабли, as thin as a rake худой как щепка]
● reverse /rɪˈvɜː(r)s: he reversed the car into the garage/ into a tree он въехал задним ходом в гараж, он врезался в дерево на заднем ходу [he reversed his opinion/policy on круто изменил своё мнение/свою политику]
● ripple /rɪpəl/: the wind rippled the surface of the water вода под ветром подёрнулась рябью; рябь, зыбь; ripples on the sand рябь на песке.
● tuck /tʌk/ заcовывать, прятать: she tucked the note into her bag она засунула/спрятала записку в сумочку
● sack /sæk/ насыпать в мешок [мешок: a sack of flour мешок муки/ с мукой]
● scatter / 'skætər/ разбрасывать, раскидывать, рассеивать, рассыпать: to scatter seed разбрасывать семена [рассеиваться; the crowd scattered (in all directions) толпа рассеялась, люди разбежались в разные стороны]
● shed /ʃed/ ронять, лить, проливать, сбрасывать; the snake sheds its skin змея сбрасывает кожу/линяет
● spill /spɪl/: the boat capsized and we were spilt into the water лодка опрокинулась, и мы свалились в воду; проливаться, разливаться, просыпаться, рассыпаться, вываливаться. n: he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся) [проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, вываливать; she spilt wine down her dress она пролила вино себе на платье; I spilt milk/ salt all over the table я пролил or разлил молоко, я рассыпал соль по всему столу]
● stall /stɔːl/ ставить в стойло, заводить в конюшню: делать стойло в конюшне: [don't stall the engine смотри, чтобы не заглох мотор; стойло, ларек, лоток, киоск, партер; a book stall книжный киоск].
● steer /stɪər/ направлять, править, управлять: I steered the boat towards the harbour я направил лодку к пристани; can you steer a boat? ты умеешь править лодкой?; you nearly steered us into the ditch ты чуть не завез нас в канаву; I steered him away from the bar я увел его подальше от бара.
● stir /stɜː(r)/ шевелить: the breeze stir red the leaves ветерок шевелил листья; you'd better stir yourself тебе пора встряхнуться; мешать; I stirred my tea я помешал чай; I stirred sugar into my tea я размешал сахар в чае; I stirred the cream into the soup я влил сливки в суп и размешал
● sway /sweɪ/ качать, раскачивать [the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону; he was swayed by my argument мой аргументы повлияли на его решение; he is too easily swayed by his colleagues он слишком поддается влиянию своих коллег; качаться, раскачиваться; качание, колебание; влияние, авторитет, власть; have/hold sway over someone держать кого-нибудь в подчинении; bring someone under one's sway подчинить кого-л себе]
● tramp /træmp/: I tramped the streets all day looking for a flat я целый день мотался по городу в поисках квартиры [we tramped up and down the platform мы ходили взад и вперед по платформе]
● transfer /trænsˈfɜ:(r), ˈtrænsfə(r)/ переносить, переводить, перемещать, передавать: he transferred his attention to other matters/ the class to Tuesday он занялся другими делами, он перенес урок на вторник [перемещение, перенесение, перенос, перевод, переход; передача; перевод; переход, переезд]
● usher /ˈʌʃə(r)/ вводить: I was ushered into the study меня провели в кабинет [швейцар, билетер].
● wrench /rentʃ/: he wrenched the steering wheel round он рывком повернул руль; to wrench one's ankle вывихнуть себе лодыжку [he gave the handle a wrench он дёрнул за ручку; гаечный ключ]
● splash /splæʃ/ плескать: he splashed water at me он плеснул на меня водой; I splashed ink all over the book/milk on the floor я закапал всю книгу чернилами, я расплескал молоко на пол; don't splash mе! не брызгайся! he splashed his face with water он ополоснул лицо водой.
dash / dæʃ/ n 1 (small quantity) I'll have a brandy with a dash of soda мне коньяк и чуточку содовой; add а dash of pepper добавить/добавьте щепотку перца;
2 тире.
3 (rush); we can't wait till the rain stops— we'll have to make a dash for it у нас нет времени ждать, когда кончится дождь—надо бежать немедленно; vi 1 бросаться, ринуться, нестись; he dashed to the door он бросился к двери; he dashed past us on his bike он промчался/пронесся мимо нас на велосипеде; I’ll have to dash мне надо бежать; I'm just going to dash to the market я сбегаю на рынок;
4 удар, взмах;
vt 1 швырять, бросaть; she has fainted— dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; he dashed the glass to the ground он грохнул стакан об пол; the boat was dashed against the rocks судно разбилось о скалы; I must dash off a letter to him я должен черкнуть ему пару строк;
3 vt разрушать my hopes were dashed мой надежды рухнули; vi (hit violently) биться, huge waves were dashing against the rocks огромные волны бились о скалы;
dashed adj чертовский, проклятый.
dashing adj лихой.
slapdash adj: she's а slapdash worker она небрежна в работе; it's а slapdash job это сделано кое-как/ на авось.
ditch /dɪtʃ/ n: канава, кювет, ров; the car went into the ditch машина заехала/съехала в кювет; an anti-tank ditch противотанковый ров; as dull as ditch water смертельно скучный. the car went into the ditch машина съехала в кювет: they dug the ditch in an hour они вырыли канаву за час; there is a ditch on each side of the road ho обеим сторонам дороги идат канавы; vt: the car was ditched three kilometers up the road в трёх километрах отсюда машина слетела в канаву; let's ditch these people and go home давайте отделаемся от этой публики и пойдём домой; I'll have to ditch my old car/ trousers пора выбросить мой драндулет на свалку, мой старые брюки пора выбросить; the pilot had to ditch his plane пилот вынужден был сделать посадку на море; she's ditched her boyfriend она дала своему дружку от ворот поворот.
last-ditch adj отчаянный; беззаветный.
fetch /fetʃ/:
1 vt (bring smth in the hands) приносить, (bring smh on foot) проводить, (bring smh or smth by car) провозить, (go and fetch) сходить/съездить за, (fetch on one's way) заходить/заезжать: fetch me my spectacles принеси мне мой очки; go and fetch the doctor сходите/съездите за врачом; I'll (go and) fetch the bread я схожу за хлебом, я принесу хлеб; we'll come and fetch you мы зайдем/заедем за вами; I'll fetch the children from school (as I pass) я зайду/заеду за детьми в школу, я возьму/ заберу детей из школы по дороге; I can (go and) fetch the children from school я могу привести/привезти детей из школы; vi: to fetch and carry for smb быть у кого-л на побегушках;
2 (sell for money); the house fetched a lot они or мы выручили/получили за дом много денег; this car won't fetch much за эту машину много не дадут;
fetching adj: а fetching hat/smile чудесная шляпка, милая улыбка; she looks very fetching in that dress она обворожительна/очень мила в этом платье.
far-fetched adj, a far-fetched comparison/story притянутое за уши сравнение, придуманная история or небылица.
flick / flɪk/
1 n толчок, щелчок; a flick of the fingers щелчок; the horse gave a flick of its tail лошадь взмахнула хвостом; with a flick of her duster she removed the wasp махнув тряпкой, она отогнала осу;
2 кино; (flicks); to go to the flicks пойти в кино.
flick vt: to flick ash off a cigarette/ crumbs off a table стряхнуть пепел с сигареты, смахнуть крошки со стола, to flick over the pages of/through a book листать /перелистывать страницы книги.
skin-flick порнуха.
fling / flɪŋg/ vt (throw) бросать; to fling a stone at smth бросить камень во что-л; to fling oneself into a chair броситься в кресло; to fling one's arms round smb's neck броситься кому-л на шею; to fling on one's clothes набросить/накинуть одежду; to fling open a door распахивать дверьбросок: he had his fling in his youth в молодости он пожил в своё удовольствие
haul /hɔːl/ vt тянуть, тащить; the steamer was hauling the barge пароход тянул баржу; the tractor was hauling logs/a trailer трактор тащил бревна/ трейлер; the goods train was hauling timber товарный состав перевозил лес; to haul in nets/a boat up the beach вытаскивать сети/ лодку на берег; to haul down a flag спускать флаг; to the coals дать нагоняй кому-л; vi: to haul on a rope тянуть на канате; n 1 вытягивание, тяга 2 рейс, пробег 3 добыча, "улов".
haulage n: haulage is expensive транспортировка/доставка обходится дорого.
haulier n перевозчик.
overhaul n (check) осмотр, (repair) ремонт; the engine needs an overhaul мотор нуждается в ремонте; the doctor gave me a thorough overhaul врач внимательно меня осмотрел.
overhaul vt (check) осматривать (осмотреть), (repair) ремонтировать.
heave /hi:v/: n (lift) подъем, (pull) тяга, (throw) бросок.
heave vti vt: to heave smth over board бросать что-л за борт; to heave a brick at smb/on to the pile швырнуть кирпичом в кого-л/кирпич в кучу; to heave up the anchor поднимать якорь; to heave a boat up on to the shore вытаскивать лодку на берег; to be hove to лежать в дрейфе; to heave a sigh вздыхать; vi: to heave in sight появиться в поле зрения, to heave on a rope тянуть на канате; to heave to ложиться в дрейф.
upheaval n сдвиг, смещение; переворот.
herd /hɜːrd/ стадо: herds of wild horses were roaming about the plain. Табуны диких лошадей бродили по равнине; а herd of cattle were grazing in the field стадо паслось в поле; набиться. the visitors were herded into the elevator посетители набились в лифт; пасти: the doаs help herd the cattle собаки помогают пасти скот; vt (gather): to herd cattle собирать/ сбывать скот в стадо, пасти скот; vi (herd together) ходить стадом, собираться в стадо; they herded together like cattle они сбились в кучу как стадо.
hurl /hɜː(r)l/ n сильный бросок.
hurl vt швырять; to hurl stones at smth/smb швырять камни or камнями во что-л/в кого-л; he hurled himself at/on his antagonist он бросился на противника; they hurled abuse at us они осыпали нас бранью.
hurly-burly n суматоха.
incline /ɪnˈklaɪn/ vt (bend) наклонять, склонять к: he inclined his head он наклонил голову; his letter inclined me to think that... его письмо склонило меня к мысли, что...; l am inclined to believe you я склонен верить вам; I'm half inclined to refuse я почти готов отказаться; if you are so inclined если вам так хочется; he's inclined to get colds он расположен к простуде; vi: the road inclines steeply here здесь дорога круто идет под уклон; I incline to the opinion that... я склоняюсь к мысли, что... /ˈɪnklaɪn/ n склон, скат, (gradient) уклон.
inclined adj склонный
inclination/ˌɪn-kləˈneɪʃən/ n 1 (slope) наклон, уклон; the inclination of the road/roof уклон дороги, наклон крыши; with an inclination of the head кивком головы; 2 (desire) склонность; I have no inclination to help him я не склонен помогать ему; my first inclination was to agree моей первой мыслью было согласиться; he showed no inclination to leave он не проявил никакого намерения уйти; to follow one's inclinations следовать своим влечениям.
disincline vt отбивать чью-то охоту к чему-либо.
disinclined adj: I feel disinclined for work today сегодня мне что-то не работается; I feel disinclined to accept the invitation мне не хочется принимать это приглашение.
disinclination n: his disinclination to work worries me его нежелание работать беспокоит меня.
insert /ɪnˈsε:rt/ vt вставлять, вкладывать (вложить); to insert a key into a lock/a new paragraph into an article/lace into a dress вставить ключ в замочную скважину/новый абзац в статью/ сделать к платью кружевную вставку; to insert a letter into an envelope вложить письмо в конверт; to insert coins into a machine опускать монеты в автомат; to insert an advert in a newspaper помещать объявление в газете; several new maps have been inserted in the latest editions of the book в последнем издании книги помещено несколько новых карт; /ˈɪnsɜ:rt/ вставка; вкладыш, вкладка.
insertion n: an insertion in a book/dress вставка в книге/в платье.
lump /lʌmp/
1 n кусок, ком, глыба; a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла; a lump of clay ком глины; a lump of ice/stone глыба льда, каменная глыба; it was paid in a lump sum вся сумма была выплачена сразу; vt (lump together) валить в кучу/в общую массу; to lump under one heading объединять под одной рубрикой; if he doesn't like it he can lump it нравится ему это или нет, а проглотить придется.
2 n (swelling) опухоль, шишка; а lump on one's knee опухоль на колене; he has a lump on his forehead from the blow у него на лбу шишка от удара; а lump of a girl толстуха; you great lump! ты, медведь!; а lump in one's throat комок в горле; he has a lump on his head where he bumped it у него вскочила шишка на голове в том месте, где он ушибся;every time I think of her I get a lump in my throat всякий раз, когда я дамаю о ней, у меня комок подступает к горлу; Do you have lump or granulated sugar? У вас кусковoй сахар или песoк? Не paid for it in a lump sum он сразу заплатил всю сeмму.
lumpy adj (of sauce) комковатый.
lumping adj неуклюжий, тупой.
lumpish adj неуклюжий, тупой.
pitch I /pɪtʃ/
1 vt (throw) бросать, кидать, подавать; pitch the ball higher подкинь мяч выше; to pitch hay on to a stack подавать сено на стог; he was pitched out of the car его выбросило из машины; pitch the ball to me брбсьте мне мяч; vi падать, бросаться; the plane pitched into the sea самолет упал в море; the train stopped with a jerk and he pitched forward поезд резко остановился, и его бросило вперед; he pitched over the handlebars его перебросило через руль; the car went out of control and pitched headlong into the river машина перестала слушаться руля и на полном ходу упала в реку.
2 vt: to pitch a tent/camp ставить палатку, разбивать лагерь (буквально "разбрасывать лагерь"); Where shall we pitch the tent? Где нам раскинуть палатку? n (в спорте) поле, площадка;
3 vt (в музыке): to pitch one's voice higher повышать голос; the part is pitched too high for her эта партия слишком высока для ее голоса; (фигурально) he pitched his hopes too high он слишком высоко метил; he's pitching it a bit strong он явно преувеличивает; n тон: Не sounded a note to give the chorus the pitch он задал хору тон: the pitch of this piano is too low это пианино слишком низко настроено; the pitch of a voice высота голоса; she has perfect pitch у нее абсолютный слух; she sang off pitch она фальшивила; to give the pitch давать тон; excitement rose to fever pitch всех охватило лихорадочное возбуждение; matters reached such a pitch that... дело дошло до того, что...
4 vi качать (корабль): the ship was pitching badly корабль попал в сильную килевую качку; the water was rough and the ship pitched the whole trip море было бурное и парохбд всю дорогу качало.
5 n (крыши) наклон, скат.
6 vi: придираться: now don't pitch into me just because I've made a little mistake ну, не придирайтесь ко мне из-за такой маленькой ошибки.
pitcher n (в бейсболе) питчер, подающий.
pitching n килевая качка; I prefer pitching to rolling я переношу килевую качку лучше, чем бортовую.
high-pitched adj (of sound) высокий, пронзительный, (of roof) островерхий.
pitch II n (tar) смола, деготь: as black as pitch черный как смоль.
pitchy adj смолистый.
plunge /plʌndʒ/ vt: he plunged his hand into the hole/ the water он просунул руку в дырку, он окунул руку в воду; the city was plunged into darkness город был погружен в темноту; we were plunged into gloom by the news эта новость повергла нас в уныние; vi: he plunged into the water он бросился в воду; the path here plunges into the valley здесь тропинка круто спускается в долину; vi ныряние, бросок; I'm going for a quick plunge пойду нырну разок; I hesitated a long time but finally took the plunge я долго колебался, но наконец решился/отважился.
plunger n плунжер.
pop I /pɒp/
1 vi: corks were popping хлопали пробки; n хлопок; the cork came out with a pop пробка хлопнула/выстрелила;
2 vt (put) бросать, совать; I'll pop the letter in the post я брошу письмо в (почтовый) ящик; pop the bottle into the cupboard сунь бутылку в шкаф;
3 vi I'm just going to pop across to the shop я только схожу/сбегаю в магазин; хлопок;
4 vt (slang) he popped his watch он заложил часы;
poppy n мак.
lollipop n леденец (на палочке).
pop II n (US) папа.
pope n: the Pope папа римский.
pop III adj: pop art/music поп-арт, поп-музыка.
pursue /pərˈs(j)uː/
1 vt (follow) преследовать, гнаться за: the hounds pursued the hare собаки гнались за зайцем; the police pursued the thief полицейские преследовали вора/ гнались за вором; tragedy pursued her all her life несчастья всю жизнь преследовали ее; to pursue an objective преследовать цель; to pursue fame гнаться за славой;
2 vt (go on with): to pursue a policy/an inquiry проводить политику/расследование; I won't pursue the matter further я не буду больше об этом говорить; he pursued his studies after leaving college после окончания колледжа он продолжил свой занятия наукой.
pursuer n преследователь.
pursuance n: in pursuance of one's duties при исполнении своих обязанностей.
pursuit n 1 (chase) преследование, погоня; he ran off in pursuit of the burglar он бросился в погоню за вором/догонять вора; the dog ran off in pursuit of the deer собака погналась за оленем; he ran off with a policeman in hot pursuit он убежал, преследуемый по пятам полицейским; in pursuit of pleasure в поисках удовольствий; 2 (occupation) занятие; his leisure pursuits are reading and fishing его любимые занятия на досуге—чтение и рыбная ловля.
rake I /reɪk/ n грабли: as thin as a rake худой как щепка; you'll find a rake in the shed грабли в сарае; разрыхлить the soil will have to be raked before we start planting прежде чем начать посадку, надо будег разрыхлить землю; vt грести; to rake hay/dead leaves сгребать сено/сухие листья; to rake the fire/the ashes выгребать золу; he raked the soil even он заровнял почву граблями; rake the leaves into piles and we'll burn them сгребите листья в кучи; мы их сожжём; Не raked in money during the war во время войны он прямо лопатой загребал деньги; vi рыться: I’ll rake around in the attic/ through my drawers я пороюсь на чердаке/в ящиках.
muckraking n копание в грязи; I can't stand all this muckraking не люблю, когда выносят сор из избы.
rake II n (архаично) повеса.
rakish adj щеголеватый, ухарский.
reverse / rɪˈvɜːrs / n обратная сторона, оборот, оборотная сторона: sign this on the reverse side распишитесь на обороте; quite the reverse как раз наоборот; but it turned out just the reverse но вышло как раз наоборот; in fact the reverse is true в действительности истина заключается в противоположном; our forces suffered a reverse наши войска потерпели неудачу; to put the car into reverse включить заднюю передачу; adj: on the reverse side на обратной/ оборотной стороне; in the reverse direction в обратную сторону; а reverse turn обратный поворот; reverse gear задняя передача; vt: he reversed his opinion/policy on круто изменил своё мнение/свою политику; he reversed his decision он передумал, он изменил своё решение; their roles are now reversed теперь они поменялись ролями; to reverse a decision отменять решение суда; he reversed the car into the garage/ into a tree он въехал задним ходом в гараж, он врезался в дерево на заднем ходу; vi: the car reversed down the road машина ехала по дороге задним ходом; I reversed into a van я врезался задом в грузовик.
reversal n: reversal of a judgment отмена судебною решения: a reversal of policy крутой поворот в политике.
reversible adj обратимый; а reversible decision/ process обратимое решение, обратимый процесс; reversible cloth двусторонняя/двухлицевая ткань.
revers /rɪˈvɪərz/ n отворот, лацкан.
irreversible adj: an irreversible process необратимый процесс; an irreversible decision бесповоротное решение.
irreversibiltiy n необратимость.
revert vi возвращаться; on his death the property reverts to the state после его смерти имущество перейдёт к государству; I’ll revert to this later я вернусь к этому позже.
reversion n возвращение (к исходному состоянию).
ripple /ˈrɪpəl/ n рябь, зыбь: ripples on the sand рябь на песке; a ripple of excitement/applause went round the hall волна возбуждения/аплодисментов прокатилась по залу; vt: the wind rippled the surface of the water вода под ветром подёрнулась рябью; Jack's powerful shoulders rippled under his thin shirt мощные плечи Джека играли под тонкой рубашкой; vi покрываться/подёргиваться рябью.
sack I /sæk/ n мешок: a sack of flour мешок муки; the potatoes in the bottom of the sack were rotten на дне мешка картошка была гнилая. мешок; a sack of flour мешок муки/ с мукой; a flour sack мешок из-под муки; to give smb the sack уволить кого-л.; knapsack рюкзак; vt насыпать в мешок.
sack II n разграбление.
sack vt грабить, отдавать на разграбление.
sack III n ист. белое сухое вино типа хереса
(импортировавшееся из Испании и с Канарских островов);
sack IV n сак, широкое женское платье.
scatter / 'skætər/ vt разбрасывать, раскидывать, рассеивать, рассыпать; to scatter seed разбрасывать семена; on the island the population is thinly scattered население острова живет в редко разбросанных небольших селениях; he scatters his belongings all over the house он разбрасывает/ раскидывает свой вещи по всему дому; mу schoolmates are scattered all over the world мой одноклассники разъехались по всему свету; to scatter crumbs for the birds рассыпать крошки для птиц; the troops scattered the crowd солдаты разогнали толпу; vi рассеиваться; the crowd scattered толпа рассеялась, люди разбежались в разные стороны; the birds scattered птицы разлетелись.
scrap I /skræp/
1 n (fragment) клочок; a scrap of paper клочок бумаги; there is not a scrap of truth in it в этом нет и доли правды; scraps of news обрывки новостей; scrap album/ book альбом с вырезками, открытками и т.п.
2 n (left-overs) объедки, (материи) обрезки; there isn't a scrap of food in the fridge в холодильнике ни крбшки еды; (scraps) объедки: give the scraps to the dog дайте объедки собаке;
3 n (waste, salvage) утиль; is it worth anything as scrap? это возьмут в утиль? we sold the car for scrap мы продали машину на металлолом; the government plans to scrap some of the older planes правительство собирается сдать на слом часть старых самолётов; we collected ten tons of scrap in the last drive во время последней кампании мы собрали десять тонн железного лома; крошка: scrap dealer утильщик, сборщик металлолома; scrap heap свалка; scrap iron металлолом; scrap paper бумага для заметок, макулатура; vt: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед; you'll have to scrap your plans/that idea тебе придется отказаться от этих планов/оставить эту идею.
scrappy adj обрывочный; scrappy knowledge обрывочные знания; a scrappy conversation несвязный разговор.
scrap II n потасовка; драться, повздорить, ссориться: she's always scrapping with her husband Она вечно ссорится с мужем. Did you hear the scrap they had last night? Вы слышали, как они вчера вечером ссбрились?to have a scrap ссбриться.
scrappy adj драчливый.
scrapper n драчун, задира.
shed I /ʃed/ n сарай: you'll find a rake in the shed грабли в сарае; the toilet is in a shed at the back уборная в сарайчике за домом; cowshed коровник; woodshed дровяной сарай.
shed II vt (о листьях) ронять, (о слезах) лить, (о крови, свете) проливать, (об одежде и т.п.) сбрасывать: few tears were shed over his death мало слёз было пролито после его смерти; to shed light on осветить; this article sheds a lot of light on the problem эта статья многое освещает в бтом вопросе; Does your coat shed water? Ваше пальто непромокаемое? the snake sheds its skin змея сбрасывает кожу/линяет; the cat is shedding its hair у кошки лезет шерсть; that sheds a new light on events это проливает новый свет на случившееся.
shedding n: shedding of leaves листопад; shedding of skin линька; shedding of blood кровопролитие.
bloodshed n кровопролитие.
watershed n водораздел.
spill I /spɪl/:
1 vt проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, вываливать; she spilt wine down her dress она пролила вино себе на платье; I spilt milk/ salt all over the table я пролил молоко, я рассыпал соль по всему столу; when the box opened, it spilt its contents on to the floor когда ящик открылся, из него вывалилось все содержимое; there's no use crying over spilt milk потерянного не вернешь;
2 vi the boat capsized and we were spilt into the water лодка опрокинулась, и мы свалились в воду; n: he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся).
spillage n утечка, утруска; потеря.
overspill n (excess population) избыточное население; an overspill town город-спутник;
spill II n лучина, щепка, скрученный кусочек бумаги
stall /stɔːl/
1 n стойло, ларек, лоток, киоск, партер: a book stall книжный киоск; vt ставить в стойло, заводить в конюшню; делать стойло в конюшне;
2 vi застревать, вязнуть, глохнуть; the engine stalled мотор заглох; they wouldn't answer definitely, but just stalled они все тянули с ответом: don't stall the engine смотри, чтобы не заглох мотор; .
install vt устанавливать; to install a gas cooker/TV устанавливать газовую плиту/ телевизор; to install central heating проводить центральное отопление; to install a new bath ставить новую ванну; to install oneself in a new flat/in an armchair устраиваться в новой квартире/в кресле; to install а rector официально вводить ректора в должность (ввести).
installation n 1 установка (чего-либо), официальное введение в должность; 2: a heating installation отопительная система.
instalment, US installment n 1: the novel will be published in monthly instalments роман будет публиковаться в журнале отдельными частями раз в месяц; 2 взнос при рассрочке; to buy/pay by instalments покупать/платить в рассрочку, my monthly instalment is due next week на следующей неделе я вношу очередной месячный взнос.
forestall vt (avert) предупреждать, (get in first) опережать; you forestalled me ты опередил меня; to forestall disaster предупредить несчастье.
bookstall n книжный киоск.
{стол}
steer I I /stɪər/ vt править (рулем): steer north/for the buoy правь на север/на бакен; we steered by the stars/by the chart мы держали курс по звездам/по карте; the boat steers well этой лодкой легко управлять; steer clear of the rocks держись подальше от скал; he tried to steer clear of trouble он старался избегать неприятностей; vt направлять, править, управлять; I steered the boat towards the harbour я направил лодку к пристани; can you steer a boat? ты умеешь править лодкой?; you nearly steered us into the ditch ты чуть не завез нас в канаву; I steered him away from the bar я увел его подальше от бара; I steered my way past piles of rubbish я пробирался между мусорными кучами; he steers the committee well он хорошо руководит комиссией; this car steers easily этим автомобилем легкo управлять; n намек, подсказка (prompting)
steering n (act and system) рулевое управление; steering wheel (Naut) штурвал, руль; steering column рулевая колонка.
steer II n (молодой) вол.
stir /stɜːr/
1 vt (mix) мешать; I stirred my tea я помешал чай; I stirred sugar into my tea я размешал сахар в чае; I stirred the cream into the soup я влил сливки в суп и размешал; keep stirring the soup till it boils помешивайте суп, пока не закипит;
2 vt (move) шевелить; the breeze stirred the leaves ветерок шевелил листья; you'd better stir yourself тебе пора встряхнуться; vi шевелиться; she stirred in her sleep она пошевелилась во сне; I haven't stirred all day/ from my chair all day я целый день сижу без движения, я не вставал со стула целый день; at that early hour nobody was stirring в этот ранний час все еще спали.
3 vt будоражить, волновать; my imagination was stirred by the film фильм меня взбудоражил; we were all stirred by his speech мы все были взволнованы его речью; the sight stirred her to pity это зрелище разжалобило ее; to stir a nation to revolt поднять народ на восстание; to stir up trouble/passions устраивать неприятности, разжигать страсти; he needs stir ring up его нужно расшевелить; n the news caused quite a stir новости наделали много шуму/шума.
stirring adj: а stirring tale приключенческий рассказ; these were stirring times это была романтическая эпоха.
astir predic adj на ногах, взбудораженный.
stirrup n стремя.
bestir vti встряхнуть(ся); энергично взяться; побуждать к действию.
soul-stirred adj волнующий, захватывающий.
splash /splæʃ/ vt плескаться: she/a fish was splashing about in the water она/рыба плескалась в воде; the dog loves splashing in puddles собака любит бегать по лужам и брызгаться; milk splashed out of the jug молоко выплеснулось из кувшина; vt плескать; he splashed water at me он плеснул на меня водой; I splashed ink all over the book/milk on the floor я закапал всю книгу чернилами, я расплескал молоко на пол; всплеск; the bottle fell into the water with a splash бутылка с всплеском упала в воду; don't splash mе! не брызгайся!; he splashed his face with water он ополоснул лицо водой; your coat is splashed with mud у тебя пальто забрызгано грязью; be careful the hot fat doesn't splash you осторожно, чтобы на тебя не брызнуло горячим жиром; the news was splashed all over the front page этой новости была посвящена вся первая страница газеты; they splash money about они бросают деньги на ветер; vi плескаться; she/a fish was splashing about in the water она/рыба плескалась в воде; the dog loves splashing in puddles собака любит бегать по лужам и брызгаться; milk splashed out of the jug молоко выплеснулось из кувшина; n всплеск; the bottle fell into the water with a splash бутылка с всплеском упала в воду; а splash of colour цветовое пятно; the news made a splash эти новости наделали много шума.
sway /sweɪ/
1 vt (rock) качать, раскачивать; vi качаться, раскачиваться; n качание, колебание
2 vt: the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону; he was swayed by my argument мой аргументы повлияли на его решение; he is too easily swayed by his colleagues он слишком поддается влиянию своих коллег; n влияние, авторитет, власть; have/hold sway over someone держать кого-нибудь в подчинении; bring someone under one's sway подчинить кого-л себе
tramp /træmp/
1 n бродяга: there's a tramp at the back door asking for food у чёрного крыльцa какой-то бродяга есть просит; vt: I tramped the streets all day looking for a flat я целый день мотался по городу в поисках квартиры; vi: we tramped up and down the platform мы ходили взад и вперед по платформе; we tramped six miles to the camp мы протопали шесть миль до лагеря.
2 n (sound of feet) топот; vt топтать; to trample smth into the mud втоптать/затоптать что-л в грязь; they trampled (down) the crops они вытоптали все посевы; vi: to trample about топтаться; to trample on a flower/on smb's toes растоптать цветок, наступить кому-л на ногу; to trample on smb's feelings задавать чьи-л чувства.
3 n (hike): to go for a tramp in the hills идти в поход в горы; after а tramp of many miles после долгого перехода.
trampoline/ˌtræmpə'li:n/ n трамплин, батут.
trampolining n батутный спорт.
transfer /trænsˈfɜ:(r), ˈtrænsfə(r)/ vt переносить, переводить, перемещать, передавать: he transferred his attention to other matters/ the class to Tuesday он занялся другими делами, он перенес урок на вторник he is being transferred to another section его переводят в другой отдел; he transferred money to his wife's account/the property to his brother он перевел деньги на счет жены, он передал имущество брату; the office is soon being transferred to another building контору скоро переведут в новое здание; vi переходить, перемещаться, (o пассажирах) пересаживаться; he is transferring to another team он переходит в другую команду; the faculty is transferring to a new site факультет переводят в новое здание; can I transfer to another flight? не могу ли я поменять рейс? n перемещение, перенесение, перенос, перевод, переход, переезд
transferable adj: not transferable без права передачи; is this ticket transferable? можно передавать этот билет другому лицу?
transference n перенесение, переход, передача.
usher /ˈʌʃər/ n швейцар, билетер.
usher vt вводить; I was ushered into the study меня провели в кабинет.
usherette/ˌəʃə'ret/ n Theat билетёрша.
wrench /rentʃ/ n гаечный ключ; monkey wrench разводной гаечный ключ: he gave the handle a wrench он дёрнул за ручку; leaving her was a wrench было очень тяжело с ней расставаться; vt: he wrenched the steering wheel round он рывком повернул руль; to wrench one's ankle вывихнуть себе лодыжку.