Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.24


report (bang): a rifle went off with a loud report раздался громкий винтовочный выстрел; n доклад, отчёт, донесение; to present a report on/about smth представить доклад о чём-л; an annual report ежегодный отчёт; intelligence reports донесения разведки: to make a report on a business trip написать отчёт о командировке; to send in personal reports on staff представить характеристики на сотрудников; the policeman wrote his report полицейский составил протокол; according to the latest reports согласно последним сообщениям; a weather report сводка погоды; a school report табель; we received a good report about him мы получили хороший отзыв о нём; I know of it only by report я знаю об этом только понаслышке.

charge
1. vt (of prices): what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? how much are they charging for apples? сколько они берут за яблоки? how much will you charge for this? сколько это будет стоить? charge it (up) to my account запишите это на мой счет; n (cost) плата; extra charges плата за дополнительные услуги; professional charges плата за услуги; charge for admission плата за вход;
2. vt (order) поручать; I was charged to give you this letter мне поручено передать вам это письмо; n (responsibility): who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий? who's in charge meantime? кто сейчас за начальника? the teacher put him in charge of the books учитель назначил его ответственным за книги; I'm leaving the children in your charge я оставляю детей на ваше попечение/на вас;
3. vt атаковать; n атака
4. vt (elec) заряжать; is the battery charged? аккумулятор заряжен? n Mil, (Elec) заряд,
5. vt he was charged with murder его обвинили в убийстве; n обвинение; to appear on a charge of п5 редставать перед судом по обвинению в, what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение?, в чем его обвиняют?
 chargeable adj подлежащий оплате: this is a chargeable offence это подсудное дело;
 discharge n: the discharge of water/steam/electricity/pus спуск воды, выпуск пара, разряд электричества, выделение гноя; (dismissal): the discharge of an employee/a patient увольнение служащего, выписка больного из больницы: the discharge of a debt/duty уплата долга, исполнение. обязанностей; vt (unload, emit): to discharge a vessel разгружать судно; to discharge water from a reservoir спускать воду из резервуара; to discharge steam/gas выпускать пар/газ; to discharge electricity разряжать электрический заряд; to discharge pus выделять гной, гноиться; it's forbidden to discharge waste into the sea запрещено сбрасывать отходы в море; (fire): to discharge a gun разряжать ружье; (dismiss): he was discharged from the army/ hospital его демобилизовали, его выписали из больницы; to discharge a prisoner освобождать заключенного; (pay, perform): to discharge a debt/a duty уплачивать долг, исполнять обязанности; vi: the vessel is discharging судно разгружается; the sewers discharge into the river сточные воды сливаются в реку; this river discharges into lake Baikal эта река впадает в озеро Байкал; the wound is still discharging рана еще гноится.
 countercharge встречное обвинение.
 recharge vt (battery, gun) перезаряжать.
 overcharge vt: they've overcharged me for it с меня взяли слишком много за это; перезаряжать.
 undercharge vt: he undercharged me by 5 roubles он взял с меня на пять рублей меньше, чем надо.

beep гудок; выскоий звук.
 beeper зуммер.

volume
1. n том; in three volumes в трёх томах; in Volume III в третьем томе; a dictionary in two volu1mes двухтомный словарь;
2. n (liquid capacity) ёмкость; the volume of a tank ёмкость бака; volume in litres литраж;
3. n (quantity) объём; I'm appalled at the volume of work in front of us меня приводит в ужас объём предстоящей работы; volumes of smoke клубы дыма; it speaks volumes for her self-control это говорит о ее большом самообладании;
4. n громкость; turn up the volume сделай погромче; volume control регулятор громкости.
volumetric объемный.

bang
1. n (explosion) взрыв, (of fireworks) хлопок; a gun went off with a loud bang раздался громкий ружейный выстрел; the door shut with a bang дверь сильно хлопнула; bang! interj бах!
2. n (blow) удар: he got a nasty bang on the head он сильно ударился головой; vt хлопать; he banged the door/the lid shut он хлопнул дверью/крышкой; you have to bang the bonnet to shut it чтобы капот закрылся, надо им хорошенько хлопнуть; he banged the table with his fist он трахнул кулаком по столу; he banged his head on the door он трахнулся головой о дверь; vi захлопнуться; the door banged shut дверь хлопнула; there's a door banging somewhere где-то хлопает дверь.
3. adv: the stone hit him bang on the forehead камень попал ему прямо в лоб; he was bang on time/target он пришел как раз вовремя, он попал прямо в цель; your guess is bang on ты попал в точку; bang went $100 раз – и ста долларов как не бывало.

bang II [baŋ] челка : vt подстригать волосы челкой.

crash (noise) грохот, (accident) крушение, крах; vt: he crashed his fist on the table он ударил кулаком по столу; vi: the dishes/the large picture crashed to the floor посуда/ картина с грохотом упала на пол; vi (crash and break) разбиваться: the vase crashed on the stone floor ваза разбилась вдребезги о каменный пол.
 gatecrash vt vi: to gatecrash (a party) приходить без приглашения.

dawn рассвет: at dawn на рассвете; from dawn till dusk от зари до зари; to rise at dawn / with the dawn / at crack of dawn вставать на рассвете; at the dawn of civilization на заре цивилизации; vi светать, рассветать: it is dawning светает.

dusk сумерки: in the dusk в сумерках; from dawn till dusk от зари до зари.
 duskiness n сумрак, смуглость.
 dusky adj темный: a dusky complexion смуглый цвет лица.

echo [ˈɛkəʊ] эхо, отголосок: the echo of the old quarrel отголосок давнего спора; he was cheered to the echo он был встречен бурной овацией; vt: she echoes everything her husband says она во всем поддакивает мужу, vi: the shots echoed through the hills звуки выстрелов отдавались эхом в горах.

murmur [ˈmɜːmə]
1. n бормотание, шопот; a murmur of voices/bees приглушённый шум голосов, жужжание пчёл; the murmur of a brook бормотание ручья; vi (whisper) шептать, (mutter) бормотать; (complain) to murmur at high taxation жаловаться на высокие налоги.
2. n ропот, ворчание; he agreed without a murmur он согласился без звука;
3. (Med) a heart murmur шумы в сердце.

snap
1. n (of twig: sound) треск, (of finger: sound or act) щелчок; the stick broke with a snap палка с треском переломилась; with a snap of his fingers щелкнув пальцами; vt (break) ломать, (snap shut) защелкивать, (a whip, one's fingers) щелкать; he snapped the stick in two он сломал палку пополам; she snapped her bag shut она защелкнула сумку; vi (break) ломаться, защелкиваться, (break or make sound) трескаться; the branch/rope snapped ветка треснула, канат лопнул; the lid snapped shut крышка защелкнулась; vi: to snap at smb (of person or of a dog) огрызаться на; the dog snapped at the bee/at my heels собака щелкнула зубами на пчелу/пыталась цапнуть меня за пятки;
2. n (Meteorol): a cold snap внезапное/ резкое похолодание;
3. n (Photo) снимок; I'll take a snap of you давай я тебя сниму/ щелкну. vt снимать, щелкать;
4. adj: I made a snap decision я мгновенно принял решение; а snap election внеочередные выборы (на ближайший срок); adv внезапно, с треском; the branch went snap ветка с треском переломилась; the rubber band went snap резинка лопнула.
 snappish adj придирчивый, раздражительный; snappy adj a snappy answer бойкий ответ; look snappy!, be snappy about it!, make it snappy! давай побыстрей! / поживей!

storm
1. n буря, also fig, (Naut) шторм; snow storm вьюга, метель; I was caught in/by a thunder storm меня захватила гроза; a storm of applause/protest буря аплодисментов/ протестов (pls); his speech raised a storm of indignation его речь вызвала бурю/взрыв негодования; а storm in a teacup буря в стакане воды;
2. n: to take by storm взять штурмом/ приступом; storm troops штурмовые отряды; vt (Mil) штурмовать, also \ the demonstrators stormed the embassy демонстранты штурмовали посольство; vi to storm at smb кричать на кого-л; he stormed out of the room он в ярости бросился вон из комнаты.
 stormy adj бурный, штормовой; а stormy crossing бурный переход; а stormy sky грозовое/штормовое небо; а stormy discussion/meeting бурное обсуждение/ собрание.
 hailstorm n сильный град; there was a hailstorm прошел сильный град.
 snowstorm n метель, вьюга, буран, снежная буря.
 rainstorm n ливень: there was a sudden rainstorm хлынул ливень; sandstorm n песчаная буря, самум; thunderstorm n гроза; dust storm n пыльная буря.

thunder n гром, грохот; vi греметь: it was thundering гремел гром.
 thundering adj громадный: a thundering nuicance ужасная неприятность; a thundering great fish огромная рыба.
 thunderous adj громовой; thunderous applause бурные апплодисменты.
 thundery adj грозовой.

beam
1. n (ray) луч, moonbeam луч луны; on/ off the beam по лучу, с отклонением от луча; vi (shine) сиять; he beamed with joy/at us он сиял от радости, он радостно улыбнулся нам.
2. n (of wood) балка, (squared or rounded) брус, (Naut) бимс.
3. n (Naut) (width of ship) ширина судна; she's broad in the beam она поперек себя шире.
4. vt: to beam a programme направлять передачу;

blaze пламя: the blaze of the campfire пламя костра; the heat from the blaze жар от пламени; they had difficulty in extinguishing the blaze пожар потушили с трудом; in a blaze of anger в порыве гнева; the garden is a blaze of colour сад пламенеет красками; the town is a blaze of light город сверкает огнями; she lives in a blaze of publicity она купается в лучах славы; vt пылать, сверкать: the logs are blazing merrily дрова (в печке) ярко пылают.
 blazer n блейзер.
 blazing adj пылающий, сверкающий.
 ablaze adj / adv: her eyes were ablaze with excitement/with anger ее глаза блестели от возбуждения/сверкали гневом; the streets were ablaze with lights улицы были ярко освещены; the garden was ablaze with colour сад полыхал всеми красками; the house was ablaze in five minutes через пять минут дом уже пылал; they set the barn ablaze они подпалили амбар.

burst
1. n (explosion) взрыв, (of shells, etc.) разрыв; a burst of thunder удар грома; a burst of flame /of anger вспышка пламени/гнева; a burst of applause взрыв аплодисментов; vi (by exploding) взрываться, разрываться; the boiler burst котел взорвался; the shell burst снаряд разорвался; the dam burst плотину прорвало; the abscess burst нарыв прорвался; the storm burst разразилась буря; she burst into the room она ворвалась в комнату.
2. vt: to burst a balloon/tyre прокалывать воздушный шар/шину; the frost has burst the pl pes от мороза лопнули трубы; the river has burst its banks река вышла из берегов; we burst our sides with laughing мы чуть не лопнули от смеха;
3. vi (by splitting) ломаться; the balloon/bubble burst воздушный шар/ пузырь лопнул; a bottle/pipe/tyre has burst бутылка/труба/шина лопнула; she's bursting out of her dress на нее платье уже не налезает; my case is full to bursting мой чемодан набит до отказа; he was bursting with joy/pride/ indignation он сиял от радости/от гордости, он кипел от негодования; to burst into blossom/flames/ song/tears расцветать, вспыхивать, запеть, расплакаться; the door burst open дверь распахнулась; she is bursting with vitality от нее так и веяло жизненной силой; she was bursting to tell me all about it ей не терпелось все мне выложить.
 outburst n взрыв: an outburst of anger/indignation/applause вспышка гнева, взрыв негодования/аплодисментов I apologize for my outburst (я) прошу прощения за мою вспышку.

burst (explosion) взрыв, разрыв: a burst of thunder удар грома; vt: to burst a balloon/tyre прокалывать воздушный шар/шину; the frost has burst the pl pes от мороза лопнули трубы; a burst of flame / of anger вспышка пламени/гнева; a burst of applause взрыв аплодисментов; vt: to burst a balloon/tyre прокалывать воздушный шар/шину; vt ломаться: the balloon/bubble burst воздушный шар/ пузырь лопнул; vi взрываться, разрываться: the boiler burst котел взорвался.
 outburst n взрыв: an outburst of anger/indignation/applause вспышка гнева, взрыв негодования/аплодисментов; I apologize for my outburst (я) прошу прощения за мою вспышку.

buzz (noise of insects, conversation) жужжание: I'll give you a buzz tomorrow я вам завтра позвоню; the buzz went round that... ходил(и) слух(и), что…; vt: my ears were buzzing у меня гудело в ушах.
 buzzer n (siren) гудок; зуммер.

chill
1. n холод, to take the chill off the soup/a room подогреть суп, натопить комнату; his arrival cast a chill over proceedings его приезд положил конец веселью; vt охлаждать; to chill wine охлаждать вино; I was chilled to the bone я продрог до костей.
2. n (illness) простуда; to catch a chill простудиться;
 chilly adj холодный, прохладный.

crack (noise) треск: the crack of branches breaking/of rifle shots треск сучьев/выстрелов; the crack of a whip щелканье кнута/бича; n (blow): to give smb a crack on the head у дарить кого-л по голове; vt (cause to sound): to crack a whip/one's fingers щелкать хлыстом, хрустеть пальцами; vt (break): to crack nuts колоть орехи; vi (make noise, or break) трещать, треснуть, потрескивать, (break) ломаться, трескаться: a branch/branches cracked under foot под ногами треснула ветка/потрескивали ветки.
 crackers adj: he's crackers он чокнутый.
 crackle n потрескивание, треск, хруст; vi потрескивать, трещать, хрустеть.
 crackling n потрескивание; шкварки.
 wisecrack n острота: he's always making wisecracks он вечно острит.
 firecracker n фейерверк, шутиха.

energy энергия: he's full of energy он полон энергии electrical energy электроэнергия he devotes all his energies to his work он отдает все силы работе.
 energetic /ˏenər'ʤetɪk/ adj энергичный, активный.

flame пламя: to be in flames гореть, быть в огне: to go up in flames сгореть; she's an old flame of his она его давнее увлечение; vt пылать, гореть пламенем: her cheeks flamed ее щеки запылали.

 flaming adj: flaming colours яркие краски; a flaming sunset пламенеющий закат; a flaming row ужасный скандал.

 flammable adj огнеопасный; легковоспламеняющийся.
 inflame vt воспламенять: inflamed eyes воспаленные глаза; his throat is inflamed у него воспаленное горло; inflamed with anger распаленный гневом.

inflammable adj: petrol is highly inflammable бензин легко воспламеняется; an inflammable situation напряженная ситуация.
 inflammation n воспламенение, вспышка; воспаление.
 inflammatory adj зажигательный, подстрекательский; an inflammatory speech подстрекательская речь.
 aflame в огне: be aflame быть в огне, пылать.

flash вспышка, проблеск: a flash of lightning вспышка молнии; a news flash срочное сообщение; in a flash мгновенно, it came to him in a flash that... его вдруг осенило, что...; a flash of wit блеск остроумия; his success was only a flash in the pan он был факир на час.
 flashy adj: a flashy shirt пижонская рубашка; flashy colours кричащие цвета.
 flashiness n показуха.

glow зарево, (light) свет: the glow of а campfire /sunset свет от костра or огонь костра, зарево заката; the glow of a lamp свет лампы; the glow of his cigarette огонек его сигареты; а glow of health здоровый румянец; а glow of warmth/satisfaction теплое чувство, чувство удовлетворения; vt гореть, пылать, раскаляться: the coal was glowing brightly угли ярко пылали/разгорались.
 glowing adj: glowing embers/colours пылающие угли/краски; а glowing sky пламенеющее небо; his book had glowing reviews на его книгу были восторженные рецензии.
 hiss шипение; vt: to hiss an actor освистать актера; vt the snake was hissing змея шипела.

hiss [his] шипение; vt: to hiss an actor (off the stage)/ a play освистать актера/пьесу; vt the snake was hissing/began to hiss змея шипела /зашипела.

ray луч: а ray of hope проблеск надежды; vt излучать.
 sunray n солнечный луч; sunray treatment лечение солнечными лучами, гелиотерапия.
 sunray n солнечный луч.

row I [rau]
1 n (noise) шум; how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком ш.уме? to kick up a row поднять шум; they were making a devil of a row они ужасно расшумелись;
2. n (quarrel) скандал; they had a dreadful row у них был ужасный скандал; we had a row about who should pay мы стали спорить, кому платить; 3 (scolding); I got into a row for disobeying him мне досталось за то, что не послушался его; he gave me a row for being late он отругал меня за опоздание; vi скандалить, шуметь; делать выговор.

row II n гребля; vt: to row a boat грести на лодке; vi грести: he rowed for the shore/ against the current он грёб к берегу/против течения.
row III n (line) ряд: in the front/ back row в первом/последнем ряду.

rub трение, стирание натирание, растирание vt тереть, (massage) растирать: he rubbed his nose он потёр себе нос.
 rubber n каучук, резина, (eraser) резинка, ластик, (US) галоши: a rubber band резиновая тесьма, резинка; a rubber plantation каучуковая плантация; a rubber stamp штамп.
 rubberized adj прорезиненный.
 rubbish n (general word) мусор, cop, (leftovers, etc.) отбросы, (old clothes, etc.) хлам, старьё, дрянь, ерунда, чепуха, чушь: this shop sells nothing but rubbish этот магазин продаёт дрянной товар; this film is rubbish это дрянной фильм; he talks a lot of rubbish он ерунду/чепуху говорит, он несёт чушь; rubbish dump свалка.
 rubbishy adj дрянной, никуда не годный.

scratch (о звуке) скрип; vt царапать, чесать: I scratched my hand on the wire я поцарапал руку о проволоку; vi царапаться, (from itch) чесаться: the dog scratched at the door собака скреблась в дверь; n (wound) царапина: he escaped without a scratch он не получил ни единой царапины.

snap
1. n (of twig: sound) треск, (of finger: sound or act) щелчок; the stick broke with a snap палка с треском переломилась; with a snap of his fingers щелкнув пальцами; vt (break) ломать, (snap shut) защелкивать, (a whip, one's fingers) щелкать; he snapped the stick in two он сломал палку пополам; she snapped her bag shut она защелкнула сумку; vi (break) ломаться, защелкиваться, (break or make sound) трескаться; the branch/rope snapped ветка треснула, канат лопнул; the lid snapped shut крышка защелкнулась; vi: to snap at smb (of person or of a dog) огрызаться на; the dog snapped at the bee/at my heels собака щелкнула зубами на пчелу/пыталась цапнуть меня за пятки;
2. n (Meteorol): a cold snap внезапное/ резкое похолодание;
3. n (Photo) снимок; I'll take a snap of you давай я тебя сниму/ щелкну. vt снимать, щелкать;
4. adj: I made a snap decision я мгновенно принял решение; а snap election внеочередные выборы (на ближайший срок); adv внезапно, с треском; the branch went snap ветка с треском переломилась; the rubber band went snap резинка лопнула.
 snappish adj придирчивый, раздражительный.
 snappy adj: a snappy answer бойкий ответ; look snappy!, be snappy about it!, make it snappy! давай побыстрей! / поживей!

spark искра: a spark of talent/ interest искра таланта, искорка интереса; he hasn't a spark of humour in him у него нет ни капли юмора; a bright young spark блестящий франт; vt (to spark off): the fire was sparked off by a cigarette stub пожар начался с брошенного окурка.
 sparkle n блеск (глаз, звезд, серебра и т.п.), сверкание: this champagne has lost its sparkle шампанское выдохлось; vi искриться, блестеть, сверкать, (о вине) играть: the snow sparkles in the sunshine снег искрится на солнце; her eyes sparkled with excitement глаза у нее блестели от возбуждения; she doesn't exactly sparkle она умом особенно не блещет.
 sparkling adj искристый; искрящийся, (о вине) игристый, пенящийся; sparkling conversation блестящая беседа.

strain I
1. vt (stretch) натягивать, (Med) растягивать, переутомлять; to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела; Med: he strained his shoulder/a muscle in his foot/his heart он растянул себе плечо/ножную мышцу, у него переутомление сердца; to strain one's eyes напрягать зрение; n (muscular, etc.) растяжение.
2. vt напрягать; to strain oneself напрячься; he strained every nerve to reach the other bank он напрягал все силы, чтобы доплыть до другого берега; he strained our patience/credulity он испытывал наше терпение, он злоупотреблял нашим доверием; vi напрягаться; to strain under the weight of smth напрягаться под тяжестью чего-л; the dog strained at the leach собака тянула за поводок. n (Tech) (of pull) натяжение, (of weight) нагрузка; the strain on a rope натяжение веревки; it will put a great strain on the beam на балку будет слишком большая нагрузка;
3. vt (filter) процеживать; to strain soup through a sieve процедить суп (через ситечко); strain the water from the potatoes слей воду с картошки;
4. n (on nerves, heart, Psych) (overstrain) перегрузка; mental strain умственное напряжение; he broke under the он не выдержал напряжения; it is a strain on his heart/nerves это ему нагрузка на сердце/перегрузка для нервов; he is under severe strain он перегружен; it was a great strain on their meagre resources это сильно ударило по их скромным ресурсам;
 strain II n (breed) порода, род, вид: a new strain of virus новый вид вируса.

stretch
1. n (of elastic, etc.); this elastic has lost its stretch эта резинка потеряла эластичность; this material has a lot of stretch эта ткань легко растягивается; to give shoes a stretch растянуть туфли; (of factory, person, etc.) to work at full stretch работать на полную мощность; even by a great stretch of the imagination... даже при самом большом воображении...; it might be allowed at a stretch это можно допустить с натяжкой; vi (make longer, wider) тянуть; to stretch rope/elastic/gloves растягивать веревку/резинку/перчатки; to stretch a rope tight туго натянуть веревку; we might stretch a point and give stretch him a three можно с натяжкой поставить ему тройку; that's stretching things too far! это уже слишком!
2. n (of time): for hours at a stretch часами; I read the book at one stretch я прочел книгу в один присест; to work two hours at a stretch работать подряд два часа; he did a 3 year stretch (in prison) он отбыл трехлетний срок; he's doing another stretch он опять сидит;
3. n (distance) протяжение; for a long stretch the road runs by the river дорога на большом протяжении идет вдоль реки; that stretch of road is under repair на этом участке дороги идут ремонтные работы; in that stretch of the river the fishing is excellent в этой части реки отличный клев; a beautiful stretch of country красивое место; the home stretch финишная прямая; vt (extend) протягивать; he stretched a rope between two trees он протянул веревку между двумя деревьями; I stretched out my hand to turn on the light я протянул руку и включил свет; I stretched out my leg to ease the cramp чтобы судорога прошла, я вытянул ногу; the cat stretched herself кошка потянулась; I'm going to stretch my legs before supper пойду прогуляюсь перед ужином; the engine/he is fully stretched мотор работает на полную мощность, он работает с полной отдачей; the course doesn't stretch him enough эти занятия не требуют от него больших усилий;
4. vi тянуться; the elastic has stretch ed/won't stretch any more резинка натянулась/больше не растягивается; he stretched and yawned он потянулся и зевнул; he stretched out on the sofa он растянулся на диване; the queue stretched to the corner очередь протянулась/растянулась до угла; he stretched for his glass он потянулся за стаканом; the road stretched away across the steppe дорога шла степью; if you stretch up you'll reach the book ты дотянешься до этой книги, постарайся; the money won't stretch to a new TV этих денег не хватит на новый телевизор.
 stretcher n носилки, (для холста) подрамник.
 outstretched adj протянутый; an outstretched hand/arm протянутая рука; with outstretched arms с распростертыми объятиями.

thunder гром, грохот; vt греметь: it was thundering гремел гром.
 thundering adj громадный: a thundering nuicance ужасная неприятность; a thundering great fish огромная рыба.
 thunderous adj громовой: thunderous applause бурные апплодисменты.
 thundery adj грозовой.