Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.27

●charge /tʃɑːrdʒ/ обвинение [атака, , заряд: to appear on a charge of представать перед судом по обвинению в, what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение?].
●award /əˈwɔːd/ решение суда; награда; стипендия: vt присуждать; he was awarded first prize ему была присуждена первая премия; he was awarded the Order of Lenin его наградили орденом Ленина.
●sentence /ˈsɛntəns/ приговор: death sentence смертный приговор; to pass sentence on smb вынести кому-л приговор; he served his sentence он отсидел/отбыл свой срок; (в грамматике) предложение; compound/ complex/simple sentence сложносочиненное/сложноподчиненное/простое предложение. the judge sentenced the man to six months in jail судья приговорил этого человека к шести месяцам тюрьмы; the criminal was let off with a light sentence преступник отделался лёгким наказанием.

●appeal /ə'pi:l/ апелляция, обжалование: there's no appeal from the decision of the court решение суда обжалованию не подлежит [обращение, призыв: an appeal to the nation обращение к народу].
●arrest /ə'rest/ арест; under arrest под арестом [арестовывать: he's been arrested for murder его арестовали по обвинению в убийстве].
●release /rɪ'li:s/ освобождение: on his release from prison по освобождении из тюрьмы [освобождать, выпускать: to release smb from prison освободить/выпустить кого-л из тюрьмы; Не forgot to release the brake он забыл отпустить тормоза; освободить: When were you released from the prison camp? Когда вы были освобождены из плена? дать в печать (to give to the press): Why was this news released? Почему это сообщение было дано в печать? разрешение на перемену работы: I can't get another job until they give me a release я не могу получить другую работу, пока мне не выдадут разрешение; you're released from any responsibility for that с вас снята всякая ответственность за это.

●homicide /ˈhɒmɪˌsaɪd/ убийство.
●murder /'mɜ:rdər/ убийство: Не was wanted by the police for murder полиция разыскивала его по обвинению в убийстве; he was accused of murder он обвинялся в убийстве; to commit murder совершить убийство; she gets away with murder ей всё с рук сходит [убивать: the producer simply murdered the play режиссёр просто изуродовал пьесу].
●suicide /ˈsuːɪˌsaɪd; ˈsjuː-/ самоубийство: to commit suicide совершить самоубийство, покончить с собой.

●suit /su:t, sjuːt/ иск, судебное дело: to bring a suit against smb возбуждать иск против кого-л [костюм; a summer/trouser suit летний/брючный костюм]. Where can I have my suit cleaned? где тут можно отдать костюм в чистку? I intend to fight that suit я буду оспаривать это дело в суде; both parties in the lawsuit failed to appear ни одна из двух сторон не явилась в суд.

●bench /bentʃ/the Bench) суд, судьи: to sit on the bench equiv судить; we sat down on a bench in the park мы сели в парке на скамейку; the worker is at his bench eight hours a day рабочий стоит у станка восемь часов в день.
●bar /bɑːr/ the Bar коллегия адвокатов, адвокатура: to be called to the bar стать адвокатом; prisoner at the bar подсудимый [металлический прут, палка, отмель, такт, препятствие, помеха: a bar of gold/chocolate слиток золота, плитка шоколада].

●licence, (US) license /'laɪsns/ разрешение, право, лицензия: to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака.
●customs /ˈkʌstəmz/ (the customs) таможня: to pass through (the) customs пройти таможенный осмотр [custom: I shall withdraw my custom from you я больше у вас покупать не буду; обычай; привычка, обыкновение: the strange customs of some tribes удивительные обычаи некоторых племен; I am not yet familiar with the local customs я ещё не освоился с местными обычаями; Do I have to declare these things at the customs? Должен я предъявить ати вещи на таможне?]

●award /əˈwɔːd/ награда [решение суда; стипендия].

●bribe /braɪb/ взятка [to bribe smb подкупать кого-л, давать взятку кому-л.] the judge scorned taking a bribe судья с негодованием отказался от взятки; the manager was fired for taking bribes управляющего выгнали за взятки.

●career /kəˈrɪə/ карьера, профессия: to make a career for oneself сделать себе карьеру; a career diplomat профессиональный дипломат.

●cell / sel/ тюремная камера there were many prisoners in the cell в камере было много заключённых; келья, (в биологии) клетка, ячейка; (химия и т.п.) элемент; let's look at these cells under the microscope давайте рассмотрим ати клетки под микроскопом.

●boss /bɔs, bɒs/ начальник, шеф, главный, начальство: mу boss мой шеф; who's boss here? кто здесь главный?
●chief /tʃi:f/племени) вождь, начальник, шеф: chief of staff/ police начальник штаба/полиции; Where is the office of the chief of police? Где кабинет начальника полиции? What are the chief points of interest in this town? Какие главные достопримечательности этого города? What is your chief complaint? На что вы жалуетесь в первую очередь?

●charge /tʃʌrdʒ/: who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий? [атака, заряд, обвинение: to appear on a charge of представать перед судом по обвинению].

●command /kəˈmɑːnd/ command of the seas господство на море [he has a good command of French он хорошо владеет французским языком; he was in command of the situation он был хозяином положения; I'm at your command я в вашем распоряжении; all the money at my command is yours все деньги, которыми я располагаю—ваши; приказание, команда, приказ: at the word of command по команде].

●regime /rəˈʒim, reɪ-/ режим.

●prince /prɪns/ принц, князь: the Prince of Wales принц Уэльский.
●lord /lɔːrd/ лорд; the press lords газетные короли.
●minister /ˈmɪnɪstə/ министр, священник, пастор.
●consul /ˈkɒnsəl/ консул: consul general генеральный консул.
●parliament /ˈpɑːləmənt/ парламент: an act/member of Parliament. парламентский акт, член парламента.
●sheriff /ˈʃɛrɪf/US) шериф.

●slave /sleɪv/ раб: his grandfather was a slave его дед был рабом; she is the slave of habit/of fashion она раб привычки, она рабски следует моде; she slaves all day at the factory она целый день тяжело работает на заводе; he's a slave to his work он работает, как каторжный.

●court /kɔːrt/ суд: in court на суде: contempt of court неуважение к суду, оскорбление суда; to bring a case/smb to court подать в суд, привлечь кого-л к судебной ответственности; the court sentenced him to... суд приговорил его к, to settle affairs out of court разрешить вопрос/ дело без суда [двор, площадка; tennis court теннисный корт he was summoned to appear in court его вызвали в суд].

●judge /dʒʌdʒ/ судья, член жюри; жюри, знаток; ценитель: he's a good judge of wines он большой ценитель/знаток вин; he's a poor judge of horses он плохо разбирается в лошадях; you're the best judge of that вам лучше судить об этом; the next court term will start in July ближайшая сессия суда начнется в июле.
●jury /ˈdʒʊərɪ/ присяжные (заседатели), жюри; trial by jury суд присяжных.

●suspect /ˈsʌspɛkt, səˈspɛkt)/ подозреваемый [подозрительный; the police are questioning several suspects in this crime полиция сейчас допрашивает нескольких заподозренных в этом преступлении; his evidence is suspect его показания подозрительны; /səˈspɛkt/ подозревать, сомневаться в; he was suspected of murder его подозревали в убийстве; I suspect the truth of that statement я сомневаюсь в правильности этого утверждения; I suspected long ago he was a fool я давно уже подозревал, что он глуп].

●evidence /ˈɛvɪdəns)/ улики, свидетельства, показания, доказательство: circumstantial evidence косвенные улики [основание, признак, данные, факты: historical evidence исторические факты].

●poll /poʊl/ голосование, выборы; the result of the polls результат голосования; to go to the polls голосовать.

●liberal /ˈlɪbərəl; ˈlɪbrəl/, lib) либерал [щедрый, обильный; he's liberal with his promises он щедр на обещания]

●claim /kleɪm/ the court acknowledged my claims суд признал мои требования; а claim to an inheritance притязания на право наследства; to make/put in a claim against smb for smth предъявить кому-л иск на что-л; you have no legal claim to the property вы не имеете законного права на это имущество. [притязание, претензия, требование, право; to lay claim to smth предъявлять претензию/требования к чему-л, претендовать на что-л. ].
●crime /kraɪm/ преступление: What crime is he charged with? В каком преступлении он обвиняется? He used his high position as a cover for his crimes своё высокое положение он использовал в качестве ширмы для своих преступлений the way he handles that car is a crime прямо преступление, как он обращается с этой машиной; it would be a crime not to fish on a day like this! просто преступление не ловить рыбу в такой день!

●measure /'meʒər/ мера: to take strong/ preventive measures принимать решительные/профилактические меры [мера: cubic/square/metric measure кубическая / квадратная / метрическая мера]
●poll /pəʊl/ голосование, выборы: the result of the polls результат голосования [to go to the polls (vote) голосовать; the government decided to go to the polls правительство решило провести выборы; there was a heavy poll в выборах участвовал высокий процент избирателей; our candidate is heading the poll наш кандидат лидирует; he polled 500 votes он получил пятьсот голосов; опрос (населения); to conduct а poll about smth проводить опрос общественного мнения в связи с чем-л.]

●article /ˈɑːrtɪkəl/ пункт, параграф, статья: article 12 of the agreement states that... пункт двенадцатый соглашения гласит, что...


article
1. n (object) предмет, вещь; an article of clothing предмет одежды; household articles предметы домашнего обихода; he collected his various articles он собрал свой вещи.
2. n (written) статья; the article says that... в статье говорится, что...; leading article передовая статья, передовица.
3. n пункт, параграф, статья; article 12 of the agreement states that... пункт двенадцатый соглашения гласит, что...
4. n артикль.

poll
1. n (voting) голосование, (elections) выборы; the result of the polls результат голосования; to go to the polls (vote) голосовать; the government decided to go to the polls правительство решило провести выборы; there was a heavy poll в выборах участвовал высокий процент избирателей; our candidate is heading the poll наш кандидат лидирует; vt: he polled 500 votes он получил пятьсот голосов.
2. n опрос (населения); to conduct а poll about smth проводить опрос общественного мнения в связи с чем-л.
 polling n голосование; polling has been light проголосовало мало народу; polling day день выборов; tadpole n головастик [toad +poll]

measure (step) мера: to take strong/ preventive measures принимать решительные/профилактические меры; n мера: cubic/square/metric measure кубическая / квадратная / метрическая мера; n (degree) мера: in great/large measure в значительной/большой мере; vt мерить, измерять: to measure distance измерять расстояние; vi: this room measures 6 metres by 12 эта комната площадью шесть метров на двенадцать.
 measured adj: at a measured pace размеренным шагом; in measured tones сдержанным тоном a measured reply продуманный ответ
 measurement n мера; (measurements) размеры; system of measurement система мер; to take smb's measurements снимать мерку с кого-л.
 measuring n измерение: measuring glass мензурка; measuring tape мерная лента
 measurable adj измеримый

court
1. n 1 (yard) двор, Sport площадка; tennis court теннисный корт;
2. n (royal) двор;
3. n суд; in court на суде; contempt of court неуважение к суду, оскорбление суда; to bring a case/smb to court подать в суд (на кого-л— in civil cases), привлечь кого-л к судебной ответственности (in criminal cases); the court sentenced him to... суд приговорил его к, to settle affairs out of court разрешить вопрос/ дело (sings) без суда.
4. vt: to court a woman/popularity ухаживать за женщиной, добиваться известности, to court disaster навлекать на себя беду, (by hubristic talk) накликать беду на себя vi: they've been courting for two years они встречаются два года; a courting couple влюбленные.
 courteous adj вежливый, учтивый, обходительный.
 courtesy n вежливость, учтивость, обходительность; you might have had the courtesy to tell me beforehand вы могли сказать мне это пораньше; by courtesy of по милости.
 curtsy n реверанс; to drop a curtsy сделать реверанс.
 courtly adv обходительный.
 courtliness n обходительность.
 discourteous adj невежливый.
 discourtesity n невежливость.

minister n
1. n министр,
2. n священник, пастор.
3. vi: to minister to (the needs of) a sick man ухаживать за больным.

ministerial adj: ministerial duties обязанности министра; (UK) ministerial changes изменения в составе кабинета.
 ministry n министерство; (clergy) духовенство, духовный сан.
 maladministration n: our losses are due to maladministration наши убытки объясняются просчётами (inefficiency/злоупотреблениями (corruption) администрации.
 administrator n администратор.
 administrative adj административный.
 administration n (the administration) (government) правительство, администрация; управление; (US) the Reagan administration администрация Рейгана.
 administer vt управлять, руководить; to administer a country управлять страной; to administer a ministry/department руководить министерством/отделом; to administer justice отправлять правосудие; vi: to administer to old persons' needs ухаживать за стариками.

suspect n подозреваемый; adj подозрительный; his evidence is suspect его показания подозрительны; vt подозревать, (doubt) сомневаться в; he was suspected of murder его подозревали в убийстве; I suspect the truth of that statement я сомневаюсь в правильности этого утверждения; (think): I suspect (that) she knows more than she says я подозреваю, что она знает больше, чем говорит; they are engaged?—I suspected as much они решили пожениться?—Я так и думал.
  suspicion n подозрение; he is under/above suspicion он под подозрением, он вне подозрений; suspicion fell on him на него пало подозрение; I was right in my suspicion that... я был прав, подозревая, что...; I have my suspicions about that/about his honesty у меня есть подозрения на этот счет, я сомневаюсь в его честности; with the faintest suspicions of a smile с едва заметной улыбкой, а suspicions of aniseed; привкус/запах аниса; add just a cinnamon добавьте чуточку корицы.
 suspicious adj (feeling or causing suspicion) подозрительный; a suspicious nature подозрительная натура; I became suspicious at once у меня сразу возникло подозрение; I am suspicious of him я его подозреваю; he looks suspicious он выглядит подозрительно; if you notice any suspicious packages если заметите какие-нибудь подозрительные свертки.
 unsuspected adj: he proved to have an unsuspected talent for acting в нём неожиданно открылся актёрский талант; he went unsuspected for a long time долгое время он оставался вне подозрения.
 unsuspecting adj: his unsuspecting partner его ничего не подозревающий партнёр; the unsuspecting girl believed every word девушка простодушно верила каждому слову.

crime n преступление: it would be a crime not to fish on a day like this! просто преступление не ловить рыбу в такой день! crime fiction детективные романы, детективы .
 criminal n преступник, (smb who breaks criminal law) уголовник; adj уголовный; преступный; criminal case/law уголовное дело/право; criminal code уголовный кодекс; criminal negligence/gang преступная небрежность, шайка or банда преступников.
 criminality n преступность; виновность, криминальность].
 criminology криминология.
 incriminate vt: don't say anything that might incriminate your friends не говори ничего, что могло бы повредить твоим друзьям; the accused may refuse to give evidence that might incriminate himself обвиняемый имеет право отказаться от дачи показаний, которые могут быть использованы против него; the evidence looked incriminating, but he was acquitted показания были явно против него, и все-таки он был оправдан; he tried to incriminate lgor он старался свалить всю вину на Игоря.
 incriminatory adj обвинительный, осуждающий, инкриминирующий, обвиняющий
 recriminate vt обвинять друг друга; отвечать обвинением.
 rerimination n взаимное/встречное обвинение, контробвинение; don't indulge in recriminations не обвиняйте/не упрекайте друг друга.
recriminatory adj встречный, взаимный (об обвинении), отвечающий обвинением на обвинение.

regime n режим.
 regimen режим, порядок; диета.
 regiment n полк; множество, легион; vt муштровать, помыкать.
 regimentation n муштра; строграя регламентация.
 regimental adj полковой.
 regimentals n обмундирование.

prince n принц, князь: the Prince of Wales принц Уэльский.
 princely adj: he lives in princely style он живет по-царски; a princely sum огромная сумма. crown prince наследный принц
 princess n принцесса; княгиня, княжна.
princedom n княжество [principality]
 unprincipled adj беспринципный.
 principal n директор, ректор: (the principals) ведущие актеры, (capital) общая сумма, капитал, главный преступник/виновник.
 principal adj главный, основной.
 principally adv главным образом, в основном.
 principality n княжество.
 principle n принцип; a matter of principle дело принципа; a man of principle принципиальный человек; I did it as a matter of principle я сделал это из принципа; I disagree with you on principle я принципиально с вами не согласен; in principle I agree with you в принципе я с вами согласен; this machine works on the same principle эта машина работает по тому же принципу: I make it a principle never to lend money я взял за правило никому не давать взаймы; the first principles of geometry основы геометрии.

judge n судья, член жюри; (judges) жюри, (expert) знаток; (connoisseur) ценитель, he's a good judge of wines он большой ценитель/знаток вин; he's a poor judge of horses он плохо разбирается в лошадях; you're the best judge of that вам лучше судить об этом; vt судить, (assess) считать, (estimate) определять, (decide) решать; it's hard to judge his ability/whether he's right or wrong трудно судить о его способностях, прав он или нет; don't judge a man by his looks по внешности не судят; I judge him a fool/to be very shrewd по-моему, он просто дурак, я считаю, что он очень проницательный человек; I judged the distance to be just under a mile расстояние, на мой взгляд, было чуть меньше мили; the question should be judged on its merits вопрос надо решать по существу; when will the case be judged? когда слушается дело? who will judge the case? кто судья на процессе? vi судить; as far as I can judge насколько я могу судить; judging by what you say судя по вашим словам; it's not for me to judge не мне судить; we asked him to judge between us мы попросили его рассудить нас; I am going to judge at the cattle show я буду в жюри на выставке домашнего скота; judge for yourself посуди сам;
ill-judged (unwise) неблагоразумный, (considered) необдуманный; well-judged a well-judged answer продуманный ответ..
 judgement n приговор, решение суда; to pass/pronounce judgement on a case объявить приговор по делу; to reverse a judge отменять приговор/решение суда: the judgement was in his favour/against him решение суда было не/ в его пользу, to sit in judgement on a case слушать/ разбирать дело; (personal quality); he has good/sound judgement oн здравомыслящий человек; use your own judgement положись на свое чутье; in my judgement по моему, на мой взгляд; an error of judgement ошибочное суждение; I rely on his judgement я прислушиваюсь к его мнению; when it comes to overtaking, he's got good judgement он хорошо чувствует дистанцию во время обгона.
 judicial adj судебный: to take/bring judicial proceedings against smb передать дело на кого-либо в суд: а judicial separation аpprox условный развод.
 judiciary n: the judiciary корпорация судей.
 judicious adj (благо)разумный: а judicious reply разумный/толковый ответ; judicious advice благоразумный совет; а judicious decision благоразумное решение; by judicious use of our money разумно сократив наши расходы; his statement was very judicious его замечание было очень разумным.
 judiciousness n рассудительность.
 misjudge vt: I misjudged him/the distance я ошибся в нём, я неверно прикинул расстояние; I misjudged the situation я неверно оценил ситуацию.
 misjudgement n неправильное мнение.
 adjudge vt (pronounce) признавать; adjudge somebody guilty признавать кого-л виновным; присуждать.
 adjudgement n (decision) судебное решение (award) присуждение.
 adjudicate vt выносить решение; to adjudicate a claim for damages выносить решение об уплате убытков; vi: who is adjudicating in this competition? кто в жюри этого конкурса?
 adjudicator n член жюри: (the adjudicators) жюри, (in exam) экзаменатор.
 injudicious adj неблагоразумный, неразумный.
 injudiciousness n неблагоразумность.
 prejudge vt: to prejudge the issue предрешать вопрос.
 prejudgement n вынесение приговора до суда; принятие решения без предварительного разбирательства; предвзятость, предвзятое мнение, предубеждение.
 prejudice n (bias) предубеждение, предвзятость; (ignorant hostility) предрассудок; that's sheer prejudice on his part это в нем говорит чистое предубеждение; to consider a case without prejudice беспристрастно/ непредвзято рассматривать дело; racial prejudice расовые предрассудки, steeped in prejudice полный предрассудков; to the prejudice of smb в ущерб кому-л; without prejudice to one's own rights без ущемления своих собственных прав.
 prejudice vt (bias): to prejudice smb against smb/smth настраивать кого-л против кого-л/ чего-л; to prejudice smb in favour of smth располагать кого-л в пользу чего-л; she's prejudiced against me она настроена против меня; (harm) вредить; this will prejudice his interests/chances of success это повредит его интересам, это уменьшит его шансы на успех.
 prejudiced adj предубежденный, предвзятый.
 prejudicial adj: this will be prejudicial to his interests это нанесет/будет в ущерб его интересам.
 unprejudiced adj (without prejudices) непредубеждённый, (impartial) беспристрастный.
 jury n присяжные (заседатели), жюри; trial by jury суд присяжных; he was tried by слушал суд присяжных: присяжных.
 juror n присяжный заседатель.
 jurist n юрист.
 jurisdiction n юрисдикция; such cases fall under the jurisdiction of the city court такие дела входят в ведение городского суда, такие дела рассматривает городской суд; that is not within my jurisdiction это не входит в круг моих обязанностей.
 jurisprudence n юриспруденция; medical jurisprudence судебная медицина.
 perjure vt давать ложные показания.
 perjury n лжесвидетельство.

liberal (abbr. Lib) n либерал; adj (generous) щедрый, (plentiful) обильный; he's liberal with his promises он щедр на обещания; liberal entertainment обильное угощение; либеральный; a man of liberal outlook человек либеральных взглядов; a liberal education гуманитарное/ общее образование; the liberal arts гуманитарные науки; the Liberal government правительство либералов..
 liberalism либерализм.
 liberality n щедрость, широта взглядов.
 liberate vt освобождать.
 liberation n освобождение.
 libertine n распутник.
libertine adj распущенный.
 libertinism n грязь, разврат, распутство.
 ad lib adv по желанию, как угодно: I spoke ad lib я говорил экспромтом, я импровизировал; n экспромт, отсебятина; his speech was full of ad-libs в своей речи он много импровизировал.

claim
1. n притязание, претензия, требование, (right) право; to lay claim to smth предъявлять претензию/требования к чему-л, претендовать на что-л; there are too many claims on my time слишком многого требуют от меня; his claim to be a scholar is absurd его претензия на ученость просто смешна; I put in a claim for the insurance я обратился с требованием о выплате страховки; he has no claim on mу help он не имеет права требовать от меня помощи; а claim to an inheritance притязания на право наследства; to make/put in a claim against smb for smth предъявить кому-л иск на что-л; you have no legal claim to the property вы не имеете законного права на это имущество; vt (demand as one's due) требовать, претендовать на, he claimed exemption from tax он требовал освобождения от налога; I claim that the hearing should be postponed я требую, чтобы рассмотрение дела было отложено; he claimed her attention all evening он весь вечер претендовал на ее внимание; he claimed the property as his он претендовал/предъявлял права на это имущество; who claims these gloves? чьи это перчатки?
2. vt (assert) утверждать; he claims to be her son/to have seen her он утверждает, что он ее сын/, что видел ее; (used sсeptically) he claims to be a doctor он считает себя врачом.
 claimant n претендент.
 acclaim n приветсвие, овация; the play received great acclaim from the critics пьеса была с восторгом встречена критикой .
 acclaim vt приветствовать, провозглашать.
 acclamation n шумное одобрение; the cosmonauts drove through Moscow amid the acclamation of the crowds космонавтов, ехавших по улицам Москвы, восторженно приветствовали жители столицы.
 disclaim vt отрицать; they disclaimed all knowledge of the affair они отрицали, что знают что-нибудь об этом деле; they disclaimed responsibility for it они утверждали, что не несут за это никакой ответственности/ что они здесь не при чем; to disclaim a debt не признавать за собой долга.
 disclaimer n отречение, отказ.
 proclaim vt провозглашать, объявлять; he was proclaimed king его провозгласили королем; they proclaimed a republic они провозгласили республику; to proclaim a holiday объявить праздник.
 proclamation n провозглашение, объявление.
 unclaimed adj: an unclaimed umbrella невостребованный зонтик.
 reclaim n исправление, улучшение, переделка, корректирование vt исправлять, перевоспитывать осваивать требовать обратно.
 reclamation n исправление, улучшение; перевоспитание; освоение.
 declaim vi ораторствовать.
 declamation n декламация.
 declamatory adj декламационный.
врачом.

customs
1. n (usage: of tribes, etc.) обычай; (of individuals) привычка, обыкновение; the strange customs of some tribes удивительные обычаи некоторых племен; it's his custom to walk to work у него привычка ходить на работу пешком;
2. n: I shall withdraw my custom from you я больше у вас покупать не буду;
3. n customs (the customs) таможня; to pass through (the) customs пройти таможенный осмотр.

 customer n покупатель, заказчик; клиент: our customers наша клиентура, he's a queer customer чудак.
 customary [ˈkʌstəmərɪ -təmrɪ] adj обычный, привычный: as is customary по обыкновению, как принято.
 accustom vt (часто в пассиве) привыкать, (train oneself) приучаться: I'm not accustomed to a late dinner/to dining so late я не привык так поздно обедать; he's not accustomed to criticism/to being criticized он не привык к критике; I've accustomed myself to live/to living in cold rooms я приучил себя жить в холоде; this is not the treatment to which I am accustomed я к такому обращению не привык.
 accustomed adj приученный обычный, привычный.
 unaccustomed adj необычный, не привык к … чтобы: I am unaccustomed to being spoken to like that я не привык, чтобы со мной так разговаривали.

charge
1. vt (of prices): what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? how much are they charging for apples? сколько они берут за яблоки? how much will you charge for this? сколько это будет стоить? charge it (up) to my account запишите это на мой счет; n (cost) плата; extra charges плата за дополнительные услуги; professional charges плата за услуги; charge for admission плата за вход;
2. vt (order) поручать; I was charged to give you this letter мне поручено передать вам это письмо; n (responsibility): who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий? who's in charge meantime? кто сейчас за начальника? the teacher put him in charge of the books учитель назначил его ответственным за книги; I'm leaving the children in your charge я оставляю детей на ваше попечение/на вас;
3. vt атаковать; n атака
4. vt (elec) заряжать; is the battery charged? аккумулятор заряжен? n Mil, (Elec) заряд,
5. vt he was charged with murder его обвинили в убийстве; n обвинение; to appear on a charge of представать перед судом по обвинению в; what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение?, в чем его обвиняют?
 chargeable adj подлежащий оплате: this is a chargeable offence это подсудное дело;
 discharge n: the discharge of water/steam/electricity/pus спуск воды, выпуск пара, разряд электричества, выделение гноя; (dismissal): the discharge of an employee/a patient увольнение служащего, выписка больного из больницы: the discharge of a debt/duty уплата долга, исполнение обязанностей; vt (unload, emit): to discharge a vessel разгружать судно; to discharge water from a reservoir спускать воду из резервуара; to discharge steam/gas выпускать пар/газ; to discharge electricity разряжать электрический заряд; to discharge pus выделять гной, гноиться; it's forbidden to discharge waste into the sea запрещено сбрасывать отходы в море; (fire): to discharge a gun разряжать ружье; (dismiss): he was discharged from the army/ hospital его демобилизовали, его выписали из больницы; to discharge a prisoner освобождать заключенного; (pay, perform): to discharge a debt/a duty уплачивать долг, исполнять обязанности; vi: the vessel is discharging судно разгружается; the sewers discharge into the river сточные воды сливаются в реку; this river discharges into lake Baikal эта река впадает в озеро Байкал; the wound is still discharging рана еще гноится.
 countercharge встречное обвинение.
 recharge vt (battery, gun) перезаряжать.
 overcharge vt: they've overcharged me for it с меня взяли слишком много за это; перезаряжать.
 undercharge vt: he undercharged me by 5 roubles он взял с меня на пять рублей меньше, чем надо.

charge
1. vt (of prices): what did they charge you for the work? сколько с вас взяли за работу? how much are they charging for apples? сколько они берут за яблоки? how much will you charge for this? сколько это будет стоить? charge it (up) to my account запишите это на мой счет; n (cost) плата; extra charges плата за дополнительные услуги; professional charges плата за услуги; charge for admission плата за вход;
2. vt (order) поручать; I was charged to give you this letter мне поручено передать вам это письмо; n (responsibility): who's in charge here? кто здесь начальник?/заведующий? who's in charge meantime? кто сейчас за начальника? the teacher put him in charge of the books учитель назначил его ответственным за книги; I'm leaving the children in your charge я оставляю детей на ваше попечение/на вас;
3. vt атаковать; n атака
4. vt заряжать; is the battery charged? аккумулятор заряжен? n (военный и электрический) заряд,
5. vt he was charged with murder его обвинили в убийстве; n обвинение; to appear on a charge of п5 редставать перед судом по обвинению в, what's the charge against him? какое ему предъявлено обвинение?, в чем его обвиняют?
 chargeable adj подлежащий оплате: this is a chargeable offence это подсудное дело.
 discharge n: the discharge of water/steam/electricity/pus спуск воды, выпуск пара, разряд электричества, выделение гноя; (dismissal): the discharge of an employee/a patient увольнение служащего, выписка больного из больницы: the discharge of a debt/duty уплата долга, исполнение обязанностей; vt (unload, emit): to discharge a vessel разгружать судно; to discharge water from a reservoir спускать воду из резервуара; to discharge steam/gas выпускать пар/газ; to discharge electricity разряжать электрический заряд; to discharge pus выделять гной, гноиться; it's forbidden to discharge waste into the sea запрещено сбрасывать отходы в море; (fire): to discharge a gun разряжать ружье; (dismiss): he was discharged from the army/ hospital его демобилизовали, его выписали из больницы; to discharge a prisoner освобождать заключенного; (pay, perform): to discharge a debt/a duty уплачивать долг, исполнять обязанности; vi: the vessel is discharging судно разгружается; the sewers discharge into the river сточные воды сливаются в реку; this river discharges into lake Baikal эта река впадает в озеро Байкал; the wound is still discharging рана еще гноится.
 countercharge встречное обвинение.
 recharge vt (battery, gun) перезаряжать.
 overcharge vt: they've overcharged me for it с меня взяли слишком много за это; перезаряжать
 undercharge vt: he undercharged me by 5 roubles он взял с меня на пять рублей меньше, чем надо.
 award n (prize) награда; решение суда; стипендия vt присуждать; he was awarded first prize ему была присуждена первая премия; he was awarded the Order of Lenin его наградили орденом Ленина; the judge awarded her £500 damages судья вынес решение выплатить ей пятьсот фунтов в качестве компенсации.

award решение суда; награда; стипендия vt присуждать; he was awarded first prize ему была присуждена первая премия; he was awarded the Order of Lenin его наградили орденом Ленина; the judge awarded her £500 damages судья вынес решение выплатить ей пятьсот фунтов в качестве компенсации..

bar:
1. n (rod: of metal) металлический прут, (wooden) палка, a bar of gold/chocolate слиток золота, плитка шоколада; parallel bars параллельные брусья;
2. n (Naut) отмель,
3. n (в музыке) такт, bar line тактовая черта;
4. n (hindrance) препятствие, помеха; vt (obstruct) a fallen tree barred the road упавшее дерево загородило дорогу; soldiers barred our way солдаты преградили нам путь;
5. n: the Bar коллегия адвокатов, адвокатура; to be called to the bar стать адвокатом; prisoner at the bar подсудимый;
6. n (in hotel, etc.) бар, (counter) стойка, (in station, theatre, etc.) буфет; to serve behind the bar стоять за стойкой; snack bar закусочная.
7. n запоры, решетка: behind bars (in prison) за решеткой; vt (fasten); to bar a door запирать дверь на засов; we barred the windows because of the children/against burglars мы приколотили решетки на окна из-за детей от воров;
8. vt (prohibit) запрещать; исключать he was barred from entering the race его не допустили к забегу.
9. prep: all bar two все, кроме двух; all bar none все без исключения.
 debar vt препятствовать, не допускать; to debar smb from voting лишать кого-л.

boss n начальник, шеф, главный, начальство; mу boss мой шеф; who's boss here? кто здесь главный? vi быть хозяином; распоряжаться bossy adj командирский.

bribe n взятка; vt: to bribe smb подкупать кого-л, давать взятку кому-л..
 bribery n (taking bribes) взяточничество, (giving bribes) подкуп.

career n карьера, (profession) профессия; to make a career for oneself сделать себе карьеру; a career diplomat профессиональный дипломат;: in full career во весь опор; vi мчаться, нестись.

cell n (prison) тюремная камера, келья, (в биологии) клетка, (в стотах) ячейка; (в электричестве) элемент.
 cellular клеточный;
 cellar n (basement) подвал, погреб; he keeps a good cellar у него всегда большой запас вин; wine cellar винный погреб; saltcellar солонка.

chief n вождь, начальник, шеф; chief of staff/ police начальник штаба/полиции; adj главный; chief engineer главный инженер; the chief thing to remember is that... прежде всего нужно помнить (о том), что....
 chiefly adv (above all) прежде всего, (mainly) главным образом.
 chieftain вождь, главарь, вожак.

command
1. n (order: spoken) приказание, команда, (usu written) приказ; at the word of command по команде; at his command по его приказу; vt (give order) приказывать, (be in command of) командовать, (to have at disposal) располагать; he commanded his men to attack он приказал своим солдатам атаковать; to command a ship командовать кораблем; to command respect/sympathy внушить уважение, вызывать сочувствие; the castle commands a fine view из окон замка открывается красивый вид.
2. n (control): command of the seas господство на море; high command высшее командование; who is in command of the regiment? кто командует полком? the regiment is in the command of... полк под командой…, to take command of a garrison принимать командование гарнизоном; he has a good command of French он хорошо владеет французским языком; he was in command of the situation он был хозяином положения; I'm at your command я в вашем распоряжении; all the money at my command is yours все деньги, которыми я располагаю—ваши.
 commander n командир.
 commandment n заповедь.
 commando дестантник.
 commandeer vt реквизировать, присваивать
 commandant n комендант.

consul n консул: consul general генеральный консул; vice-consul вице-консул.
 consulate n консульство.
 consult vt консультироваться, советоваться; to consult a doctor/a lawyer консультироваться, советоваться с врачом/ с юристом; to consult a dictionary/one's diary справляться по словарю/по календарю; he consulted his watch/the map он посмотрел на часы/по карте; to consult smb's interests учитывать чьи-л интересы; vi: to consult with smb about smth консультироваться/советоваться с кем-л о чем-л.
 consultative adj: a consultative committee консультативная комиссия.
 consulting adj consulting hours /room приемные часы, кабинет врача.
 consultation n консультация; they are in consultation now они сейчас на консультации; it was decided in consultation with the doctor они это решили. посоветовавшись с врачом; after some consultation they accepted the offer посоветовавшись, они приняли предложение.
 consultant n консультант, врач-консультант.

evidence
1. n (basis) основание, (sign) признак, (facts) данные, факты; historical evidence исторические факты; there is little evidence for thinking that... мало оснований считать, что...; what is your evidence for this assertion? на каком основании вы это утверждаете? there is evidence of a hasty departure налицо следы поспешного отъезда; I couldn't believe the evidence of my eyes я не мог поверить своим глазам; we have not yet sufficient evidence to say confidently that... мы еще не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что...
2. n улики, свидетельства, показания, (proof) доказательство; circumstantial evidence косвенные улики; documentary/written evidence письменное доказательство; to give evidence against smb/that... давать показания против ко-го-л/о том, что...; to call smb in evidence вызывать кого-л в качестве свидетеля; to turn Queen's/King's/US) state's evidence изобличать своих сообщников; all this is evidence of her conscientiousness все это свидетельствует о ее добросовестности; his face bore evidence of his sufferings страдания оставили след на его лице;
3. n: he was nowhere in evidence его нигде не было видно; she was very much in evidence она была всегда на виду.
 evident ['evədənt] adj очевидный, явный, ясный: it is evident that... очевидно,/ясно, что....
 evidential adj доказательный.
 self-evident adj очевидный.

lord n (UK: title) лорд; the press lords газетные короли.; Бог, Господь; the Lord's prayer «Отче наш»; good lord! господи! lord knows where/how бог знает где/как;
lordly adj (haughty) высокомерный, надменный; landlord n (proprietor, lessor) владелец, домовладелец, хозяин, землевладелец; the entire street is owned by one landlord все дома на этой улице принадлежат одному владельцу; the landlord was serving behind the bar хозяин стоял за стойкой.

parliament n парламент; an act/member of Parliament. парламентский акт, член парламента.
parliamentary adj парламентский.
 parley n разговор, дискуссия, переговоры (особ. воен.); vi говорить, договариваться; n тонкий имбирный пряник
 parlance n in common parlance в обиходной речи; in legal parlance на юридическом языке.

parlour, (US) parlor n гостиная: parlour games комнатные игры; beauty parlor косметический кабинет.
 parole n честное слово: to release a prisoner on parole освободить заключенного под честное слово; vt освобождать под честное слово/на поруки.

poll
1. n (voting) голосование, (elections) выборы; the result of the polls результат голосования; to go to the polls (vote) голосовать; the government decided to go to the polls правительство решило провести выборы; there was a heavy poll в выборах участвовал высокий процент избирателей; our candidate is heading the poll наш кандидат лидирует; vt: he polled 500 votes он получил пятьсот голосов.
2. n опрос (населения); to conduct а poll about smth проводить опрос общественного мнения в связи с чем-л.
 polling n голосование; polling has been light проголосовало мало народу; polling day день выборов.
 tadpole n головастик. [toad +poll]

sentence
1. n предложение; compound/ complex/simple sentence сложносочиненное/сложноподчиненное/простое предложение; he writes such long sentences он пишет такими длинными предложениями; vt приговаривать; he was sentenced to death/to life imprisonment/ to three years' imprisonment его приговорили or он был приговорен к смертной казни/ к пожизненному заключению/к трем годам заключения.
2. n приговор; death sentence смертный приговор; to pass sentence on smb вынести кому-л приговор; he served his sentence он отсидел/отбыл свой срок.
 sententious adj нравоучительный.
 sententiousness n нравоучительность.

sheriff n (US) шериф.

slave n раб: she is the slave of habit/of fashion она раб привычки, она рабски следует моде; slave driver надсмотрщик. vti работать как проклятый;
 slavery n рабство.
 enslave порабощать.
 enslavement порабощение.
enslaver поработитель.
 slaver I n работорговец; slaver II n слюни, грубая лесть; vi пускать слюну; слюнявить подлизываться.

appeal
1. vi обращаться (с просьбой/требованием); we have appealed to the management for compensation мы обратились к дирекции с требованием возместить убытки; it's no good appealing to me бесполезно обращаться ко мне; the chairman appealed for silence председатель призвал к тишине; I appeal to your finer feelings я взываю к твоим лучшим чувствам; to appeal to smb for help взывать к кому-л о помощи; (в спорте) to appeal to the referee обращаться к судье; n (official) обращение, призыв; an appeal to the nation обращение к народу; to sign an appeal подписать обращение; to answer an appeal for help откликнуться на призыв о помощи; to organize an appeal for the flood victims организовать фонд помощи пострадавшим от наводнения;
2. vi обжаловать, апеллировать; to appeal to a higher court апеллировать в высшую инстанцию; to appeal against a decision/a judgement of the court обжаловать решение/приговор суда; n апелляция, обжалование; there's no appeal from the decision of the court решение суда обжалованию не подлежит; Court of Аppeal апелляционный суд; to lodge an appeal подать апелляцию;
3. vi (attract) нравиться; she/this painting appeals to me greatly она/эта картина мне очень нравится;. n (attraction) привлекательность; camping has lost its appeal for me я больше не хожу в походы—это потеряло для меня свою привлекательность.

 arrest арест: under arrest под арестом; vt арестовывать: he's been arrested for murder его арестовали по обвинению в убийстве; to arrest growth задерживать рост; the disease has been arrested болезнь была приостановлена; the sound of steps arrested my attention звук шагов приковал мое внимание.
 homicide убийство;  homicidal adj: a homicidal maniac убийца-маньяк.

murder ['mɜ:rdər] убийство: to commit murder совершить убийство; she gets away with murder ей всё с рук сходит; vt убивать, the producer simply murdered the play режиссёр просто изуродовал пьесу.
 murderer n убийца.

release [rɪ'li:s] n освобождение: on his release from prison по освобождении из тюрьмы; death was a merciful release for him смерть была для него избавлением; n (issue) выпуск: this record is a new release эта пластинка вышла недавно; vt I (set free) освобождать, выпускать: to release smb from prison освободить/выпустить кого-л из тюрьмы; vt (let go) отпускать: he released her hand/his grip on the rope он отпустил её руку, он выпустил верёвку из рук.

suicide [ˈsuːɪˌsaɪd; ˈsjuː-] [ˌsuːɪˈsaɪdəl; ˌsjuː-] самоубийство: to commit suicide совершить самоубийство, покончить с собой; attempted suicide попытка самоубийства/покончить с собой; political suicide политическое самоубийство; the suicide rate число самоубийств.
 suicidal adj: that would be suicidal это было бы самоубийством; his driving is suicidal так только самоубийцы водят машину; I feel suicidal today сегодня я чувствую себя очень скверно.

suit
1. n (of clothes) костюм; a summer/trouser suit летний/брючный костюм;
2. n иск, судебное дело; to bring a suit against smb возбуждать иск против кого-л; criminal suit уголовное дело;
3. n (в картах) масть; to follow suit ходить в масть, следовать примеру.
vt (adapt) приспосабливать; he suited his style to his audience он приспособил свой стиль ко вкусам публики; he suited the action to the word он подкрепил слово делом;
4. vt (be appropriate to) подходить; this job/part/weather doesn't suit him эта работа/роль/погода ему не подходит; they are well suited они подходят друг другу; he is not suited to teaching он как педагог никуда не годится; the dress suits her perfectly платье очень ей идет;
5. vt (be convenient) подходить, устраивать; it doesn't suit me to come this evening мне неудобно прийти сегодня вечером; suit yourself как тебе удобно; vi (be appropriate, convenient) подходить, устраивать; will tomorrow/the proposal suit? тебя устраивает завтра/это предложение?
 suitable adj подходящий, пригодный: she's the most suitable person for the job она самый подходящий человек/больше всех подходит на это место; what dress would be suitable for this occasion/weather? какая одежда подойдет для этого случая/нужна для такой погоды? the hall is suitable for concerts этот зал для концертов вполне подходит; the film is not suitable for children этот фильм не для детей.
 suitably adv: he's not at all suitably dressed он одет неподходяще к случаю.
 suitability n годность, пригодность.
 suitor n поклонник, ухажер.
 unsuitable adj неподходящий: a most unsuitable moment самый неподходящий момент; that dress is quite unsuitable for the occasion это платье совсем не подходит для этого случая.
 unsuited adj: they are unsuited to each other они не подходят друг другу; he is unsuited to teaching он не может быть преподавателем.

sue [su:] ,[sju:] vt возбуждать дело, подавать в суд: to sue smb for damages/libel предъявлять кому-л иск о возмещении убытков, возбуждать против кого-л дело о клевете; vi: to sue for mercy молить о пощаде.
 pursue vt (follow) преследовать, гнаться за: the hounds pursued the hare собаки гнались за зайцем.

bench
1. n (seat) скамья, скамейка, (in laboratory) стол; carpenter's/work bench верстак.
2. n (the Bench) (court) суд, судьи; to sit on the bench equiv судить.

licence,
1. n (permit) разрешение, право, лицензия; to issue a licence to sell tobacco выдавать разрешение/лицензию на продажу табака; licence to fish разрешение на рыбную ловлю; to import/manufacture under licence ввозить/производить товар по лицензии; we have а licence to manufacture this medicine у нас есть разрешение на изготовление этого лекарства; driving licence водительские права;
2. n (freedom) вольность, излишняя вольность; poetic licence поэтическая вольность; some licence can be allowed in translation в переводе можно допустить некоторую вольность.
vt: this shop is licensed to sell spirits в этом магазине разрешена продажа спиртных напитков; my car isn't licensed моя машина не зарегистрирована.