3.3
● pink /pɪŋk/ розовый: she turned pink with embarrassment она залилась румянцем от смущения
● purple /'pɜ:rpəl/ фиолетовый, лиловый: he went purple with rage он побагровел от злости
● bay /beɪ/ гнедой; (a bay) гнедая лошадь [bay II бухта, залив; the Bay of Biscay Бискайский залив] [bay III лавровое дерево; bay leaf лавровый лист] [bay IV вой, лай: a deer at bay загнанный олень].
● cream /kri:m/ кремовый [сливки: whipped/sour cream взбитые сливки, сметана].
● vivid /'vɪvɪd/ яркий: vivid colours яркие цвета
● brilliant /ˈbrɪljənt/ блестящий, яркий: a brilliant idea/success/victory блестящая идея, замечательный успех, блистательная победа.
● dull /dʌl/ тусклый, неяркий: a dull mirror тусклое зеркало; that was a bright spot in an otherwise dull day это был единственный приятный момент за весь этот унылый день; his talk was long and dull его речь была длинная и ску чная.
bay I гнедой; n гнедая лошадь.
bay II n бухта, залив; the Bay of Biscay Бискайский залив;
bay III n лавровое дерево; bay leaf лавровый лист.
bay IV n вой, лай: a deer at bay загнанный олень.
brilliant [ˈbrɪljənt] блестящий, яркий: a brilliant idea/success/victory блестящая идея, замечательный успех, блистательная победа; he is brilliant он человек блестящего ума.
brilliantly adv ярко, блестяще: the sun shone brilliantly солнце ярко светило; he passed his exam brilliantly он блестяще сдал экзамен.
brilliance n блеск, яркость, блеск ума.
cream кремовый; n сливки: whipped/sour cream взбитые сливки, сметана; vt: to cream the milk снимать сливки с молока.
creamy adj сливочный: a creamy complexion нежная кожа.
creamy adj сливочный: a creamy complexion нежная кожа.
hand cream n крем для рук; I use hand cream every night на ночь я смазываю руки кремом.
ice cream n мороженое.
dull
1. adj (not clear) тусклый, неяркий; a dull mirror тусклое зеркало; a dull colour неяркий/тусклый цвет; dull lighting/light тусклое освещение, неяркий or приглушенный свет; а dull surface тусклая/матовая поверхность; а dull sound глухой звук; а dull day пасмурный день;
2. adj (not sharp) тупой; а dull edge/pain тупое лезвие, тупая боль; (stupid) а dull person тупой/ туповатый человек;
3. adj (boring) скучный; а dull party/person скучный вечер/человек.
4. vt притуплять.
dullurd n тупица.
dullish adj туповатый, скучноватый.
dullness n тупость, скука.
pink
1 n (colour) розовый цвет, adj розовый; she turned pink with embarrassment она залилась румянцем от смущения; she was tickled pink to be invited too она была очень польщена, когда ее тоже пригласили.
2 n (Bot) гвоздика; how are you?—I'm in the pink как вы поживаете?—Прекрасно; (Sport) he's in the pink of condition он в прекрасной форме.
pinkie, pinky мизинец.
purple /'pɜ:rpəl/ фиолетовый, лиловый: he went purple with rage он побагровел от злости.
vivid /'vɪvɪd/ яркий: vivid colours яркие цвета; a vivid description/imagination яркое описание, пылкое воображение.
vividly adv ярко, живо: he described the scene vividly он ярко описал эту сцену; I remember it vividly я ясно/живо помню это.
vividness n яркость, блеск.
vivacious adj живой, оживлённый.
vivacity n живость, оживленность 'vixen n лиса, лисица.
convivial adj веселый.
conviviality n веселость, веселье.
revive vt: he revived her with a sip of brandy он привёл её в чувство глотком коньяка; have a drink, it will revive you выпей, это тебя подбодрит; the rest revived me отдых восстановил мой силы; the photos revived many memories эти фотографии пробудили много воспоминаний; to revive suspicions снова возбудить подозрения; to revive an old custom возродить/воскресить старый обычай; to revive а play возобновлять постановку пьесы; vi оживляться; he/the flowers revived он оживился or ожил, цветы (в воде) скоро ожили or отошли; his hopes/strength revived в нём возродились надежды/силы; his spirits revived он воспрянул духом.
revival n оживление, возрождение: revival of an old film возобновление показа старого фильма.
survive vt пережить: he survived all his contemporaries/the illness он пережил всех своих ровесников, он выздоровел; he is survived by two children он оставил двоих детей; only six people survived the crash только шесть человек остались в живых после этой аварии; vi выживать; he alone survived только он один выжил; this custom still survives этот обычай еще существует/соблюдается; only а fraction of Latin literature survives до нас дошла лишь/только небольшая часть древнеримской литературы; iron don't worry, he'll survive не волнуйся, он сумеет выкарабкаться.
survival n выживание, пережиток: this custom is a survival of the past этот обычай— пережиток прошлого.
survivor n: there were no survivors никто не остался в живых/уцелел.