1.34-2
●protest /prə'test, proʊ-, 'proʊˏtest/ протест: to make a protest протестовать; to lodge a protest about smth заявлять протест против чего-л.
●accent /'ækˌsent/ акцент; ударение: to speak with a Scottish accent говорить с шотландским акцентом.
●accord /ə'kɔ:rd/ согласие: with one accord единодушно, единогласно.
●concert /'kɒnˌsɜ:rt, 'kɒnsərt/: to act in concert действовать согласованно [концерт: they went to the concert они пошли на концерт]
●advance /æd'væns/: to make advances to smb заигрывать с кем-л.
●appeal /ə'pi:l/ обращение, призыв: an appeal to the nation обращение к народу [привлекательность: camping has lost its appeal for me я больше не хожу в походы—это потеряло для меня свою привлекательность].
●challenge /'ʧælənʤ/ оклик, вызов (на дуэль, соревнование): to issue a challenge to smb бросить кому-л вызов [(на дуэль, соревнование и т.п) вызывать: (о часовом) to challenge smb окликать кого-л].
●command /kə'mænd/ приказание, команда, приказ: at the word of command по команде.
●dare /dɛər/ вызов he is always willing to take a dare он всегда готов рискнуть [бросать вызов, подзадоривать: he dared me to cut the lesson он подбил меня прогулять урок; сметь, осмеливаться; отваживаться: how dare you say such things? как ты смеешь говорить такие вещи?]
●comment /'kɒment/ замечание, комментарий: any comments? есть замечания? [комментировать: to comment on a text/on the international situation комментировать текст/международное положение]
●curse /kɜ:rs/ проклятие: he seems to be under a curse на нем как будто лежит проклятие [ругательство: instead of answering, he muttered a few curses вместо ответа, он пробормотал насколько ругательств].
●damn /dæm/ проклятие, ругательство: I don't give a damn! мне наплевать! I don't give a damn for his opinion мне наплевать на его мнение [осуждать: he can't be damned just for that только за это его не осудят].
●demand /dɪ'mænd/ требование: the government turned down the miners' demands правительство отвергло требования шахтеров
●desert /dɪ'zɜ:rt/ заслуга; deserts: to get one's deserts получить по заслугам.
●frown /fraʊn/ насупленность, нахмуренность: all she gave me was a frown она кинула на меня неодобрительный взгляд; my friend frowned as she read the letter читая письмo, моя приятельница хмурилась; her whole family frowned on the match вся семья была недовольна её браком.
●gesture /ˈdʒɛstʃə/ жест: sometimes gestures are more expressive than speech иногда жесты выразительнее слов; he made a gesture of refusal он сделал отрицательный жест.
●glory /'glɔ:rə, 'gloʊri/ слава, великолепие.
●gratitude /ˈɡrætɪˌtjuːd/ благодарность: I owe him a debt of gratitude я емy многим обязан; I expressed my gratitude to him for his help я благодарил его за помощь.
●grin /grɪn/ усмешка, ухмылка...; he said with a sly grin... сказал он с хитрой усмешкой/ухмылкой [усмехаться, ухмыляться: to grin from ear to ear ухмыляться во весь рот].
●guide /ɡaɪd/ путеводитель по, учебник: a Guide to London путеводитель по Лондону [гид, экскурсовод, проводник, поводырь: the exam results are no guide to his ability по результатам экзаменов нельзя судить о его способностях]
●hint /hɪnt/ намек: she dropped a hint that she wanted to go они намекнула, что хочет идти. he hinted that we should pay for the room он намекнул, что нам следовало бы заплатить за кoмнату; a broad/gentle hint ясный/ тонкий намек.
●motion /ˈməʊʃən/ предложение: to bring forward a motion вносить/выдвигать предложение; the motion was carried предложение было принято; let's vote on the motion давайте проголосуем за это предложение [движение, ход: forward/ backward motion].
●opinion /ə'pɪnjən/ мнение: I hold that your opinion is unsound я считаю ваше мнение необоснбванным; I have a very good opinion of him я о нём прекрасного мнения; in my opinion по моему мнению.
●permit /pər'mɪt/ разрешение, пропуск: an import permit разрешение на импорт; they won't let one enter without a permit без пропуска туда не пустят [weather permitting если погода позволит] no one is permitted to enter this building никому не разрешается входить в это здание.
●pretence, (US) pretense /prɪˈtɛns/ притворство, вид, предлог, отговорка: his friendliness is just a pretence его дружеское расположение—одно притворство [pretend притворяться, делать вид; he is pretending to be ill/asleep/a tiger он притворяется больным/спящим, он играет в тигра].
●quarrel /ˈkwɒrəl/ ссора: he had a bitter quarrel with his brother у него произошла очень серьезная ссора с братом; I had a quarrel with my sister я поссорился с сестрой; they quarreled among themselves они поссорились между собой.
●racket /ˈrækɪt/ шум, гам, галдёж: there was such a racket at my house last night, I couldn't sleep прошлой ночью у нас в доме был такой шум, что я не мог спать; to make a terrible racket поднять страшный шум [racket II ракетка]
●converse /adj. kənˈvɜrs, ˈkɒn vɜrs; n. ˈkɒn vɜrs/ беседа [to converse with smb разговаривать/беседовать с кем-л] [converse II: "hot" is the converse of "cold" слово «горячий»—антоним слова «холодный»]
●regard /rɪˈɡɑːd/ уважение: out of regard for his age из уважения к его возрасту; give my regards to your sister передайте
привет вашей сестре.
●respect /rɪˈspɛkt/ уважение, почтение: out of respect for smb/smth из уважения к кому-л/к чему-л.; I respect your opinion я уважаю ваши взгляды; he has the respect of everyone here он здесь пбльзуется всеббщим уважением; have some respect for other people's opinions имейте хоть каплю уважения к чужому мнению; in what respect is that true? В каком отношении это правильно? in one respect I agree with you в одном отношении я с вами согласен; they should respect our rights они не должны нарушить наши права.
●response /rɪˈspɒns/ ответ, реакция, отзыв, отклик: I didn't expect such a nasty response to my question я не ожидал такого гадкого ответа на мой вопрос; in response to many requests в ответ на многие просьбы; his response to the medicine pleased the doctor его реакция на это лекарство удовлетворила врача.
●romance /roʊˈmæns, ˈroʊ mæns/ роман: they are having a romance у них роман [роман, романтическая повесть, рыцарский роман, (в музыке) романс, фантазия: a historical romance исторический роман].
●rumour (US) rumor /'ru:mər/ слух [it is rumoured that... ходит слух, говорят, что...]
●term /tɜːrm/terms) отношения: we are on familiar/easy terms with them мы с ними в дружеских отношениях [срок: term of office/lease срок пребывания в должности, срок аренды he's serving a life term in prison он отбывает пожизненное заключение; they settled on the terms of the contract они договорились обо всех пунктах контракта; do these terms suit you? эти условия вам подходят? называть: he is what might be termed a wealthy man он, что называется, небедный человек; when does the new (school) term begin? когдй начинается новый семестр?].
●term / tɜːrm / термин: a technical term технический термин.
●tip /tɪp/ намек, совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет [tip II кончик, наконечник, вершина: from tip to toe с головы до ног]
●tone /təʊn/ тон: his tone was serious он говорил серьезным тоном.
●period /'pɪərɪəd, 'pɪəri:əd/ точка [период, срок: the postwar period послевоенный период].
●romance /ˏroʊ'mæns, 'roʊˏmæns/ роман, романтическая повесть, рыцарский роман, романс, фантазия: a historical romance исторический роман.
●novel /ˈnɒvəl/ роман [новый, оригинальный]
●tale /teɪl/ рассказ, повесть, сказание: it reads like a fairy tale это похбже на сказку these tales reveal the spirit of the country эти сказки отражают дух страны; old wive's tales бабушкины сказки.
●article /'ɑ:rtɪkəl/ статья: the article says that... в статье говорится, что...
●feature /ˈfiːtʃər/ статья, очерк: the paper made a special feature of the Queen's visit газета отвела визиту королевы целую полосу he isn't handsome, but he has pleasant features он некрасив, но у него милое лицo; this is the main feature of the exhibit это главная достопримечaтельность выставки; what time does the main feature go on? Когда начинается главный фильм? They're featuring the fall styles early this year в бтом году рано начали показывать осенние модели; her article was featured in this magazine её статьи была напечатана на видном месте в бтом журнале; Do you have a feature role in the play? Вы играете одна из главных ролей в этой пьесе?
●title /ˈtaɪtəl/ заглавие, название, титул: title page/role титульный лист, заглавная роль.
●chapter /ˈtʃæptə/ глава: I've had a chapter of accidents today у меня сегодня сплошные неудачи/ неприятности.
●list /lɪst/ список: shopping list список покупок
●journal /'ʤɜ:rnəl/ журнал, записки, дневник.
●register /'reʤɪstər/ запись, регистр: register of births/deaths/marriages запись рождений/смертей/браков [регистрировать: to register a birth регистрировать рождение ребёнка]
●script /skrɪpt/ текст, сценарий; Gothic script готический шрифт.
●text /terst/ текст, тема.
●quote /kwəʊt/ цитата: кавычки: the judge quoted the law governing the situation судья процитировал закон, под который подходит данный случай; start of quotes откройте кавычки she's always quoting some famous person она всегда цитирует какую-нибудь знаменитость.
●vocabulary /vəˈkæbjʊlərɪ/ словарь, словник, словарный запас, запас слов; he has a limited vocabulary у него ограниченный запас слов.
●report /rɪˈpɔːt/ доклад, отчёт, донесение; to present a report on/about smth представить доклад о чём-л.
●document /ˈdɒk yə mənt/ документ.
●draft: /dræft, drɑft/ a rough draft набросок, черновик; a final/corrected draft беловик; I've done a rough draft of the chapter/speech/letter я написал главу вчерне , я набросал речь, я написал черновик письма here's а rough draft of my speech вот вам черновой набросок моей речи; I am sitting in a draft я сижу на сквозняке.
●copy /ˈkɒpɪ/ рукопись [экземпляр: a secondhand copy of a book подержанный экземпляр книги].
●legend /ˈlɛdʒənd/ легенда.
●regard /rɪˈɡɑːd/ привет: give my regards to Tom передайте от меня привет Тому.
●saw /sɔː/ I пословица, поговорка [saw II пила; circular saw циркулярная пила]
●volume /ˈvɒljuːm/ том: in three volumes в трёх томах.
vocabulary n словарь, словник, словарный запас, запас слов; he has a limited vocabulary у него ограниченный запас слов.
vocal adj: the vocal chords голосовые связки; there was some vocal opposition были высказаны возражения; he's pretty vocal after a drink or two стоит ему выпить, как у него развязывается язык; вокальный.
vocalist n вокалист.
vocally adv устно, (aloud) вслух.
equivocal adj (ambiguous) двусмысленный, (not clear) неясный, (doubtful) сомнительный, (evasive) уклончивый; an equivocal reply уклончивый ответ.
equivocate vi говорить двусмысленно; увиливать; затемнять смысл.
equivocation n уклончивость, уловка.
avocation побочное занятие
irrevocable adj бесповоротный.
irrevocability n бесповоротность, неотменяемость, окончательность
evoke vt вызывать; to evoke admiration/happy memories вызывать восхищение, пробуждать светлые воспоминания. evocative adj: for me these are evocative scenes эти сцены будят во мне воспоминания; to be evocative of напоминать о.
evocation n воскрешение в памяти.
invoke vt: to invoke the protection of the law взывать о защите к закону.
invocation n взывание, молитва.
vocablevocation n призвание; she has a vocation for nursing она медсестра по призванию; to have a sense of vocation чувствовать своё призвание; he missed his vocation, he should have been a doctor он занимается не своим делом, по призванию он врач.
vocational adj: vocational training профессиональное обучение.
vocative n: the vocative (case) звательный падёж.
viva voce n устный экзамен; adv устно.
unequivocal adj недвусмысленный, ясный.
convoke vt созывать.
convocation n созыв.
unprovoked adj ничем не вызванный.
provoke vt провоцировать, (rouse) вызывать, (annoy) раздражать; he provoked a quarrel он спровоцировал скандал; they provoked the troops to revolt они спровоцировали в войсках мятеж; children, don't provoke your grandfather дети, не сердите дедушку; don't provoke the dog не дразните собаку.
provoking adj: how provoking of them to be so late как досадно/неприятно, что они опоздали.
provocation n провокация; acts of provocation провокационные действия; she flares up at the slightest provocation она вспыхивает по малейшему поводу; he said it only under extreme provocation он бы никогда этого не сказал, если бы его не довели; he hit his sister but only under provocation он ударил сестру, но ведь она вывела его из себя.
provocative adj провокационный, вызывающий, (seductive) соблазнительный; provocative remarks провокационные замечания; he was deliberately provocative in order to annoy me он вел себя вызывающе, специально чтобы позлить меня; а provocative smile/skirt манящая улыбка, вызывающе короткая юбка.
report n доклад, отчёт, донесение; to present a report on/about smth представить доклад о чём-л; an annual report ежегодный отчёт; intelligence reports донесения разведки: to make a report on a business trip написать отчёт о командировке; to send in personal reports on staff представить характеристики на сотрудников; the policeman wrote his report полицейский составил протокол; according to the latest reports согласно последним сообщениям; a weather report сводка погоды; a school report табель; we received a good report about him мы получили хороший отзыв о нём; I know of it only by report я знаю об этом только понаслышке; (bang): a rifle went off with a loud report раздался громкий винтовочный выстрел; vt сообщать; the incident was reported in the newspaper о происшествии было напечатано в газете; the paper reported the talks in detail газета подробно писала о переговорах; it is reported from Rome that... из Рима сообщают, что...; he was reported missing было объявлено, что он без вести пропал; to report а theft to the police заявить/ сообщить в полицию о краже; she reported Тот to the headmaster for rudeness она пожаловалась директору на грубость Тома; he reported (on) his findings to the committee он сделал доклад/доложил о своих выводах комиссии; vi (give report) he used to report for the Times он работал репортёром в «Тайме»; they reported well of you они хорошо отзывались о вас; (present oneself), to report to the director/to the director's office/for duty являться к директору/в дирекцию/на службу; report back to me in a week явитесь ко мне через неделю; to report sick сказать, что заболел.
reporter n репортёр.
quote n цитата: (quotes) (in punctuation) кавычки; start of quotes откройте кавычки; end of quotes закройте кавычки; vi цитировать, назначать цену, котировать; to quote Shakespeare цитировать Шекспира; he quoted the example of Napoleon он привёл в примёр Наполеона; in reply please quote the reference number в ответе укажите, пожалуйста, справочный номер; he quoted me a price for doing up my flat он сказал, сколько будет стоить ремонт моей квартиры; tobacco shares are quoted at £10 курс табачных акций—десять фунтов; vi: to quote from Pushkin цитировать Пушкина.
quotation n цитата, цена, (Stock Exchange) котировка, курс; a quotation from Byron цитата из Байрона; can you give me a quotation for painting the house? вы мне не скажете, сколько стоит покрасить дом?
quotable достойный цитирования.
misquote vt неправильно цитировать; (deliberately) he was misquoted in the press в прессе его слова были искажены. misquotation n неправильное цитирование.
quotient n (в математике) частное; intelligence quotient/ I.Q. коэффициент умственного развития.
draft
1. n: a rough draft набросок, черновик; a final/corrected draft беловик; I've done a rough draft of the chapter/speech/letter я написал главу вчерне, я набросал речь, я написал черновик письма; just type it in draft печатай сначала начерно; my novel is ready in draft роман готов в черновике; (architects', engineers') эскиз, a draft bill/contract законопроект, проект договора; vt (a document) составлять; I have to draft the agenda/the contract мне нужно составить проект повестки дня/ проект договора; vt he asked me to draft a letter to the Minister он попросил меня подготовить письмо министру; I'm drafting my next chapter я делаю наброски следующей главы;
2. n (Fin) чек, тратта,
3. n призыв, набор; vt: he's been drafted into the army его призвали в армию.
legend n легенда.
legendary adj легендарный; n сборник легенд; человек, собирающий легенды.
regard
1. n (respect) отношение; in this regard в этом отношении; with regard to your application относительно/что касается вашего заявления; vt (concern) касаться; as regards his brother что касается его брата.
2. n (attention) внимание; he writes with no regard for accuracy он пишет, совсем не обращая внимания на точность изложения;
3. n (esteem) уважение; out of regard for his age из уважения к его возрасту; I hold his work in high regard я с большим уважением отношусь к его работе; I have a high regard for his ability я высоко ценю его способности
4. n (greetings) привет ; give my regards to Tom передайте от меня привет Тому; (in letter) with kind regards с уважением.
5. vt (look at) смотреть на; he has always regarded her/the matter with contempt он всегда смотрел на неё/на это с презрением;
6. vt (consider) считать, I regard it as essential я считаю это необходимым;
regardless adj: he buys things quite regardless of expense он делает покупки, не считаясь с расходами; I shall buy it regardless of the cost я куплю это за любую цену.
regardless adv: I warned him but he carried on regardless я его предупреждал, но он продолжал своё, как бы не слыша.
regardful adj внимательный, чуткий, заботливый; почтительный.
disregard n: the management shows a complete disregard for safety regulations дирекция полностью пренебрегает правилами безопасности; he works till all hours with complete disregard for his own health он работает допоздна, абсолютно не думая о собственном здоровье.
disregard vt не обращать внимания на, (neglect, scorn) пренебрегать; the children disregarded their mother's call дети не обратили внимания на зов матери; he disregarded our warnings мы его предостерегали, но он нас не послушал.
saw I I n пословица, поговорка.
saw II n пила; circular saw циркулярная пила vti пилить, to saw off/up отпиливать, распиливать.
volume n том; in three volumes в трёх томах; in Volume III в третьем томе; a dictionary in two volumes двухтомный словарь;; (liquid capacity) ёмкость; the volume of a tank ёмкость бака; volume in litres литраж; объём; I'm appalled at the volume of work in front of us меня приводит в ужас объём предстоящей работы; volumes of smoke клубы дыма; it speaks volumes for her self-control это говорит о ее большом самообладании; громкость; turn up the volume сделай погромче; volume control регулятор громкости. voluminous adj: he's engaged on a voluminous work этой его работе конца не видно; he carried on a voluminous correspondence with me он вёл со мной большую переписку; а voluminous skirt широкая юбка.
volumetric объемный.
pardon ['pɑ:rdn] прощение, извинение, помилование; I beg your) pardon! (excuse me) прошу прощения!, простите!, (please repeat) простите, не расслышал; to grant smb a pardon помиловать кого-л.
period
1. n (of time) период, (term) срок; the postwar period послевоенный период; a painting of his early period картина раннего периода его творчества; for а period of 6 months the new firm had a lot of troubles полгода новая фирма переживала значительные трудности; within а period of two days the weather had completely changed за два дня погода совершенно переменилась; for a short/trial period на короткий/ испытательный срок; period of validity срок действия; period furniture стильная мебель;
2. n (special uses) School урок,
3. n Gram (sentence) период, (full stop) точка,
4. n (Med) менструация, месячные .
periodic adj периодический.
periodical n периодическое издание.
periodically . . .
[peri+L]
periodic adj периодический.
periodical n периодическое издание.
protest [prə'test, proʊ-, 'proʊˏtest] протест: to make a protest протестовать; to lodge a protest about smth заявлять протест против чего-л; my husband came but only under protest мой муж пришел, но очень неохотно; vt (declare) заявлять, утверждать: to protest one's innocence заявлять о своей невиновности..
Protestant n протестант.
protestation n: protestations of friendship заверения в дружбе.
accent акцент, ударение: to speak with a Scottish accent говорить с шотландским акцентом; vt делать ударение; accent the last syllable (in speech) сделайте ударение/(writing) поставьте ударение на последнем слоге..
accentuate vt подчеркивать.
accentuation.
unaccented adj безударный, неударный.
accord (agreement) согласие: with one accord единодушно, единогласно; n (volition) of one's own accord по собственной воле; vt предоставлять: they were accorded the right to vote им было предоставлено право голосования; vi согласоваться: what you say now does not accord with what you said before ваши слова расходятся с тем, что вы говорили раньше..
accordance n согласие, соответсвие: in accordance with в соответствии.
accordingly adv поэтому, соответственно: she has had a baby and accordingly had to leave her job у нее маленький ребенок, поэтому ей пришлось оставить работу; you've been told to be strict and you must act accordingly вам сказано, что необходима строгость—поступайте соответственно.
according as соотвественно: according as your work is good or bad в зависимости от качества вашей работы; you may go or stay according as you decide сами решайте - идти или оставаться.
according to prep по, (more off) согласно: according to him по его словам; the books are arranged according to subject книги расставлены по темам; according to the newspapers/instructions согласно сообщениям газет/инструкции; according to the treaty в соответствии с договором.
accordion аккордеон.
accordionist аккордеонист.
cord II n шнур, шнурок: silk cord шелковый шнур; spinal cord спинной мозг; vocal cords голосовые связки.
cordon кордон vt оцеплять.
cordial adj: a cordial welcome сердечный/радушный прием; cordial greetings сердечный привет.
cordially adv сердечно, радушно: I cordially dislike him я его очень не люблю.
cordiality n гостеприимство, радушие, сердечность.
advance
1. n продвижение (вперед); the advance of science прогресс науки; with the advance of old age с приближением старости. in advance вперед, заранее; to send luggage in advance отправить багаж вперед/загодя; to pay in advance платить вперед; I can tell you in advance —it's not on я вам скажу наперед—это невозможно; let me know a week in advance дай мне знать за неделю; to book in advance заказать заранее; in advance of (of place) впереди, (of time) раньше; he walked in advance of the whole party он шел впереди всех; he arrived in advance of the others он пришел раньше других; his ideas were in advance of his time его идеи опередили его время; adj: an advance copy (of a new book) сигнальный экземпляр; advance booking office касса предварительной продажи билетов; (station notice) Advance Luggage отправка багажа; I would like advance notice of your arrival я хотел бы знать заранее о вашем приезде; advance guard головной отряд; advance party головная походная застава. vt (move forward): he advanced his queen он двинул ферзя вперед; he has been advanced to the rank of colonel ему присвоили звание полковника; this behaviour won't advance your interests такое поведение тебе только повредит; we advanced the date of departure from the 10th to the 2nd of May мы перенесли отъезд с десятого на второе мая; to advance an opinion/an idea высказать мнение, выдвинуть идею. vi (move forward) продвигаться, (об армии) наступать; the work is advancing nicely работа идет/ продвигается успешно.
2. n (of salary) аванс; vt (of money): to advance money to smb ссудить /одолжить кому-л деньги; the director advanced him a month's salary директор дал ему месячную зарплату вперед;
3. n (advances): to make advances to smb заигрывать с кем-л; to make the first advances (after quarrel) делать первый шаг к примирению.
advanced adj: advanced in years пожилой, в годах; courses for advanced students курсы для продвинутых учащихся; advanced studies научная работа; summer is far advanced лето близится к концу; he has advanced views у него передовые взгляды.
advantage n (superiority): advantage over превосходство над, преимущество перед; to gain/win an advantage over smb добиться превосходства над кем-л; the new house has one advantage over the old новый дом имеет одно преимущество перед старым; this method has many advantages этот метод имеет ряд преимуществ; (profit) выгода, польза; he turns everything to his own advantage он всe обращает себе на пользу; it will be to your advantage to buy a car now вам выгоднее сейчас купить машину; he took advantage of my mistake он воспользовался моим промахом; pejor he took advantage of her good nature он злоупотребил еe добротой; he showed to good advantage on that occasion в этом случае он показал себя с лучшей стороны;: advantage in/out больше/меньше (у подающего).
advantageous adj выгодный
disadvantage n невыгода, невыгодное положение: this car has two disadvantages в этой машине два недостатка; sometimes it's a disadvantage to be tall иногда высокий рост мешает; we sold the house to our disadvantage мы продали дом с убытком для себя; he's at а disadvantage here as he can't speak the language он здесь явно в худшем положении, потому что он не понимает языка.
disadvantageous adj невыгодный: the terms are disadvantageous to us эти условия нам невыгодны; it shows him in a disadvantageous light это представляет его в невыгодном свете.
appeal
1. vi обращаться (с просьбой/требованием); we have appealed to the management for compensation мы обратились к дирекции с требованием возместить убытки; it's no good appealing to me бесполезно обращаться ко мне; the chairman appealed for silence председатель призвал к тишине; I appeal to your finer feelings я взываю к твоим лучшим чувствам; to appeal to smb for help взывать к кому-л о помощи; (в спорте) to appeal to the referee обращаться к судье; n (official) обращение, призыв; an appeal to the nation обращение к народу; to sign an appeal подписать обращение; to answer an appeal for help откликнуться на призыв о помощи; to organize an appeal for the flood victims организовать фонд помощи пострадавшим от наводнения;
2. vi обжаловать, апеллировать; to appeal to a higher court апеллировать в высшую инстанцию; to appeal against a decision/a judgement of the court обжаловать решение/приговор суда; n апелляция, обжалование; there's no appeal from the decision of the court решение суда обжалованию не подлежит; Court of Аppeal апелляционный суд; to lodge an appeal подать апелляцию;
3. vi (attract) нравиться; she/this painting appeals to me greatly она/эта картина мне очень нравится;. n (attraction) привлекательность; camping has lost its appeal for me я больше не хожу в походы—это потеряло для меня свою привлекательность.
challenge оклик, (на дуэль или соревнование) вызов: to issue a challenge to smb бросить кому-л вызов; to take up a challenge принять вызов; the work is hard but I like the challenge работа трудная, но я от трудностей не бегу; he enjoys the challenge of mountaineering альпинизм привлекает его риском; vt (на дуэль и т.п.) вызывать: to challenge smb окликать кого-л. .
challenging adj: it's challenging work эта работа предъявляет большие требования.
unchallenged adj: I can't let that remark go unchallenged я не могу оставить без ответа это замечание.
cheer (обычно в множ. числе): the visitors were received with cheers гостей встретили приветствиями; vt: the speaker was loudly cheered оратору отвечали возгласами одобрения/ громко аплодировали; cheers! ваше здоровье! vt: the speaker was loudly cheered оратору отвечали возгласами одобрения/ громко аплодировали.
cheering adj ободряющий.
cheerful adj веселый, бодрый: in a cheerful mood в веселом настроении; he looked cheerful у него был веселый/бодрый вид; we all felt more cheerful when the rain stopped мы все повеселели, когда дождь перестал; а cheerful fire was blazing in the grate в печке весело горел огонь.
cheerless adj невеселый, мрачный.
cheery adj веселый, живой; оживленный, радостный [cheerful]
cheerio interj (cheerio!) счастливо!.
command приказание, команда, приказ: at the word of command по команде; at his command по его приказу; n (control): command of the seas господство на море vt (give order) приказывать, командовать, располагать: he commanded his men to attack он приказал своим солдатам атаковать..
commander n командир.
commandment n заповедь.
commando дестантник.
commandeer vt реквизировать, присваивать.
commandant n комендант.
comment (remark) замечание, комментарий: any comments? есть замечания?/добавления? no comment! я на этот вопрос не буду отвечать, комментарии излишни! vt комментировать: to comment on a text/on the international situation комментировать текст/международное положение..
commentary n комментарии; репортаж: they are giving a running commentary on the match репортаж о матче передается по радио.
commentator n (радио)комментатор.
concert I
1. n концерт; they went to the concert они пошли на концерт; he gave a concert он дал концерт;
2. n: to act in concert действовать согласованно; they work in concert они работают вместе; con'cert vi согласовывать
concert II vi согласовывать
concerted adj: a concerted effort согласованные действия.
disconcert vt (планы) расстраивать, (человека) смущать: he was disconcerted by her remark он был смущен ее замечание.
concerto n концерт.
converse беседа; vi: to converse with smb разговаривать/беседовать с кем-л;
conversant adj: I'm not conversant with the rules/ with diesel engines я незнаком с правилами/ с дизельными двигателями.
conversation n разговор, беседа.
conversational adj разговорный.
converse II n: "hot" is the converse of "cold" слово «горячий»—антоним слова «холодный»; that is the converse of what I said это обратное тому, что я сказал; adj обратный, противоположный.
convert vt превращать, конвертировать: they converted the cellar into a bathroom они сделали из подвала ванную; they live in a converted windmill они живут в перестроенной мельнице; he converted me to his views он обратил меня в свою веру; n (ново)обращенный.
convertible adj: convertible currency обратимая/конвертируемая валюта.
convertibility обратимость, изменяемость; конвертируемость.
conversion n превращение, (в религии) обращение: the conversion of water into steam превращение воды в пар; they've done a beautiful conversion они красиво перестроили дом; the conversion of dollars into £s перевод долларов в фунты, обмен долларов на фунты.
curse проклятие: he seems to be under a curse на нем как будто лежит проклятие; to call down curses on smb призывать проклятия на чью-л голову; green fly is a curse to gardeners тля—сущее бедствие/наказание для садовников; what а curse! вот проклятие!, что за наказание такое! vt проклинать: I cursed my stupidity я проклинал себя за глупость; vi ругаться; n проклятие: he seems to be under a curse на нем как будто лежит проклятие..
cursed adj проклятый, окоянный.
accursed adj проклятый.
cuss n ругательство, проклятие [curse]; парень, малый [lad, guy, fellow] vi сквернословить, ругаться
cussed adj упрямый.
cussedness n упрямство, стоптивость.
damn проклятие, ругательство: I don't give a damn for his opinion мне наплевать на его мнение it's not worth a damn! это гроша ломаного не стоит! vt (condemn) осуждать: he can't be damned just for that только за это его не осудят; adj: some damn(ed) fool of a driver какой-то идиот водитель..
damning adj губительный: damning evidence изобличающая/тяжкая улика.
damnable adj (cursed) проклятый, проклятый: damnable lies гнусная ложь; damnable weather мерзкая погода these damnable taxes! эти проклятые налоги!
damnation: (damnation!) черт побери!, проклятие!
condemn [kən’dem] vt осуждать: he was condemned to 5 years' imprisonment его приговорили к пяти годам I'm condemned to hang round in London all summer я обречен торчать в Лондоне целое лето; the inspectors condemned the tinned meat контролеры забраковали все мясные консервы the building has been condemned здание решено снести.
condemnation n осуждение, порицание.
condemnatory adj осуждающий; обвинительный.
dare вызов; vt (challenge) бросать вызов, подзадоривать: he dared me to cut the lesson он подбил меня прогулять урок; vi сметь, осмеливаться; отваживаться: how dare you say such things? как ты смеешь говорить такие вещи? .
daring adj смелый, отважный.
demand
1. n требование; the government turned down the miners' demands правительство отвергло требования шахтеров; to meet/satisfy the demands of the new regulations удовлетворять требованиям новых правил; I have many demands on my time у меня каждая минута на счету; vt требовать; (with abstract object: ask as of right) требовать or + чтобы; they will demand a health certificate from you у вас потребуют справку о состоянии здоровья; he demanded an explanation from them он потребовал у них объяснения; they demand that we apologize они требуют, чтобы мы извинились; I demand to know the charge against me я требую объяснить мне, в чем меня обвиняют.
2. n (Comm) спрос; supply and demand спрос и предложение; demand for consumer goods спрос на товары широкого потребления; this material is in great demand эта ткань пользуется большим спросом; he is in great demand на него большой спрос. undemanding adj нетребовательный, непритязательный.
desert I заслуга: to get one's deserts получить по заслугам; according to one's deserts по заслугам.
desert II vt (abandon): to desert one's family покидать/ бросать свою семью; vi дезертировать.
frown насупленность, нахмуренность; vt хмуриться, хмурить брови: he frowned at me он хмуро на меня посмотрел.
gesture [ˈdʒɛstʃə] жест: he made a gesture of refusal он сделал отрицательный жест; that was a friendly/only an empty gesture это был дружеский/всего-навсего пустой жест; what а nice gesture! как мило!
gesticulate vi жестикулировать.
gesticulation n жестикуляция.
glory (fame) слава, (splendour) великолепие
glorious adj славный, (splendid) великолепный: а glorious victory славная победа; а glorious muddle жуткая неразбериха.
glorify vi прославлять: his cottage is a sort of glorified barn его дача—просто немного перестроенный сарай;
vainglory n тщеславие; хвастливость [vanity, conceit]
inglorious бесславный.
gratitude благодарность: I expressed my gratitude to him for his help я благодарил его за помощь.
ingratitude n неблагодарность.
grateful adj благодарный, признательный: I am most grateful for your advice я очень благодарен/признателен вам за совет..
ungrateful adj неблагодарный.
gratify vt (satisfy) удовлетворять; (indulge) потворствовать, потакать: to gratify smb's desire/whims удовлетворять чье-л желание, потакать чьим-л капризам.
gratis adv даром, бесплатно.
gratuitous adj (unpaid) бесплатный, даровой: (uncalled-for) a gratuitous insult/remark незаслуженное оскорбление, оскорбительное замечание.
gratuity n пособие, (tip) чаевые.
grin усмешка, ухмылка...: he said with a sly grin...сказал он с хитрой усмешкой/ухмылкой; vt усмехаться, ухмыляться: to grin from ear to ear ухмыляться во весь рот.
guide
1. n (for tourists) гид, экскурсовод, (for climbers, etc) проводник, (for the blind) поводырь; the exam results are no guide to his ability по результатам экзаменов нельзя судить о его способностях; instinct is not always a safe guide не всегда можно полагаться на инстинкт; these figures are only a rough guide это только ориентировочные цифры; allow one table-spoonful per person as a rough guide примерно одна ложка на человека; vt (act as guide) вести; to guide smb round a museum/over the mountains/ through the streets вести кого-л по музею/по горам/по улицам; he guided us through the dense forest он провел нас через чащобу;
2. n (plan, map) путеводитель по, (textbook) учебник; a Guide to London путево¬дитель по Лондону; a guide to physics учебник физики, a guide to gardening справочник/ руководство по садоводству.
3. vt (instruct) наставлять, давать со¬веты; he guided me in my business transac¬tions он наставлял меня/давал мне советы в деловых операциях; I shall be guided by your advice я буду руководствоваться вашим со¬ветом.
guidance n (leadership) руководство, (instructions) наставление, (advice) совет: we finally reached camp under the guidance of a forester наконец лесник привел нас к лагерю; he needs his father's guidance ему необходимы отцовские наставления; give me some guidance as to what I should do посоветуйте/подскажите мне, что делать.
misguided ошибочный; заблуждающийся.
guide dog n собака-поводырь.
hint
1. n намек; a broad/gentle hint ясный/ тонкий намек; to drop/take а hint обронить/ понять намек; hints for car-owners on mainte¬nance советы водителям по обслуживанию; vt намекать; I hinted to her that we ought to leave я ей намекнул, что нам пора идти; he hinted that he would accept the job он дал понять, что согласен на этот пост; vi: what are you hinting at? на что ты намекаешь?
2. n (trace); he said it without a hint of mockery он это сказал без тени насмешки; add just a hint of garlic прибавьте чуть-чуть чесноку.
motion
1. n (movement) движение, (of machine) ход; forward/ backward motion движение вперёд /назад; perpetual motion вечное движение; in motion в движении, на ходу; by/with а motion of the hand движением руки; the conveyor belt was set in motion конвейер был пущен в ход; this matter will be set in motion at once этому делу будет сразу дан ход; they don't really clean the office, they just go through the motions of doing so они не убирают как следует в помещении, а только делают вид; vt: he motioned me to a seat он жестом пригласил меня сесть; he motioned me to come nearer он поманил меня к себе.
2. n (proposal) предложение; to bring forward a motion вносить/выдвигать предложение; the motion was carried предложение было принято; let's vote on the motion давайте проголосуем за это предложение
3. n (Med) стул.
commotion n шум; (disorder) civil commotion волнения, беспорядки.
motionless adj неподвижный; motive n мотив, повод, побуждение: ulterior motive скрытый мотив; the motive for the crime мотив преступления; I was acting from the best motives я действовал из лучших побуждений; motive power движущая сила.
motivate vt побуждать: what motivated her to do that? что толкнуло её на это?, что побудило её сделать это? he's motivated by ambition им движет честолюбие.
motivation n побуждение.
motorized adj: motorized transport автотранспорт; а motorized division моторизованная дивизия.
motorist n автомобилист.
promote vt повышать: he was promoted manager/colonel его назначили заведующим, ему присвоили звание полковника; содействовать, способствовать, to promote trade/friendship between nations способствовать развитию торговли, крепить дружбу между народами; to promote a new company/campaign учреждать новую компанию, начинать новую кампанию; to promote a new product рекламировать новый товар.
promoter n (founder) учредитель, (entrepreneur) предприниматель, (в театре) антрепренер.
promotion n (in rank) повышение, продвижение по службе: I have no hope of promotion у меня нет надежды на повышение/продвижение по службе.
demote vt понижать по службе/в должности; demotic adj (просто)народный; demotion n перевод на менее квалифицированную работу
locomotive n локомотив: a steam locomotive паровоз; locomotive depot паровозное депо.
locomotion n передвижение.
emote vt разг; выражать чувства, играть с чувствами.
emotion n чувство, эмоция, переживание, (excitement) возбуждение, (agitation) волнение: he spoke with deep emotion он говорил с большим чувством; she gives way too readily to her emotions она слишком легко дает волю своим чувствам; his face showed no emotion его лицо не выразило никаких эмоций.
emotional adj (given to emotion) эмоциональный, (rousing emotion) волнующий: an emotional man/child эмоциональный человек, легко возбудимый ребенок; an emotional speech волнующая речь.
emotionally adv с чувством, с волнением, эмоционально: he is emotionally unstable он эмоционально неустойчивый.
opinion [ə'pɪnjən] мнение: in my opinion по моему мнению; what's your opinion of it?/of him? каково ваше мнение об этом?/о нем? I'm of the opinion that... я придерживаюсь того мнения, что...; he's got a good opinion of her/of himself он о ней/о себе высокого мнения; to form an opinion составить мнение; to give one's opinion высказывать свое мнение; I think we should get another opinion по-моему, нам следует выслушать и другое мнение; I don't know what his political opinions are я не знаю его политических взглядов; opinion poll опрос общественного мнения.
opinionated adj: he's very opinionated он упрямый догматик;
opine vt v книж; высказывать мнение, полагать, считать; давать профессиональное заключение.
pardon прощение, извинение, помилование; (I beg your) pardon! (excuse me) прошу прощения!, простите!, (please repeat) простите, не расслышал; to grant smb a pardon помиловать кого-л; vt прощать, извинять, помиловать: pardon me, do you have the right time? простите, сколько сейчас времени?
pardonable adj простительный.
unpardonable adj непростительный.
permit [pər'mɪt] разрешение, (pass) пропуск: an import permit разрешение на импорт; they won't let one enter without a permit без пропуска туда не пустят; vt: weather permitting если погода позволит..
permissible adj допустимый, позволительный: such conduct is not permissible подобное поведение недопустимо; if it is permissible to ask если позволительно спросить.
impermissible недопустимый, непозволительный.
permissive adj: modern society is very modern в современном обществе нравы гораздо менее строгие.
permission n разрешение: you need written permission for that на это нужно письменное разрешение; with your permission с вашего разрешения/позволения.
pretence, (US) pretense (sham) притворство, (appearance) вид, (pretext) предлог, отговорка: his friendliness is just a pretence его дружеское расположение—одно притворство; under the pretence of friendship/helping/of being tired; под видом дружбы/помощи, под предлогом усталости; they got the loan under false pretences они получили ссуду обманным путем; he makes a pretence of being interested in art он делает вид, что интересуется искусством.
pretension n претензия: she has no pretensions to learning она не претендует на ученость; he is completely without pretension он человек без всяких претензий.
pretentious adj претенциозный.
pretentiousness n претенциозность
unpretentious adj без особых претензий, простой.
pretend vt притворяться, делать вид: he is pretending to be ill/asleep/a tiger он притворяется больным/спящим, он играет в тигра; he pretended ignorance/to be ignorant of the matter он притворился/сделал вид, что ничего не знает об этом; vt (claim) претендовать; I don't pretend to understand music я не претендую на серьезное понимание музыки; vi: притворяться, делать вид: let's not pretend to each other давай не будем притворяться друг перед другом.
pretended adj притворный, мнимый.
quarrel ссора: I had a quarrel with my sister я поссорился с сестрой; we had a slight quarrel у нас была небольшая размолвка; I have no quarrel with you/that statement я ничего против вас не имею, я не оспариваю это утверждение; to pick а quarrel затеять ссору; vt ссориться, (argue) спорить: to quarrel about/over money ссориться из-за денег..
quarrelling, (US) quarreling n: there was constant quarrelling in their house у них в доме были постоянные ссоры.
quarrelsome adj сварливый; the children are very quarrelsome дети всегда ссорятся.
querulous (ˈkwɛrʊləs; ˈkwɛrjʊ-) adj капризный, раздражительный; а querulous old man/child капризный/раздражительный старик, капризный ребёнок.
racket I шум, гам, галдёж: to make a terrible racket поднять страшный шум; the racket of city life сутолока городской жизни; (swindle) мошенничество, афера; it's a racket! это мошенничество!, это (чистый) грабёж!, это просто афера! the drug racket торговля наркотиками.
racket II n (sport) ракетка.
regard
1. n (respect) отношение; in this regard в этом отношении; with regard to your application относительно/что касается вашего заявления; vt (concern) касаться; as regards his brother что касается его брата.
2. n (attention) внимание; he writes with no regard for accuracy он пишет, совсем не обращая внимания на точность изложения;
3. n (esteem) уважение; out of regard for his age из уважения к его возрасту; I hold his work in high regard я с большим уважением отношусь к его работе; I have a high regard for his ability я высоко ценю его способности
4. n (greetings) привет ; give my regards to Tom передайте от меня привет Тому; (in letter) with kind regards с уважением.
5. vt (look at) смотреть на; he has always regarded her/the matter with contempt он всегда смотрел на неё/на это с презрением;
6. vt (consider) считать, I regard it as essential я считаю это необходимым;
regarding prep относительно: regarding your offer относительно/что касается вашего предложения; what are the arrangements regarding the meeting? когда и где будет собрание? and other matters regarding the wedding и другие дела, связанные со свадьбой;
regardless adj: he buys things quite regardless of expense он делает покупки, не считаясь с расходами; I shall buy it regardless of the cost я куплю это за любую цену.
regardless adv: I warned him but he carried on regardless я его предупреждал, но он продолжал своё, как бы не слыша; regardful adj внимательный, чуткий, заботливый; почтительный [careful]
disregard n: the management shows a complete disregard for safety regulations дирекция полностью пренебрегает правилами безопасности; he works till all hours with complete disregard for his own health он работает допоздна, абсолютно не думая о собственном здоровье.
disregard vt не обращать внимания на, (neglect, scorn) пренебрегать; the children disregarded their mother's call дети не обратили внимания на зов матери; he disregarded our warnings мы его предостерегали, но он нас не послушал.
respect (esteem) уважение, почтение: out of respect for smb/smth из уважения к кому-л/к чему-л; to command respect пользоваться уважением; to win smb's respect завоевать чьё-л уважение; with due respect с должным уважением/почтением: with all respect, I disagree при всём уважении к вам, я не согласен; (respects): he sends you his respects он передаёт вам привет; I must pay my respects to the Minister я должен нанести визит министру; n отношение: in every respect во всех отношениях; in respect of smth в отношении чего-л, относительно чего-л; vt уважать, почитать; we must respect his wishes мы должны считаться с его желаниями.
respectable adj (socially acceptable) приличный, респектабельный, (о количестве) значительный, порядочный: respectable motives благородные побуждения, he is outwardly respectable but... вид у него такой респектабельный, однако...; а respectable hotel очень приличная/респектабельная гостиница; in respectable society в приличном обществе; do I look respectable? я прилично выгляжу? а respectable sum приличная/значительная сумма; at а respectable distance from here на порядочном/приличном расстоянии отсюда.
respectability n респектабельность.
respected adj уважаемый, почитаемый.
respecter: he is nо respecter of persons для него все равны, он человек нелицеприятный.
respectful adj почтительный: he kept at a respectful distance он держался на почтительном расстоянии; he is respectful towards his elders он уважает старших; respecting ? prep относительно; respective adj соответсвенный; we went off to our respective rooms мы разошлись по своим комнатам; according to their respective needs в соответствии с потребностями каждого.
respectively adv: they got first and second prizes respectively они получили соответственно первый и второй приз.
disrespect n неуважение: I meant no disrespect, no disrespect intended не сочтите это за неуважение.
disrespectful adj: а disrespectful attitude непочтительное/неуважительное отношение; he is disrespectful to his parents он непочтительно/неуважительно относиться к родителям.
irrespective adj: irrespective of невзирая на.
response (answer) ответ, (reaction) реакция, (positive reaction) отзыв, отклик: in response to many requests в ответ на многие просьбы; his only response was a yawn в ответ он только зевнул; we had hoped for a bigger response to our appeal мы ожидали большего отклика на наш призыв.
respond [rɪ'spɒnd] vi (answer) отвечать, (react) отзываться, реагировать: he responded to my suggestion with a laugh он ответил на моё предложение смехом.
responsibility n ответственность: to accept/ take responsibility for smth взять на себя ответственность за что-л; it/she is your responsibility это на вашей ответственности, ты за неё отвечаешь/в ответе; it is my responsibility to decide я отвечаю за принятие решения; he has no sense of responsibility у него нет чувства ответственности.
responsible adj ответственный: а responsible post/ worker ответственный пост/работник; I hold you responsible for the crash я считаю вас ответственным за аварию; he is not responsible for his actions он не отвечает за свой поступки; I am responsible for you to your parents я отвечаю за тебя перед твоими родителями; those responsible will be punished виновные будут наказаны.
responsibly adv со всей ответственностью.
responsive adj: he is responsive to affection он отвечает/он отзывчив на ласку/на любовь; а responsive audience чуткая публика.
irresponsible adj безответственный; irresposiblity n безответственность.
correspond vi (agree) соответствовать: his story does not correspond with the facts его рассказ не соответствует фактам; to correspond with smb переписываться с кем-л.
correspondence n (similarity): correspondence between соответствие между; переписка, корреспонденция; the correspondence of Chekhov переписка Чехова; to keep up a correspondence with smb, to be in correspondence with smb вести переписку с кем-л; to read one's correspondence читать письма/корреспонденцию; □ correspondence course заочный курс обучения.
correspondent n (press) корреспондент: he's the "Pravda" correspondent он корреспондент «Правды»: he's a good/bad correspondent он часто/редко пишет.
corresponding adj (to) соответствующий.
correspondingly adv соответственно; he works longer hours so his pay is correspondingly higher его рабочий день длиннее, и он соответственно получает больше.
romance
1. n (tale) роман, (sentimental) романтическая повесть, (medieval) рыцарский роман, Mus романс, (fabrication) фантазия; a historical romance исторический роман;
2. n (love affair) роман; they are having a romance у них роман;
3. n (abstract) романтика; to travel in search of romance путешествовать в поисках романтики; the castle has an air of romance замок выглядит романтически.
4. adj: romance languages романские языки.
5. vi: he's just romancing! он просто фантазирует! romanticizm n романтизм.
romanticist n романтик, приверженец романтизма (течение в литературе и искусстве).
romanticize vt идеализировать (about) [idealize]
romantic adj: romantic literature романтическая литература; a romantic setting/girl романтичная обстановка/ девушка.
rumour (US) rumor ['ru:mər] слух; vt: it is rumoured that... ходит слух, говорят, что....
term
1. n (period) срок; term of office/lease срок пребывания в должности, срок аренды; it will pay off in the long term, but in the short term... в будущем это принесет пользу, но в настоящий момент...
2. n семестр, Law сессия; School а 3-/6-months term четверть, полугодие; during/in term во время учебного семестра; out of term на каникулах;
3. n термин: a technical term технический термин; a contradiction in terms противоречие в терминологии; in general/simple/ philosophical terms в общих чертах, простыми словами, на языке философии; in terms of production в производственном выражении; he spoke of you in very flattering terms он говорил о вас в очень лестных выражениях; he sees everything in terms of money он на все смотрит с коммерческой точки зрения; (Math) A expressed in terms of В А, выраженное как функция В; vt называть; he terms himself a doctor он называет себя врачом; I term it a disgrace я бы назвал это безобразием.
4. n (terms) (conditions, prices) условия; terms of surrender/payment условия капитуляции/оплаты; on one's own terms на своих условиях: what are your terms? (e. g. for lessons, rooms) каковы ваши условия? to come to terms with smb, with one's position прийти к соглашению с кем-л. примириться со своим положением;
5. n (terms) (relations) отношения; we are on familiar/easy terms with them мы с ними в дружеских отношениях; we are not on speaking terms мы друг с другом не разговариваем.
terminable adj с ограниченным сроком.
interminable adj бесконечный. in•ter mi•na•bil i•ty n. [terminable]
long-term adj (of lease, loans, weather forecast) долгосрочный; in the long-term view рассчитывая на длительный период; do you have any long-term plans? какие у вас планы на будущее? long-term planning перспективное планирование.
short-term adj: a short-term loan/lease краткосрочная ссуда/аренда; the short-term advantages of the plan непосредственные преимущества этого плана; the short-term weather forecast сводка погоды на ближайшие дни.
terminable adj с ограниченным сроком.
interminable adj бесконечный.
terminal n вокзал; клемма, зажим; bus/air terminal автовокзал, аэровокзал; adj конечный; he is a terminal case он смертельно болен.
terminate vt прекращать: to terminate investigations/a contract/a marriage прекращать расследования, расторгать контракт/ брак; to terminate a pregnancy прерывать беременность; vi: off the meeting will terminate at 6 o'clock собрание закончится в шесть часов; words that terminate in a vowel слова, оканчивающиеся на гласную.
termination n прекращение, окончание, прерывание беременности, расторжение брака.
terminology n терминология.
tip (hint) намек, (advice) совет: I'll give you a tip я вам дам маленький совет.
tip II n кончик, наконечник, вершина: from tip to toe с головы до ног; vt толкать, наклонять: he tips the scales at 70 kg он весит семьдесят килограммов; tip III n (gratuity) чаевые; I gave him a tip я дал ему на чай.
tone тон: his tone was serious он говорил серьезным тоном; tones of green зеленые тона; to set the tone задавать тон; Mus: a tone higher тоном выше; the violin has a beautiful tone у этой скрипки красивый тембр; tone control регулятор тембра; vt: to tone down смягчать; exercises tone up the muscles физические упражнения укрепляют мышцы..
tonal тональный.
monotone монтонная речь, монотонное пение; in a monotone монотонно.
monotonous adj монотонный, однообразный.
monotony n: to break the monotony нарушать однообразие.
undertone n: to talk in undertones говорить вполголоса: there was an undertone of hostility in all he said в его словах сквозила недоброжелательность.
overtone n обертон; his words had sinister overtones в eго словах таился зловещий намек; this word has subtle overtones это слово неоднозначно.
intone говорить нараспев или речитативом.
intonation интонация.
article статья:
1. n (object) предмет, вещь; an article of clothing предмет одежды; household articles предметы домашнего обихода; he collected his various articles он собрал свой вещи.
2. n (written) статья; the article says that... в статье говорится, что...; leading article передовая статья, передовица.
3. n пункт, параграф, статья; article 12 of the agreement states that... пункт двенадцатый соглашения гласит, что...
4. n артикль.
articulate [-ət] adj отчетливый, членораздельный; he is not very articulate он не очень ясно выражается; vi [-eit] vi отчетливо произносить: he articulates badly он неотчетливо/плохо произносит слова; соединять, связывать.
inarticulate adj невнятный, нечленораздельный, немой: he can only make inarticulate noises он издает только нечленораздельные звуки; he is a bit inarticulate он не умеет выражать свой мысли; he was inarticulate with rage он задохнулся от ярости.
inarticulateness n невнятность.
articulated adj: an articulated lorry грузовик с прицепом.
articulation n артикуляция.
chapter глава: I've had a chapter of accidents today у меня сегодня сплошные неудачи/ неприятности.
copy
1. n (facsimile) копия; typed copy машинописная/печатная копия; fair copy чистовик, беловик; rough copy черновик; make a carbon copy of this letter напишите/напечатайте это письмо под копирку; take two copies (of letter, etc.) напечатайте два экземпляра; to make a fair copy of a manuscript переписать рукопись набело; to make a copy of an original letter снять копию с письма; vt (imitate) подражать, копировать; to copy smb's way of walking подражать чьей-л походке, копировать чью-л походку; she copies everything her sister does она во всем подражает сестре;
2. n (single copy of smth) экземпляр; a secondhand copy of a book подержанный экземпляр книги; complimentary copy авторский экземпляр (from publisher to author, or from author to friend), a copy of today's "Pravda" сегодняшний номер «Правды»
3. n (material to be printed) рукопись. vt: to copy out smth переписывать что-л; vi (in exam): to copy off smb списывать у кого-л.
copyist n переписчик.
master copy n оригинал.
carbon copy n копия (через копирку): I want two carbon copies мне надо два экземпляра.
document ['dɒkjəmənt] документ; vt документировать: the case is well documented дело хорошо документировано..
documentary n документальный фильм.
feature [ˈfiːtʃə] статья, очерк: the paper made a special feature of the Queen's visit газета отвела визиту королевы целую полосу; а feature film художественный фильм; n черта, особенность: distinguishing features особые приметы; vt показывать: the film features the battle of Britain в фильме показывается битва за Англию; vi (в рассказе) фигурировать, (в газете) появиться: the report of the match featured in all the papers сообщение об этом матче появилось во всех газетах.
featureless adj лишенный характерных черт, невыразительный [inexpressive, expressionless]
journal ['ʤɜ:rnəl] (magazine) журнал, (record of proceedings) записки, (diary) дневник.
journalese n газетный стиль/язык: that's just journalese это газетные штампы.
journalism n журналистика: he's gone in for journalism он стал журналистом.
journalist n журналист; газетчик.
list I список: shopping list список покупок; he put my name on the list он внёс мою фамилию в список; he gave а list of his requirements он перечислил свой требования; he's still on the active list он ещё в кадровом составе; list price цена по прейскуранту; vt (draw up a list) составлять список: enter on list) вносить в список, (enumerate) перечислять: he's not listed его нет в списке.
enlist vti vt вербовать; to enlist support заручиться поддержкой vi (добровольно) поступать на военную службу.
enlistment n вербовка, поступление на военную службу.
list II n крен: the ship has a list to port судно даёт крен влево; vi крениться.
listless adj вялый, апатичный.
listlessness n апатия, вялость.
novel роман; adj новый, оригинальный..
novelist n романист.
novelty n (newness) новизна, новинка, новшество: when the novelty has worn off когда прелесть новизны проходит; novelties in footwear/fashion новые модели обуви, новинки моды; novelties in printing processes новшества в печатном деле.
novelette n дешевый роман.
novice n новичок, послушник.
renovate vt: to renovate a flat заново отремонтировать квартиру.
renovation n обновление, восстановление.
renovator n рестовратор
innovate vi вводить новшества; производить перемены, менять что-л;
innovative новаторский
innovation n нововведение, новшество: to make innovations вводить новшества.
innovator n новатор.
register ['reʤɪstər] запись, регистр: register of births/deaths/marriages запись рождений/смертей/браков; register of voters список избирателей; vt (record) регистрировать: to register a birth регистрировать рождение ребёнка; vi: to register at a hotel/with the police зарегистрироваться в гостинице, отмечаться в полиции..
registered adj: a registered letter заказное письмо; а registered trademark зарегистрированный товарный знак.
registration n регистрация; registration fee плата за посылку багажа, заказного письма: registration number номерной знак.
romance [roʊ'mæns, 'roʊˏmæns]
1. n (tale) роман, (sentimental) романтическая повесть, (medieval) рыцарский роман, Mus романс, (fabrication) фантазия; a historical romance исторический роман;
2. n (love affair) роман; they are having a romance у них роман;
3. n (abstract) романтика; to travel in search of romance путешествовать в поисках романтики; the castle has an air of romance замок выглядит романтически.
4. adj: romance languages романские языки.
5. vi: he's just romancing! он просто фантазирует!
romantic adj: romantic literature романтическая литература; a romantic setting/girl романтичная обстановка/ девушка.
romanticizm n романтизм.
romanticist n романтик, приверженец романтизма (течение в литературе и искусстве) [romantic]
romanticize vt идеализировать (idealize).
scribe писец.
scribble vti vt: I scribbled a few lines/my signature я нацарапал несколько строк/свою подпись; vi: the child scribbled all over the paper ребенок исчеркал всю бумагу; he's still scribbling away at his novel он все никак не закончит свой роман; n каракули.
inscribe vt надписывать: the author has inscribed my copy автор надписал мне экземпляр своей книги; their names are inscribed on the memorial их имена начертаны на памятнике; to inscribe a circle in a square вписать круг в квадрат.
prescribe vt предписывать, прописывать: to prescribe a course of treatment назначать/предписывать курс лечения; what did the doctor prescribe for her arthritis? что врач прописал ей против/от артрита? the prescribed textbooks for a course обязательные учебники по курсу.
transcribe vt: to transcribe smth from shorthand notes расшифровывать стенограмму.
prescription n предписание, распоряжение; рецепт: to make up a prescription приготовлять лекарство по рецепту.
describe vt описывать: he describes himself as a doctor он называет себя доктором; I wouldn't describe him as stupid я бы не сказал, что он глуп; to describe a circle описать окружность.
description n описание: to give a detailed/ faithful description of a place дать подробное/правдивое описание местности; he answers to that description он подходит под это описание; (sort): books of every description самые разные книги; people of all descriptions люди всякого рода и звания, разношерстная публика.
indescribable adj неописуемый.
proscribe запрещать; объявлять вне закона; изгонять
proscription запрет, запрещение.
subscribe vt жертвовать: he subscribed £20 to the fund он пожертвовал двадцать фунтов в фонд; vi подписываться: I subscribe to several journals я подписываюсь на/я выписываю несколько журналов; he subscribes liberally to charity он много жертвует на благотворительные цели; I don't subscribe to that idea я эту идею не поддерживаю.
subscriber n подписчик, абонент, жертвователь.
subscription n подписка, взнос, абонемент, пожертвование: he took out a subscription to Novy Mir он подписался на «Новый мир»; to pay a subscription to a club платить членские взносы в клуб; all subscriptions welcome however small принимаются любые пожертвования, даже самые незначительные/маленькие; subscription concert абонементный концерт; subscription rate подписная цена;
ascribe vt приписывать: the play has been ascribed to Shakespeare эту пьесу приписывают Шекспиру; he ascribed his failure to bad luck он объяснил свой провал невезением.
ascribable adj приписываемый.
ascription n приписывание, приписка.
scribe писец.
inscribe vt надписывать: the author has inscribed my copy автор надписал мне экземпляр своей книги.
script текст, сценарий; Gothic script готический шрифт; script writer сценарист
Scripture Holy Scripture священное писание.
scriptural adj библейский.
inscription n надпись.
transcript n запись, расшифровка.
transcription транскрипция; звукозапись.
postscript n постскриптум.
descriptive adj описательный.
conscript n призывник, новобранец; vt призывать на военную службу.
conscription n воинская повинность.
nondescript adj невзрачный: a nondescript colour неопределённый цвет; he's a bit of a nondescript он какой-то невзрачный.
manuscript [‘mænjə,skript] n рукопись: in manuscript в рукописи, рукописный.
tale (account) рассказ, повесть, сказание: old wive's tales бабушкины сказки.
text текст, (subject) тема
textual adj текстовой; а textual error текстовая ошибка; textual criticism текстология.
pretext n предлог, отговорка; he called on the pretext of borrowing some music он пришел под предлогом взять у меня ноты.
textile n ткань, (textiles) текстиль: а textile worker текстильщик, ткач.
texture n текстура, структура.
title [ˈtaɪtəl] ['tɪʧə-lər] n заглавие, название, титул; title page/role заглавный or титульный лист, заглавная роль
entitle vt озаглавливать: the book is entitled the "Three Musketeers" книга называется «Три мушкетера»; (give a right to) давать право; this pass entitles you to six free visits этот пропуск дает право на шесть бесплатных посещений; we are entitled to know the reason мы имеем право знать причину.
entitlement n имя, название, наименование [name, appellation]
subtitle n подзаголовок, субтитр.
titled титулованный.
titular adj номинальный.