Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

6-15. Нулевой тип (factual conditionals)

 
Базовая форма – простое грамматическое время в обоих частях предложения:

If the wind blows from the north, this room is very cold.
If a big dog approaches me, I panic.
He never rings me up unless he wants something.
The video pauses if you press this button.
Water freezes if the temperature reaches 0 C.

Таким образом, выражаются привычные действия, справедливые при определенных условиях или «вечные истины».

Такие предложения можно использовать, предлагая кому-то что-либо:

You can leave if you like.

Вместо простого настоящего может употребляться продолженное настоящее:

If the baby’s crying, she probably needs feeding.
If an advertisement conveys information which is false or misleading, the advertiser is committing an offence.

Сюда же можно отнести предложения с простым прошедшим в обeих частях:

If the wind blew from the north, we moved into the other room.
They sat on the grass if it was fine.
If they wanted to go out, I would stay with the baby (здесь would выражает привычное действие в прошлом).

И здесь возможно употребление продолженного времени:

If that's what he told you he was telling lies.
If it was raining, we usually stayed indoors.
I could not fall asleep unless I did an hour of yoga.

В предложениях нулевого типа союз if обычно можно заменить на when или as.

Oil floats if you pour it on water.
Iron goes red when it gets very hot.

If John didn't come to work yesterday, he was probably ill.
As John didn't come to work yesterday, he was probably ill.

В предложениях, относящихся к нулевому типу, фактически нет предположения и просто констатируется факт – когда/если происходит то-то, то это имеет такое-то следствие.

К «фактической» группе также можно отнести условные предложения, в которых условие относится к событию в прошлом или настоящем (и выражается соответствующими грамматическими временами), а в главной части употребляются грамматические времена, подходящие по смыслу:

If you spent the night on the train you probably need a rest.
If she promised to be here, she will certainly come.
If he arrived only yesterday, he will probably not leave before Sunday.
If he arrived only yesterday he is unlikely to leave today.

If he hadn't come in when you arrived, he won't come in at all this morning.
If he hadn't left any message when you called, he probably intends to be back before you leave.

If you've been travelling all night, you probably need a rest.
If you've finished your homework, you can (may) go out and play.
If what you say is right, then what I said was wrong.

В такого рода предложениях смысловая нагрузка падает не столько на предположение, сколько на связь между двумя событиями и союз if, как правило, можно заменить на since (because, as) - «так как», «потому что».

If you didn't study physics at school, you won't understand this book.
Because you didn't study physics at school, you won't understand this book.

На самом деле твердой уверенности, что собеседник не учил физику в школе, в первом предложении нет (может быть все-таки учил), но здесь важна зависимость одно от другого – если не учил, то точно не поймет.