7-17. Обороты с причастиями прошедшего времени
Причастие прошедшего времени может
1. Быть частью глагольной группы:
The guests [have arrived].
Someone [has been injured].
2. Употребляться в роли определения
[The injured man] was taken to hospital.
Примеры такого употребления причастий:
a broken window lost property
a closed shop a murdered man
a defeated army an organised attempt
a finished article a recorded talk
an honoured guest the spoken word
Так обычно употребляются причастия с «пассивным» значением. «Активные» причастия редко употребляются в этой роли – нельзя, например, говорить ‘arrived guests’.
Среди нескольких «активные» причастий, которые можно употреблять как прилагательные - escaped, faded, fallen, grown и некоторые другие:
advanced students = students who have advanced to a high level
an escaped prisoner = one who has escaped
a faded flower = one that has faded
fallen leaves == those that have fallen
a grown man = one who has grown to a man's size
a grown-up daughter
developed countries
increased activity
vanished civilisations
a retired general
swollen ankles
a collapsed hotel.
Несколько «активных» причастий употребляются только в составных формах с наречиями. Behaved и spoken не употребляются, как прилагательные, но можно сказать:
They are well-behaved and well-spoken.
Еще примеры:
a well-read person (но не ‘a read person’)
a much-travelled man
recently-arrived immigrants
3. Некоторые «активные» причастия можно употреблять в роли комплемента после be:
She is retired now.
Those curtains are badly faded.
My family are all grown up now.
This class is the most advanced.
Recovered, camped, stopped, finished и gone могут употребляться после be, но, как правило, не перед существительными:
Why are all those cars stopped at the crossroads? (но не stopped cars)
I hope you're fully recovered from your operation.
We're camped in the field across the stream.
I'll be finished in a few minutes.
Those days are gone now.
■ Часто употребляется с такими причастиями префикс un-:
an unbroken record
an unfinished article
Причем это часто может быть даже с теми причастиями, которые соответствующей позитивной формы, употребляемой как прилагательное, не имеют:
untold wealth
His conduct was uncalled for/unheard of
Часто употребляются составные причастия с well, badly или half:
a well- /badly- /half- finished job.
Это также может быть с причастиями, которые как прилагательные не употребляются:
This is a well-built/badly-built house. (built в качестве прилагательного не употребляется)
■ Окончание -ed может быть добавлено к существительному и когда нет соответствующего глагола (чаще всего такие формы имеют «встроенное» определение):
a bearded man
a blue-eyed baby
a four-engined aircraft
a long-legged animal
A ragged, wretched, aged man leaning heavily on a crooked stick, helped along by his good-tempered wife.
(В словах ragged, wretched и crooked окончание произносится /-ɪd/. Это же оотносится к словам naked, sacred, wicked.)
Другие примеры составных причастий:
government-inspired rumours
home-made cake
the above-mentioned point
a recently-built house
■ Как и в случае с причастиями настоящего времени, только ограниченное число причастий прошедшего времени могут определяться наречиями very или too или иметь степени сравнения (например, tired, interested, worried):
We are very/ too /more tired.
We are very/ too /more interested.
We are very/ too /more worried.
Причастия настоящего и прошедшего времени употребляются по-разному:
This story interests/amuses/fascinates me.
This story is interesting/ amusing/fascinating.
I am interested/ amused by/fascinating by it.
Еще примеры:
I was very interested in the lesson (неверно: I was very interesting in the lesson.)
The lesson was really interesting.
I didn't enjoy the party because I was bored. (неверно: ... because I was boring.)
It was a terribly boring party.
The children always get excited when Granny comes. (неверно: The children always get exciting ... )
Granny takes the children to exciting places.
His explanations make me very confused. (неверно: ... make me very confusing.)
He's a very confusing writer.
■ Причастие прошедшего времени может означать как состояние, так и употребляться как часть глагольной формы в пассиве. В некоторых случаях предложение может иметь два значения:
I am amused by it.
Разницу видно на следующих двух примерах:
I am very worried about you. (adjective)
We were worried by mosquitoes all night. (passive)
Когда причастие является частью пассивной формы, перед ним употребляется much или very much, но не very:
He's (very) much admired by his students. (неверно: ... very admired ... )
Britain's trade position has been (very) much weakened by inflation. (неверно: ...very weakened ... )
Когда причастие употребляется как прилагательное, обычно используется very. Так обычно выражаются умственные состояния, чувства и реакции:
a very frightened animal (неверно: a much frightened animal)
a very shocked expression
The children were very bored.
She looked very surprised.
Фиксированные выражения:
That's Alice, unless I'm (very) much mistaken. (неверно: ... unless I'm very Mistaken.)
He's well known in the art world. (неверно: ... very known... )
■ Многие причастия прошедшего времени, которые не могут использоваться с very, могут определяться другими intensifiers - (very) much, well, badly, completely, greatly, highly:
Her performance was (very) much /greatly admitted.
The pedestrian was badly/seriously injured.
He is a well/highly qualified engineer.
The story was completely forgotten.
С amused возможны и very и (very) much:
I was very amused / much amused / very much amused by Jane's performance.
■ Concerned и involved употребляются после существительных, которые они определяют:
I would like to see [all the students concerned/involved].
Оборот ‘The students concerned/involved’ можно рассматривать как сокращение от 'The students who are concerned'.
■ Несколько староанглийских причастий прошедшего времени сохранили свою форму в качестве прилагательных:
past participle adjective attributive | past participle adjective predicative | |
-- | past participle beloved /-vɪd/ | past participle beloved /-vd/ |
bent | past participle bent, bended | past participle bent |
blessed /-st/ | past participle blessed /-sɪd/ | past participle blest /-st/ |
bound | past participle bounden | past participle bound |
drunk | past participle drunken | past participle drunk |
lit | past participle lighted | past participle lit |
melted | past participle molten | past participle melted |
rotted | past participle rotten | past participle rotten |
shaved | past participle shaven | past participle shaved |
shrunk | past participle shrunken | past participle shrunk |
sunk | past participle sunken | past participle sunk |
Примеры:
Wood that has rotted is rotten (wood).
A clean-shaven man is one who has (been) shaved.
Bended употребляется в обороте on bended knees (= kneeling), в остальных случаях атрибутивное прилагательное – bent.
Blessed употребляется в my blessed father, но I'm blest if/know (=I really don't, в разговорной речи).
Bounden употребляется в my bounden duty.
Lighted употребляется в оборотах типа ‘a lighted match/ candle/torch’.
Molten встречается в molten lava/ lead/steel, shaven – в clean-shaven cheeks, sunken – в a sunken garden/wreck/ship, drunken – в laughter/singing, shrunken – в a shrunken head, rotten – в rotten fruit/vegetables.