Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

12-2. Ситуационные пропуски

1) Пропуск подлежащего.

(a) I (иногда we):
 

(...) Beg your pardon. Прошу прощения.
(...) Hope he's there. Надеюсь, что он там.
(...) Think I'll go now. Думаю, я уже пойду.
(...) Don't know what to say. Не знаю, что и сказать.
(...) Told you so. Я вам это говорил.
Can you make those changes to the list?
— Yeah. (...) Think so, yeah
.
Вы можете внести эти изменения в список? Угу. Думаю, да.

 
Вот всех этих примерах пропущено личное местоимение I.

(b) you:
 

(...) Had a good time, did you? Хорошо провели время?
(...) Want a drink, do you? Хотите выпить?

 
(c) he, she, they:
 

(...) Doesn't look too well. Неважно выглядит/-ят (он/она/они).
(...) Can't play at all. Совсем не может/-гут играть.

 
(d) it:
 

(...) Doesn't matter. Не имеет значения.
(...) Looks like rain. Похоже на дождь.
(...) Seems full. Выглядит заполненным.
(...) Sounds fine to me. Звучит для меня привлекательно.
Oh, is this a new one? — (...) Looks like it, yeah. О, это уже новый? Похоже на то, ага.

 
И надо, разумеется, учитывать, что местоимение на позиции подлежащего можно опускать далеко не всегда и пропущенное слово должно быть очевидно собеседнику.

2) Пропуск подлежащего и оператора.
 

(I'll) See you later.
(I'm) Sorry I couldn't be there. Прошу прощения, я не мог быть там.
(I'm) Afraid not. Боюсь, что нет.
Увидимся позже

 
(b) it + is:
 

(It's) Good to see you. Рад вас видеть.
(It's) No wonder she's late . Ничего удивительного, что она опоздала.
(It's) No use worrying. . Нет смысла волноваться.
(It's) Odd he won't help us. Странно, что он не хочет помочь нам.

 
В вопросительных предложениях встречаются обычно два варианта:

(a) подлежащее + оператор:
 

(Are you) Happy? Довольны?
(Are you) In trouble? У вас проблемы?
(Are you) Afraid of him? Боитесь его?
(Is it) Hot? Жарко?
(Is there) Anyone in? Кто-то есть?
(Is there) Any coffee left? Кофе не осталось?
(Do you) Want some? Хотите немного?
(Have you) Got any chocolate? Взяли шоколад?
(Are you) Looking for anybody? Ищите кого-то?

 
(b) оператор:
 

(Have) You been eating the biscuits again? Опять ели печенье?
(Does) Anybody want soup? Кто-то хочет супа?
(Is) Anything the matter? Что-то не так?
(Are) You hungry? Голодны?
(Is) That you, Shirley? Это ты, Ширли?
(Does) Anybody need a lift? Подвезти кого-нибудь?

 
3) Пропуск уточнителей

(a) артикли:
 

(The) Trouble is there's nothing we can do about it. Проблема в том, что мы ничего не может с этим сделать.
(The) Fact is I don't know what to do. Дело в том, что я не знаю, что делать.
(The) Time is twenty to nine. Время – двадцать минут девятого.
(A) Friend of mine told me about it. Друг мне об этом сказал.

 
Достаточно характерен такой пропуск:
 

(It is a) Pity he won't help. Жаль, что он не поможет.
(It is a) Shame they won't be there. Обидно, что их там не будет.
(Is the) Television not working?. Телевизор не работает?

 
b) личные:
 

What's the matter? — (My) Neck's aching. А что случилось? Шея болит.
Look at him. (His) Tail's wagging. He's happy. Посмотрите на его. Хвост виляет – он доволен.

 
) Пропуск предлога:
 

Where does she live? — Don't know. (In) The south I think. Где она живет? Я не знаю. Думаю, где-то на Юге.
Where is the post office actually? — (At the) Top of Churchill Street, on your right. А где почта? Вверху улицы Черчилля, справа от вас.
He's (at) the same level as you. Он на таком же уровне, как вы.
(Of) Course he's there. Конечно, он здесь.