Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.3

cattle (рогатый) скот.
camel верблюд; camel hair верблюжья шерсть.
hunch горб.
lamb ягнёнок, барашек.
shrew землеройка.

deer олень.
hound гончая, охотничья собака, (of any dog) пес; to ride to hounds охотиться (верхом) с собаками.

dove голубь [dove II A past tense of dive].
owl сова.

snail улитка; he walks/does everything at a snail 's pace он тащится как черепаха, он все делает страшно медленно.
louse (lice) вошь.
slug слизняк.
den берлога, логово; притон; a lion's den логово льва.

trout форель (sing and collect).
scale чешуйка, (scales) чешуя, накипь [scale II n decimal scale децимальная шкала ] [scale III n (balance) чаша весов; a pair of scales весы ].
seal тюлень [seal II n печать; a wax seal сургучная печать ].
pet (tame animal): they keep lots of pets у них в доме много животных [pet IIn дурное настроение; she's in a pet again она опять не в духе ]

cucumber огурец.
orchid орхидея.


dove голубь [dove II A past tense of dive].

camel верблюд; camel hair верблюжья шерсть.

cattle (рогатый) скот.

hound гончая, охотничья собака, пес; to ride to hounds охотиться (верхом) с собаками [vt to hound smb травить кого-л. bloodhound n ищейка].

hunch горб; предчувствие; I have a hunch that he won't come у меня предчувствие, что он не придет; I have а hunch that he is the murderer мне что-то подсказывает, что убийца именно он.

snail улитка; he does everything at a snail 's pace он все делает страшно медленно.

louse (lice) вошь [ lousy adj паршивый, мерзкий; lousiness n вшивость; гнусность].

slug слизняк, пуля (bullet); a slug of whiskу глоток виски [sluggard n лентяй, лежебока; sluggish adj медлительный, неповоротливый, вялый; a sluggish river медленно текущая река; sluggish circulation замедленная циркуляция; the engine is sluggish мотор не тянет; sluggishness n вялось, леность, лень].

trout форель.

owl сова [owlish adj глуповатый].

lamb ягнёнок, барашек, (как еда) баранина, барашек: a leg of lamb баранья нога; just look at her— mutton dressed as lamb! посмотри на неё, вырядилась, как молоденькая! [lambkin n ягненочек (в переносном смысле - о молодом человеке)]

den берлога, логово; притон; a fox's den лисья нора; this is my den это мое логово/моя берлога.

shrew землеройка, мегера [shrewd adj (в бизнесе) трезвый, расчетливый в делах, (intelligent) проницательный; he's very shrewd он очень расчетлив/проницателен; shrewd reasoning трезвое суждение; а shrewd remark/observer меткое замечание, тонкий наблюдатель; I can make a shrewd guess at what he'll say я могу довольно точно предугадать, что он скажет] [shrewdness n проницательность, ловкость, сообразительность].

deer олень.

cucumber огурец.

orchid орхидея.

scale чешуйка, чешуя, накипь, зубной камень [vt: to scale teeth счищать зубной камень; vi: to scale off (о краске, штукатурке, коже) лупиться] [scaly adj цешуйчатый, шелушащийся] [scale 2 n (in measuring) шкала; decimal scale децимальная шкала; what is the scale of this thermometer?—Celsius какая шкала на этом термометре?—По Цельсию; the scale of the ruler is in centimetres на этой линейке сантиметровые деления; the scale of wages/of payments шкала заработной платы, такса оплаты; n (relative size) масштаб, (фигурально) размах; this map is drawn to scale/to a scale of one to ten это масштабная карта, масштаб этой карты один к десяти; I was impressed by the scale of their planning на меня произвел впечатление размах их планирования; it's a large scale work это работа большого масштаба; гамма; scale of F major гамма фа мажор. full-scale adj: а full-scale model модель в натуральную величину; а full-scale attack наступление по всему фронту. small-scale adj в малом масштабе] [scale II n (balance) чаша/чашка весов; a pair of scales весы, kitchen scales кухонные весы; he tips the scale(s) at 70 kgs он весит семьдесят килограмм].

seal тюлень [seal II n печать; wax seal сургучная печать; lead seal (on package, etc.) пломба. vt ставить печать на, скреплять печатью, запечатывать, заклеивать; my lips are sealed на моих устах печать молчания, я должен молчать. [unseal vt распечатывать].

pet (tame animal): they keep lots of pets у них в доме много животных; he keeps white mice as pets у него дома живут белые мыши; а pet monkey ручная обезьяна; n (favourite) любимец, любимчик; she's teacher's pet она любимица учителя; yes, my pet да, моя милая; he's on his pet subject again он опять сел на своего конька; а pet name ласкательное имя; she's my pet aversion она мне особенно не нравится [vt ласкать; vi нежничать [pet II n дурное настроение; she's in a pet again она опять не в духе. petulant adj капризный, вздорный; a petulant child/old man капризный ребенок, ворчливый старик]