1.20
● sample /ˈsæmpəl, ˈsɑ:mpəl/ образец, образчик, проба; пример: this is а free sample это бесплатный образец; a book of samples альбом образцов [пробовать; to sample wine дегустировать вина]
● item /ˈaɪtəm/ предмет, пункт; an item in a catalogue/on a list название/номер в каталоге/в списке.
● complex /ˈkɒmpleks/ комплекс: a vast complex of buildings большой комплекс зданий; an inferiority complex комплекс неполноценности; adj сложный.
● kit / kɪt/ вещи, личное обмундирование и снаряжение: skiing kit лыжное снаряжение: don't forget to take the first-aid kit не забудьте взять с собoй дорoжную аптечку.
● spray /spreɪ/ гроздь, кисть: а spray of lilac гроздь сирени [spray II брызги, водяная пыль; It was fun to stand on the steamer's bow and feel the spray было весело стоять на носу парохода под брызгами воды; the spray of a waterfall брызги водопада; распылитель, опрыскиватель, пульверизатор, аэрозоль; spray attachment/nozzle распыляющая насадка, распыляющее сопло].
● huddle /ˈhʌdəl/ группа, кучка, скопление: the children huddled together under the trees дети все столпились под деревьями].
● reject /ˈridʒekt/ брак, бракованный товар [/rɪˈdʒekt/ отвергать, отклонять, отказывать: the army rejected him because of a physical disability в армии его забраковали, как физически негодного; they rejected all our plans все наши планы были отклонены].
● scrap /skræp/ утиль; is it worth anything as scrap? это возьмут в утиль? the government plans to scrap some of the older planes правительство собирается сдать на слом часть старых самолётов [клочок: a scrap of paper клочок бумаги] [scrap II потасовка; драться, повздорить, ссориться: she's always scrapping with her husband она вечно ссорится с мужем].
● burden /ˈbɜːrdən/ ноша, груз, тяжесть, бремя: he bent under the burden он согнулся под тяжестью ноши; this extra work is such a burden to me! эта дополнительная работа — страшная обуза для меня обременять; to be burdend with быть обремененным; I wish I weren't burdened with so many responsibilities если бы только у меня не было столько обязанностей].
● bind /baɪnd/ (сленг) скука, обуза: it's an awful bind это такая обуза [вязать, связывать: to bind smb hand and foot связывать кому-л руки и ноги; the robber left the night watchman bound to the chair грабитель привязал ночного сторожа к стулу].
● scale /skeɪl/ масштаб; размах: this map is drawn to scale/to a scale of one to ten это масштабная карта, масштаб этой карты один к десяти [шкала; what is the scale of this thermometer?—Celsius какая шкала на этом термометре?—По Цельсию] [scale II чешуйка, scales чешуя, накипь, зубной камень;: to scale teeth счищать зубной камень; please scale the fish соскоблите чешую с рыбы] [scale III весы: the scale gives honest weight эти весы указывают точный вес].
● splendor /splendə(r)/ великолепие.
reject /ˈridʒekt/ n брак, бракованный товар; /rɪˈdʒekt/ vt отвергать, отклонять, отказывать. . The army rejected him because of a physical disability в армии егo забраковали как физически негoдного; they rejected all our plans все наши проекты были отклонены; vt отвергать, отклонять, отказывать; to reject an idea отвергнуть идею; he felt rejected by society он чувствовал себя отвергнутым обществом; to reject a suitor отказать жениху; I was rejected for that job меня не взяли на эту работу; to reject faulty goods браковать негодные товары.
rejection n отказ; браковка (негодных товаров).
scrap I /skræp/
1 n (fragment) клочок; a scrap of paper клочок бумаги; there is not a scrap of truth in it в этом нет и доли правды; scraps of news обрывки новостей; scrap album/ book альбом с вырезками, открытками и т.п.
2 n (left-overs) объедки, (материи) обрезки; there isn't a scrap of food in the fridge в холодильнике ни крбшки еды; (scraps) объедки: give the scraps to the dog дайте объедки собаке;
3 n (waste, salvage) утиль; is it worth anything as scrap? это возьмут в утиль? we sold the car for scrap мы продали машину на металлолом; the government plans to scrap some of the older planes правительство собирается сдать на слом часть старых самолётов; we collected ten tons of scrap in the last drive во время последней кампании мы собрали десять тонн железного лома; крошка: scrap dealer утильщик, сборщик металлолома; scrap heap свалка; scrap iron металлолом; scrap paper бумага для заметок, макулатура; vt: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед; you'll have to scrap your plans/that idea тебе придется отказаться от этих планов/оставить эту идею.
scrappy adj обрывочный; scrappy knowledge обрывочные знания; a scrappy conversation несвязный разговор.
scrap II n потасовка; драться, повздорить, ссориться: she's always scrapping with her husband Она вечно ссорится с мужем. Did you hear the scrap they had last night? Вы слышали, как они вчера вечером ссбрились?to have a scrap ссбриться.
scrappy adj драчливый.
scrapper n драчун, задира.
complex /ˈkɒmpleks/ n комплекс, a vast complex of buildings большой комплекс зданий; an inferiority complex комплекс неполноценности; adj сложный.
complexion n цвет лица; a good/fair/dark complexion хорошая/светлая кожа, смуглый цвет лица; that puts a different complexion on it это меняет дело.
complexity n сложность, усложненность.
spray I /spreɪ/ n гроздь, кисть; а spray of lilac гроздь сирени.
spray II n брызги, водяная пыль; the spray of a waterfall брызги водопада; hair spray лак-аэрозоль для волос; insecticide spray ядохимикат для опрыскивания; vt опрыскивать; the oil slick was sprayed with chemicals нефтяная пленка была опрыскана химикалиями; to spray plants with insecticide опрыскивать растения ядохимикатами he sprayed some paint on the surface он нанес пульверизатором немного краски на поверхность; she sprayed herself with scent она попрыскала себя духами; to spray foam on flames гасить огонь пеной. n распылитель, опрыскиватель; пульверизатор, аэрозоль; spray attachment/nozzle распыляющая насадка, распыляющее сопло.
huddle /ˈhʌdəl/: n группа, кучка, скопление.
huddle vi: the children huddled together under the trees дети все столпились под деревьями; the sheep huddled together овцы сбились в кучу; she huddled up against her mother to get warm она прижалась к матери, чтобы согреться; she sat huddled up on the sofa она сидела на диване, сжавшись в комочек.
kit / kɪt/ вещи, личное обмундирование и снаряжение: skiing kit лыжное снаряжение: don't forget to take the first-aid kit не забудьте взять с собoй дорoжную аптечку; skiing kit лыжное снаряжение; tool kit набор инструментов; shaving kit бритвенный прибор; first-aid kit аптечка; tropical kit костюм для тропиков; toolkit набор инструментов.
breed /bri:d/ порода: what breed of dog is that? какой породы эта собака? vt разводить; to breed cattle разводить (рогатый) скот; he's a town bred boy он городской мальчик; dirt breeds disease все болезни от грязи; war breeds poverty война несет с собой нищету; vi размножаться, плодиться.
breeding n разведение (животных), размножение, воспитание; good breeding воспитанность; the breeding season случной сезон; he kept a pair of rabbits for breeding он держал пару кроликов на развод.
breader n 1 производитель 2 скотовод, животновод. 3 breader reactor реактор-размножитель; stockbreeder животновод.
interbreed vti скрещиваться.
purebred adj чистокровный, породистый.
thoroughbred adj чистокровный; n чистокровное, породистое животное
well-bred adj (хорошо) воспитанный.
crossbred adj гибридный.
half-bred adj смешанного происхождения, нечистокровный; а half-bred horse лошадь-полукровка
ill-bred adj плохо воспитанный.
bind /baɪnd/ (сленг) скука, обуза: it's an awful bind это такая обуза; what a bind to have to take her along брать ее с собой — такая обуза.
1 vt вязать, связывать: the robber left the night watchman bound to the chair грабитель привязал ночного сторожа к стулу; to bind smb hand and foot связывать кому-л руки и ноги, связать кого-л по рукам и ногам; to bind smth to smth привязывать что-либо к чему-либо; their common interests bind them together их связывают общие интересы; this problem is bound up with many others эта проблема связана со многими другими.
2 vt перевязать: you should bind up this finger before it gets infected перевежите этот палец сразу, а то ранка загноится; I bound up his finger tightly я туго завязал/перевязал ему палец.
3 vt обшивать: to bind cuffs with leather обшить манжеты кожей.
4 vt (книги) переплетать: both volumes of his poetry are bound into one book оба тома егo стихов переплетены в одну книгу.
5 vt (compel) обязывать: he bound me to secrecy он взял с меня слово хранить тайну; to bind smb to appear in court обязать кого-л явиться в суд;
6 vi: clay binds when heated глина твердеет при нагревании; bananas are binding бананы крепят.
binding n (of book: act and cover) переплет: (при шитье) обшивка; adj обязательный, обязывающий; a binding promise связывающее обещание; that clause has binding force этот пункт имеет силу обязательства; bookbinding переплетное дело, переплет.
binder n переплетчик; связывающее вещество.
bindery n переплетная.
hide-bound adj ограниченный, с узким кругозором; he is hidebound он очень ограниченый человек.
burden /ˈbɜː(r)dən/ ноша, груз (load), тяжесть (weight) , бремя: he bent under the burden он согнулся под тяжестью ноши; this extra work is such a burden to me! эта дополнительная работа — страшная обуза для меня; the burden of taxation налоговое бремя; the burden of proof lies on the accuser кто обвиняет, тот пусть и доказывает вину; to be а burden to smb быть кому-л в тягость, сидеть у кого-л на шее; life became а burden to her жизнь стала ей в тягость; I wish I weren't burdened with so many responsibilities. Если бы только у меня не было столько обязанностей.
burden vi обременять; to be burdend with быть обремененным.
burdensome adj обременительный.
overburden vt перегружать.
unburden vt to unburden oneself to smb изливать душу кому-л.
scale I
1 n чешуйка, (scales чешуя) the fish has shiny scales у этой рыбы блестящая чешуя; please scale the fish соскоблите чешую с рыбы.
2 n (в чайнике) накипь
3 n зубной камень; vt: to scale teeth счищать зубной камень.
scaly adj цешуйчатый, шелушащийся.
scale II
1 n шкала; decimal scale децимальная шкала; what is the scale of this thermometer?—Celsius какая шкала на этом термометре?—По Цельсию; the scale of the ruler is in centimetres на этой линейке сантиметровые деления; the scale of wages/of payments шкала заработной платы, такса оплаты.
2 n (relative size) масштаб, this map is drawn to scale/to a scale of one to ten это масштабная карта, масштаб этой карты один к десяти; I was impressed by the scale of their planning на меня произвел впечатление размах их планирования; it's a large scale work это работа большого масштаба; this map has a scale of one centimeter to a thousand kilometers масштаб этой карты один сантиметр на тысячу километров; they've planned the improvements on a large scale они проектировали улучшения в широком масштабе; scale of wages ставки: What is the scale of wages in this factory? Какие у вас на фабрике ставки?
3 n гамма; scale of F major гамма фа мажор; she practiced her scales all day она целый день разыгрывала гаммы.
4 vt (climb) взбираться на: they scaled the cliff with difficulty они с трудом взобрались на утёс; all their prices have been scaled down все их цены были снижены.
full-scale adj: а full-scale model модель в натуральную величину; (Mil) а full-scale attack наступление по всему фронту.
large-scale adj: а large-scale map карта крупного масштаба; large-scale reforms/operations крупные реформы, операции крупного масштаба.
small-scale adj в малом масштабе.
scale III n (balance) чаша/чашка весов; a pair of scales весы; kitchen scales кухонные весы; put the meat on the scales положите мясо на весы; the scale gives honest weight эти весы указывают точный вес; that victory turned the scales in our favor эта победа повернула удачу в нашу сторону.
splendid /ˈsplɛndɪd/ adj великолепный.
splendor n великолепие.
splendiferous adj отличный, превосходнейший, прекраснейший
resplendent /rɪ'splendənt/ adj блистательный.
resplendence n блеск.