1.21-2
● slot /slɒt/ щель (автомата): he put a penny in the slot он бросил пенни в автомат; we must find a slot in the programme for... надо найти место в программе для…
● slit /slɪt/ щель: the slit of a letter box щель почтового ящика.
● panel /ˈpænəl/ (в стене и т.п.) панель. (в одежде) вставка: control panel пульт/панель (управления)
● streak /striːk/ полоса, полоска, жилка, прожилка: a blond streak in hair светлая прядь в волосах
● stripe /straɪp/ полоса: рубец, нашивка: a black dress with white stripes черное платье в белую полоску
● snatch /snætʃ/ отрывки, обрывки: he whistled snatches of Carmen он насвистывал отрывки из «Кармен» [хватать, вырывать, выхватывать: he snatched the pen from my hand/the book from under my nose он вырвал ручку у меня из рук, он выхватил or вырвал книгу у меня из-под носа]
● scrap / skræp/ клочок: a scrap of paper клочок бумаги [объедки, обрезки]
● shred /shred/ клочок, клок (клочья, клоки): he tore the letter to shreds он разорвал письмо на клочки; my coat was ripped to shreds мое пальто было изодрано в клочья; there's not a shred of evidence against him против него нет никаких улик [шинковать]
scrap /skræp/ объедки, обрезки: we collected ten tons of scrap in the last drive; Во время последней кампании мы собрали десять тонн железного лома [клочок; a scrap of paper клочок бумаги]
● vent / vent/ отверстие, разрез: air vent отдушина; to give vent to one's feelings/one's anger давать волю чувствам, излить свой гнев.
● hack /hæk/ засечка: a hack on the shins удар по ноге; кайло; халтурщик; [рубить; to hack down a tree срубать дерево] [hack II лошадь, кляча, писака; наемный, халтурный]
● trim / trɪm/ her hair needs a trim ей нужно подровнять волосы [in trim в порядке, в форме: Are you in trim for the football game? Вы в форме для футбольного матча? подрезать, подравнивать; to trim dead branches off a tree обрезать сухие ветки с дерева; trim my hair please подстригите мне, пожалуйста, вoлосы; опрятный: I want the house to look nice and trim. я хочу, чтобы в доме было чисто и опрятно].
● brim / brɪm/ край, поля [my hat is somewhat like yours, but the brim is wider моя шляпа вроде вашей, но поля шире; he's brimming over with high spirits жизнь бьет в нем через край]
● core /kɔːr/ (яблока и т.п.) сердцевина: the core of the problem суть проблемы: she's rotten to the core она испорчена до мозга костей.
● spot /spɒt/ место: a lovely spot красивое место; the beauty of this spot just takes your breath away тут такая красота, что просто дух захватывает; there's a tender spot on my leg у меня на ноге есть больное место [пятно, пятнышко, крапинка: Can the spots be removed with gasoline? можно вывести эти пятна бензином?].
● zone /zɒun/ зона, пояс, полоса: demilitarized/ defence zone демилитаризованная зона, оборонительная полоса;.
● tangle /ˈtæŋɡəl] / сплетение; путаница: his affairs were in a tangle он запутался в своих делах [путать; the threads are tangled нитки спутались; your request is all tangled up in red tape ваше заявление завязло в бюрократической волоките; it took the police about an hour to straighten out the traffic tangle полиции понадобилось около часу, чтобы ликвидировать затор в уличном движении].
lump /lʌmp/ кусок, ком, глыба: a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла [опухоль, шишка; а lump on one's knee опухоль на колене]
● compound /ˈkɒmpaʊnd/ смесь, (химия) соединение, (в грамматике) сложное слово [сложный: compound fracture осложненный перелом; a compound sentence сложносочиненное предложение; смешивать] [compound II огороженное место]
● consist /ˈkɒnsɪst/ состав, стурктура [to consist of/in состоять из; our lunch consists of fish, vegetables, and coffee наш завтрак состоит из рыбы, овощей и кофе].
● content содержимое, содержание: the contents of a jug/pocket содержимое кувшина/кармана; form and content форма и содержание; table of contents оглавление; the content of an article/speech содержание статьи/речи [content II удовлетворение: we swam/talked to our heart's content мы накупались/наговорились вволю; довольный: he was content with what we offered him он был доволен тем, что мы ему предложили].
● crumb /krʌm/ крошка: sweep up the crumbs убери крошки
● crust /krʌst/ корка, корочка: crust of a loaf/of ice корка хлеба/льда:
● flap /flæp/ flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; ear flaps уши шапки; flap of a tent пола палатки; a table with a folding flap стол с откидной доской [хлопанье: to get into a flap засуетиться; there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета; махать, хлопать]
● incline /ˈɪnklaɪn/ склон, скат, уклон [/ɪnˈklaɪn/ наклонять, склонять к]
● ledge /ledʒ/ (скалы, стены) уступ, полка, полочка: window ledge подоконник.
● pitch /pɪtʃ/ (о крыше) наклон, скат [(для футбола) поле, (для волейбола) площадка; (в музыке) the pitch of this piano is too low это пианино слишком низко настроено; падать, бросаться; the plane pitched into the sea самолет упал в море; the train stopped with a jerk and he pitched forward поезд резко остановился, и его бросило вперед; he pitched over the handlebars его перебросило через руль] [● pitch II смола, деготь]
● rim /rɪm/ ободок, оправа, обод.
● shock /ʃɒk/ копна [shock II сотрясение, потрясение, удар, шок]
● blot /blɒt/ клякса, пятно: this library book is full of ink blots эта библиотечная книга вся в кляксах; the new cinema is a blot on the landscape новый кинотеатр портит весь вид].
● spot /spɒt/ пятно, пятнышко, крапинка, прыщ(ик), сыпь; a spot of blood/ dirt/red кровавое/грязное/красное пятно.
● stain / steɪn/ пятно: Have you anything to remove stains? У вас есть что-нибудь чем выводить пятна? [запaчкать: How did you stain your dress? Как это вы запачкали платье? покрасить: the carpenter can stain the table for you столяр вам мoжет покрасить стол].
● system /ˈsɪstəm/ система: the solar/nervous system солнечная/нервная система.
incline /ɪnˈklaɪn/ vt (bend) наклонять, склонять к: he inclined his head он наклонил голову; his letter inclined me to think that... его письмо склонило меня к мысли, что...; l am inclined to believe you я склонен верить вам; I'm half inclined to refuse я почти готов отказаться; if you are so inclined если вам так хочется; he's inclined to get colds он расположен к простуде; vi: the road inclines steeply here здесь дорога круто идет под уклон; I incline to the opinion that... я склоняюсь к мысли, что... /ˈɪnklaɪn/ n склон, скат, (gradient) уклон.
inclined adj склонный
inclination/ˌɪn-kləˈneɪʃən/ n 1 (slope) наклон, уклон; the inclination of the road/roof уклон дороги, наклон крыши; with an inclination of the head кивком головы; 2 (desire) склонность; I have no inclination to help him я не склонен помогать ему; my first inclination was to agree моей первой мыслью было согласиться; he showed no inclination to leave он не проявил никакого намерения уйти; to follow one's inclinations следовать своим влечениям.
disincline vt отбивать чью-то охоту к чему-либо.
disinclined adj: I feel disinclined for work today сегодня мне что-то не работается; I feel disinclined to accept the invitation мне не хочется принимать это приглашение.
disinclination n: his disinclination to work worries me его нежелание работать беспокоит меня.
system /ˈsɪstəm/ n система; the solar/nervous system солнечная/нервная система; circulatory system система кровообращения; railway system железнодорожная сеть; political system государственный/политический строй; his work lacks system в его работе нет системы; I need to get it out of my system мне надо от этого отделаться; (the system) организм;.
systematic /ˌsɪstə'mætɪk/ adj систематический, систематичный; he's a systematic worker он систематичен в работе.
systematize /ˌsɪstəmə'taɪz/ vt систематизировать, проводить в систему.
systematization /ˌsɪstɪmə'zeɪʃən/ n систематизация.
unsystematic adj несистематичный.
spot /spɒt/
1 n (mark) пятно, пятнышко, (в узоре) крапинка, (pimple) прыщ(ик), (rash) сыпь; a spot of blood/ dirt/red кровавое/грязное/красное пятно; the wax made a dark spot on the cloth от воска на скатерти осталось темное пятно; a dress with red spots платье в красный горошек, I felt a spot of rain на меня упала капля дождя; Can the spots be removed with gasoline? Можно вычистить эти пятна бензином? She had on a white dress with red spots на ней было белое платье в красную горoшину; I came out in spots у меня высыпала сыпь; sun spots пятна на солнце; he can knock spots off his brother every time он во всем опережает своего брата; spot remover пятновыводитель; spot check выборочная проверка; spot announcement экстренное сообщение; vt (mark) пачкать, закапать; a dress all spotted with fat платье все в жирных пятнах; a page spotted with ink stains страница, закапанная чернилами; bald spot лысина, плешь.
2 n (small amount): just a spot of milk in my tea налейте мне в чай немного молока; just а spot of whisky please мне, пожалуйста, немного виски; will you have some more?—Just a spot еще добавить?—Чуть-чуть; we had a spot of lunch before we left мы перекусили перед отъездом; he is having a spot of bother with his car у него какая-то неполадка в машине vi: it is spotting with rain накрапывает дождь.
3 n (place) место; a lovely spot красивое место; there's a tender spot on my leg у меня на ноге есть больное место; he's our man on the spot он там наш представитель; I decided on the spot... я на месте/тут же решил...; show me the exact spot you mean покажите мне точно то место, о котором вы говорите; a blind spot слепой сектор; an accident/black spot опасный участок дороги; I know his weak spots я знаю его слабые стороны; I've got a soft spot for her я питаю к ней слабость; he's in a tight spot сейчас ему приходится туго; you've put me on the spot—I don't know what to say тут вы меня озадачили, не знаю что и ответить; they hired him on the spot его приняли на работу сразу; that really put me on the spot это действительно поставило меня в трудное положение; I was right on the spot when it happened я был как раз там, когда это произошло that was a bright spot in an otherwise dull day это был единственный приятный момент за весь этот унылый день; vt (notice) замечать, обнаруживать, разглядеть, опознавать; he spotted the mistake at once он сразу заметил/ обнаружил ошибку; his deafness wasn't spotted immediately его глухоту не сразу обнаружили/заметили; I spotted a flaw in the material я разглядел дефект на ткани; I spotted the winner/a French plane я определил победителя еще до начала скачек, я опознал французский самолет; I spotted you in the crowd as soon as I saw your hat я узнал вас в толпе, как только увидел вашу шляпу.
spotted adj пятнистый, в горошек; a spotted tie галстук в горошек; spotted fever сыпной тиф.
spotty adj прыщеватый, (dirty) в пятнах; my apron is spotty у меня фартук в пятнах.
spotless adj: the floor is spotless пол чистый-пречистый; he was in a spotless white shirt он был в белоснежной рубашке.
spot-on adj: what he said was spot-on он попал как раз в точку.
beauty spot 1 (в косметике) мушка 2 родинка.
content I /ˈkɒntent/ n содержимое, содержание, the contents of a jug/pocket содержимое кувшина/кармана; form and content форма и содержание; the content of an article/speech содержание статьи/речи; the contents of your trunk must be examined at the customs house ваш сундук будет досматриваться на таможне; table of contents (in book) содержание, оглавление;I've seen only the table of contents я видел только оглавление.
content II /kənˈtent/ n (satisfaction) удовлетворение; we swam/talked to our heart's content мы накупались/наговорились вволю; he was content with what we offered him Он был доволен тем, что мы ему предложили; adj довольный; I'm content in my job/ with that piece of work я доволен своей работой/этой работой: (willing, ready): I am content to stay behind я согласен/готов остаться; I'd be quite content to come with you but I'm not free я был бы рад вас проводить, но я сейчас занят; vt: there's no contenting him ему ничем не угодишь; there's no butter, we'll have to content ourselves with dry bread масла нет, обойдемся одним хлебом: he contented himself with saying that... он ограничился тем, что сказал...
malcontent n недовольный, оппозиционер.
contented adj довольный.
contentment n довольство, удовлетворенность.
discontent n недовольство.
discontent vt n недовольство; неудовлетворенность, неудовольствие, досада; vt вызывать недовольство, досаду, неудовольствие to be discontented — быть недовольным
discontented adj недовольный; he's discontented with his job он недоволен своей работой.
contest /ˈkɒntest/ n (competition) конкурс, соревнование, состязание; [kən'test] vt оспаривать (оспорить); to contest a point/a will оспаривать пункт/завещание; to contest a seat in Parliament бороться за место в парламенте vi: they are contesting for the prize они борются за приз.
contestable adj спорный, оспариваемый.
contestant n конкурент, участник соревнования.
incontestable неоспоримый, бесспорный.
incontestability n неоспоримость
ledge n уступ, (shelf) полка, полочка; а window ledge подоконник.
ledger n гроссбух.
window ledge подоконник.
slit /slɪt/ щель: the slit of a letter box щель почтового ящика; her eyes are like slits у нее глаза как щелочки; a skirt with slits юбка с разрезами; vt разрезать; to slit an envelope open разрезать конверт.
compound I /ˈkɒmpaʊnd/ огороженное место
compound II /ˈkɒm paʊnd, kɒmˈpaʊnd/ сложный, комлексный; /kəmˈpaʊnd, ˈkɒm paʊnd/ составлять, adj сложный; compound fracture осложненный перелом; a compound sentence сложносочиненное предложение. n (mixture) смесь, соединение, сложное слово; vt смешивать.
flap / flæp/
1 vt махать, хлопать; the birds were flapping their wings птицы махали/хлопали крыльями vi 1 развеваться, махать, хлопать; the flags were flap ping флаги развевались; the sails wereflap ping in the breeze/ against the mast паруса хлопали на ветру/ били о мачту; n (sound of wings, sails) хлопанье; to get into a flap засуетиться; there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета;
2 vi суетиться, волноваться
3 (cover of an opening): flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; ear flaps уши шапки; flap of a tent пола палатки; a table with a folding flap стол с откидной доской.
flapper n хлопушка, колотушка; ласт, плавник.
rim /rɪm/ n ободок, оправа, обод обрамлять. fill it nearly even with the rim наполните это до краев; vi обрамлять.
horn-rimmed adj: horn-rimmed spectacles очки в роговой оправе.
consist /kənˈsɪst/ n состав, стурктура; vi: to consist of/in состоять из; the committee consists of 10 members комитет состоит из десяти членов: the difficulty consists in this в этом и состоит/заключается трудность.
consistent /kaanˈsɪstaant/ adj (constant, logical): they/the arguments are not consistent их поведение непоследовательно, их доводы противоречивы; (in agreement with) that is not consistent with what you said to me yesterday вы противоречите сами себе—вчера вы говорили другое.
consistentlyadv(logically) последовательно, (continuously) постоянно; he has consistently refused promotion он постоянно отказывается [NB tense] от повышения по службе.
consistency n (density) консистенция: beat the mixture till it reaches pouring consistency взбейте смесь до жидкого состояния: последовательность.
inconsistent adj непоследовательный; his arguments are inconsistent его доводы противоречивы; your evidence is inconsistent with the facts ваши показания расходятся с фактами; his work is very inconsistent (uneven) его работа очень неровная.
incontinence, inconsistency n непоследовательность, несоответствие; there are many inconsistencies in the article в статье много противоречивого.
crumb /krʌm/ n крошка; sweep up the crumbs убери/смети крошки; crust or crumb for you? тебе корку или мякиш?; to drop crumbs on the floor крошить хлеб на пол; at least it's a crumb of comfort that you passed the exam по крайней мере какое-то утешение в том, что ты сдал экзамен; I picked up a few crumbs of information я раздобыл кое-какую информацию; vt: to crumble one's bread крошить хлеб; vi (of bread) крошиться, (of soil, etc.) осыпаться; the plaster has crumbled away штукатурка осыпалась; bread-crumb хлебная крошка: (bread-crumbs) толченые сухари.
crumbly adj рыхлый; these are very crumbly biscuits это печенье сильно крошится.
crust /krʌst/
1 n корка, корочка; crust of a loaf/of ice корка хлеба/льда: crust of a pie корочка пирога; the earth's crust земная кора; vti: crusted over with ice обледеневший; crusted prejudices закоренелый предрассудки; piecrust корочка пирога.
2 наглость.
crusty adj покрытый коркой, с корочкой; резкий, желчный.
crustiness n сварливость, раздражительность
crustacean n ракообразное.
encrust vt покрывать.
panel /ˈpænəl/:
1 n панель. (при шитье) вставка; control panel панель управления; instrument panel) приборный щит, приборная панель. (Aut) приборная доска; control panel пульт управления, приборная доска, щиток управления; vt обшивать панелями.
2 n: a panel of jurors список присяжных; a panel of experts группа специалистов; to be on a doctor's panel быть пациентом врача; the panel of a quiz-show участники телевикторины.
panellist n участник дисскусси, член жюри.
pitch I /pɪtʃ/
1 vt (throw) бросать, кидать, подавать; pitch the ball higher подкинь мяч выше; to pitch hay on to a stack подавать сено на стог; he was pitched out of the car его выбросило из машины; pitch the ball to me брбсьте мне мяч; vi падать, бросаться; the plane pitched into the sea самолет упал в море; the train stopped with a jerk and he pitched forward поезд резко остановился, и его бросило вперед; he pitched over the handlebars его перебросило через руль; the car went out of control and pitched headlong into the river машина перестала слушаться руля и на полном ходу упала в реку.
2 vt: to pitch a tent/camp ставить палатку, разбивать лагерь (буквально "разбрасывать лагерь"); Where shall we pitch the tent? Где нам раскинуть палатку? n (в спорте) поле, площадка;
3 vt (в музыке): to pitch one's voice higher повышать голос; the part is pitched too high for her эта партия слишком высока для ее голоса; (фигурально) he pitched his hopes too high он слишком высоко метил; he's pitching it a bit strong он явно преувеличивает; n тон: Не sounded a note to give the chorus the pitch он задал хору тон: the pitch of this piano is too low это пианино слишком низко настроено; the pitch of a voice высота голоса; she has perfect pitch у нее абсолютный слух; she sang off pitch она фальшивила; to give the pitch давать тон; excitement rose to fever pitch всех охватило лихорадочное возбуждение; matters reached such a pitch that... дело дошло до того, что...
4 vi качать (корабль): the ship was pitching badly корабль попал в сильную килевую качку; the water was rough and the ship pitched the whole trip море было бурное и парохбд всю дорогу качало.
5 n (крыши) наклон, скат.
6 vi: придираться: now don't pitch into me just because I've made a little mistake ну, не придирайтесь ко мне из-за такой маленькой ошибки.
pitcher n (в бейсболе) питчер, подающий.
pitching n килевая качка; I prefer pitching to rolling я переношу килевую качку лучше, чем бортовую.
high-pitched adj (of sound) высокий, пронзительный, (of roof) островерхий.
pitch II n (tar) смола, деготь: as black as pitch черный как смоль.
pitchy adj смолистый.
plaint /pleɪnt/ n жалоба.
plaintive adj жалобный.
plaintiff n истец.
shock I / ʃɒk/ сотрясение, потрясение, удар, шок: we felt the shock of the earthquake мы почувствовали подземный толчок; it came as a shock to hear that... мы были потрясены, услышав, что...; the shock killed him он не пережил этого потрясения/удара; what а shock you gave me! ты меня напугал!; he is suffering from shock, he is in shock она шоке, он в шоковом состоянии; don't touch that wire—it'll give you a shock не трогай этот провод—ударит током; shock tactics тактика сокрушительных ударов; shock troops ударные части; shock treatment/therapy шокотерапия; shock absorber амортизатор; vt потрясать, шокировать; I was shocked by the price/by their behaviour я был потрясён, услышав цену, я был шокирован их поведением; nothing can shock her её ничем не удивишь; he needs to be shocked out of his complacency надо сбить с него спесь.
shocker n: that mistake was a shocker такая ошибка—просто позор; that boy is a real shocker этот мальчишка—настоящий хулиган; have you any shockers for me to read? у тебя нет какого-нибудь детективчика почитать?
shocking adj ужасающий, возмутительный; it was a shocking sight это было ужасающее зрелище; how simply shocking! это ни в какие ворота не лезет!; shocking behaviour/weather возмутительное поведение, отвратительная погода; shocking handwriting ужасный почерк; some parts of the film are shocking фильм местами шокирует.
shell-shocked adj контуженный.
shock II n (of corn, (fig) of hair) копна.
spot /spɒt/
1 n (mark) пятно, пятнышко, (в узоре) крапинка, (pimple) прыщ(ик), (rash) сыпь; a spot of blood/ dirt/red кровавое/грязное/красное пятно; the wax made a dark spot on the cloth от воска на скатерти осталось темное пятно; a dress with red spots платье в красный горошек, I felt a spot of rain на меня упала капля дождя; Can the spots be removed with gasoline? Можно вычистить эти пятна бензином? She had on a white dress with red spots на ней было белое платье в красную горoшину; I came out in spots у меня высыпала сыпь; sun spots пятна на солнце; he can knock spots off his brother every time он во всем опережает своего брата; spot remover пятновыводитель; spot check выборочная проверка; spot announcement экстренное сообщение; vt (mark) пачкать, закапать; a dress all spotted with fat платье все в жирных пятнах; a page spotted with ink stains страница, закапанная чернилами; bald spot лысина, плешь.
2 n (small amount): just a spot of milk in my tea налейте мне в чай немного молока; just а spot of whisky please мне, пожалуйста, немного виски; will you have some more?—Just a spot еще добавить?—Чуть-чуть; we had a spot of lunch before we left мы перекусили перед отъездом; he is having a spot of bother with his car у него какая-то неполадка в машине vi: it is spotting with rain накрапывает дождь.
3 n (place) место; a lovely spot красивое место; there's a tender spot on my leg у меня на ноге есть больное место; he's our man on the spot он там наш представитель; I decided on the spot... я на месте/тут же решил...; show me the exact spot you mean покажите мне точно то место, о котором вы говорите; a blind spot слепой сектор; an accident/black spot опасный участок дороги; I know his weak spots я знаю его слабые стороны; I've got a soft spot for her я питаю к ней слабость; he's in a tight spot сейчас ему приходится туго; you've put me on the spot—I don't know what to say тут вы меня озадачили, не знаю что и ответить; they hired him on the spot его приняли на работу сразу; that really put me on the spot это действительно поставило меня в трудное положение; I was right on the spot when it happened я был как раз там, когда это произошло that was a bright spot in an otherwise dull day это был единственный приятный момент за весь этот унылый день; vt (notice) замечать, обнаруживать, разглядеть, опознавать; he spotted the mistake at once он сразу заметил/ обнаружил ошибку; his deafness wasn't spotted immediately его глухоту не сразу обнаружили/заметили; I spotted a flaw in the material я разглядел дефект на ткани; I spotted the winner/a French plane я определил победителя еще до начала скачек, я опознал французский самолет; I spotted you in the crowd as soon as I saw your hat я узнал вас в толпе, как только увидел вашу шляпу.
spotted adj пятнистый, в горошек; a spotted tie галстук в горошек; spotted fever сыпной тиф.
spotty adj прыщеватый, (dirty) в пятнах; my apron is spotty у меня фартук в пятнах.
spotless adj: the floor is spotless пол чистый-пречистый; he was in a spotless white shirt он был в белоснежной рубашке.
spot-on adj: what he said was spot-on он попал как раз в точку.
beauty spot 1 (в косметике) мушка 2 родинка.
stain / steɪn/
1 n пятно: Have you anything to remove stains? У вас есть что-нибудь чем выводить пятна? запачкать: How did you stain your dress? Как это вы запичкали платье? vt пятнать, the juice has stained the cloth сок оставил пятна на скатерти; to stain floors/wood прописывать полы, морить дерево; vi оставлять пятна, that ink will stain от этих чернил пятна не смываются; bloodstain кровавое пятно; bloodstained окровавленный.
2 vt покрасить; the carpenter can stain the table for you столяр вам мoжет покрасить стол.
stained adj запятнаный; sweat-stained adj пропотевший; tear-stained заплаканнный; travel-stained в дорожной пыли.
blot /blɒt/
1 n клякса (smudge): this library book is full of ink blots эта библиотечная книга вся в кляксах vt (make smudge) посадить кляксу, (dry ink, etc. ) промокать; the teacher scolded the little girl for blotting her notebook Учитель бранил девочку за кляксы в тетрадке Damn it! I blotted my signature. Чорт! Я поставил кляксу на свою подпись.
2 n пятно (mark): the new cinema is a blot on the landscape новый кинотеатр портит весь вид;
clouds blotted out the moon тучи закрывали луну; to blot one's copybook запятнать свою репутацию. don't forget it'll be a blot on your record помните, это ляжет пятном на вашу репутацию.
3 vt: after the raid the town was almost completely blotted out после итого налёта город был почти совершенно стёрт с лицй земли; the trees blot out the view from here деревья загораживают нам вид отсюда.
blotter n промокашка.
blotch n пятно, клякса; vt марать, пачкать.
blotchy adj покрытый пятнами.
slot /slɒt/ щель (автомата): he put a penny in the slot он бросил пенни в автомат; we must find a slot in the programme for... надо найти место в программе для… a slot machine игральный автомат.
snatch /snætʃ/ n (snatches) (fragments) отрывки, обрывки; he whistled snatches of Carmen он насвистывал отрывки из «Кармен»; I heard snatches of their conversation я услышал обрывки их разговора; I work/sleep in snatches я работаю/ сплю урывками; vt (seize) хватать, вырывать, выхватывать; he snatched the pen from my hand/the book from under my nose он вырвал ручку у меня из рук, он выхватил книгу у меня из-под носа; I snatched an hour's sleep я урвал часочек для сна; vi: to snatch at хватать за, ухватиться за, he snatched at the горе он схватился/ухватился за веревку; to snatch at a straw/at any excuse хвататься за сoломинку/за любые отговорки.
baby-snatcher n похитительница детей.
streak /striːk/ n полоса, полоска, жилка, прожилка; a blond streak in hair светлая прядь в волосах: her hair has streaks of grey in it у нее волосы с проседью; а streak of paint/light полоска краски/света; streaks of quartz (in rocks) прожилки кварца; а streak of lightning вспышка молнии; he has a mean streak он скуповат; she has a streak of German blood в ней есть примесь немецкой крови.
streaky adj полосатый; streaky bacon бекон с прожилками жира.
streaker n стрикер, голый бегун
stripe /straɪp/
1 n полоса: a black dress with white stripes черное платье в белую полоску
2 n рубец (weal)
3 n нашивка: (в армии) to get one's stripes получить нашивку.
striped adj полосатый.
stripy adj полосатый
scrap I /skræp/
1 n (fragment) клочок; a scrap of paper клочок бумаги; there is not a scrap of truth in it в этом нет и доли правды; scraps of news обрывки новостей; scrap album/ book альбом с вырезками, открытками и т.п.
2 n (left-overs) объедки, (материи) обрезки; there isn't a scrap of food in the fridge в холодильнике ни крбшки еды; (scraps) объедки: give the scraps to the dog дайте объедки собаке;
3 n (waste, salvage) утиль; is it worth anything as scrap? это возьмут в утиль? we sold the car for scrap мы продали машину на металлолом; the government plans to scrap some of the older planes правительство собирается сдать на слом часть старых самолётов; we collected ten tons of scrap in the last drive во время последней кампании мы собрали десять тонн железного лома; крошка: scrap dealer утильщик, сборщик металлолома; scrap heap свалка; scrap iron металлолом; scrap paper бумага для заметок, макулатура; vt: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед; you'll have to scrap your plans/that idea тебе придется отказаться от этих планов/оставить эту идею.
scrappy adj обрывочный; scrappy knowledge обрывочные знания; a scrappy conversation несвязный разговор.
scrap II n потасовка; драться, повздорить, ссориться: she's always scrapping with her husband Она вечно ссорится с мужем. Did you hear the scrap they had last night? Вы слышали, как они вчера вечером ссбрились?to have a scrap ссбриться.
scrappy adj драчливый.
scrapper n драчун, задира.
shred /shred/ n клочок, клок (клочья, клоки): he tore the letter to shreds он разорвал письмо на клочки; my coat was ripped to shreds мое пальто было изодрано в клочья; there's not a shred of evidence against him против него нет никаких улик; vt шинковать.
vent / vent/ n отверстие, разрез: air vent отдушина; to give vent to one's feelings/one's anger давать волю чувствам, излить свой гнев; vt: he vented his fury on his wife он сорвал злобу на жене.
ventilate /‘ventlˌeɪt/ vt вентилировать; (fig) to ventilate a question обсуждать вопрос; they ventilated their grievances они высказали свой обиды.
ventilation n вентиляция.
ventilator n вентилятор.
hack I /hæk/ n (notch) засечка, (blow); a hack on the shins удар по ноге (sing). 2 кайло 3 халтурщик.
hack vt рубить; to hack down a tree срубать дерево; he hacked his way through the undergrowth он прорубил себе дорогу сквозь заросли; to hack in pieces разрубать; he hacked at the log with an axe он ударил/ рубанул по полену топором; in the old days the surgeon would just have hacked his leg off раньше хирург просто оттяпал бы ему ногу.
hacking adj: а hacking cough сухой кашель.
hack II
1 n лошадь, кляча; vti кататься на лошади.
2 (writer) писака; adj наемный, халтурный.
hackney n 1 лошадь (верховая или упряжная), особ. полукровка 2 уст. работник, нанятый на нудную, тяжелую работу; adj наемный; vt опошлять, делать избитым; 3 наемный автомобиль или повозка; vt давать на прокат
hackneyed adj тривиальный, банальный, избитый: а hackneyed expression избитое/ затасканное выражение.
trim / trɪm/
1 vt подрезать, подравнивать; to trim dead branches off a tree обрезать сухие ветки с дерева; trim my hair please подстригите мне, пожалуйста, волосы; n her hair needs a trim ей нужно подровнять волосы.
2 vt украшать: let's trim the Christmas tree after supper давайте украшать ёлку после ужина.
легко выиграть We really trimmed their team last year. В прбшлом годУ мы просто вынесли их команду.
3 n: in trim в порядке, в форме; Are you in trim for the football game? Вы в форме для футбольного состязания?
4 vt: to trim a coat with fur отделывать пальто мехом.
5 adj аккуратный, опрятный, аккуратный, ладный: I want the house to look nice and trim я хочу, чтобы в доме было чисто и опрятно.
trimmer n приспособленец; обрезной станок.
trimming n (ribbon) тесьма, отделка: with lace trimming с кружевной тесьмой, отделанный кружевом.
brim / brɪm/ n край, поля (шляпы). my hat is somewhat like yours, but the brim is wider Моя шляпа вроде вашей, но поля шире; vi: to brim over переливаться через край; he's brimming over with high spirits жизнь бьет в нем через край.
brimful adj полный до краев.
zone /zɒun/ n зона, пояс, полоса: demilitarized/ defence zone демилитаризованная зона, оборонительная полоса; time zone часовой пояс; Torrid Zone тропический пояс.
zonal adj зональный.
lump /lʌmp/
1 n кусок, ком, глыба; a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла; a lump of clay ком глины; a lump of ice/stone глыба льда, каменная глыба; it was paid in a lump sum вся сумма была выплачена сразу; vt (lump together) валить в кучу/в общую массу; to lump under one heading объединять под одной рубрикой; if he doesn't like it he can lump it нравится ему это или нет, а проглотить придется.
2 n (swelling) опухоль, шишка; а lump on one's knee опухоль на колене; he has a lump on his forehead from the blow у него на лбу шишка от удара; а lump of a girl толстуха; you great lump! ты, медведь!; а lump in one's throat комок в горле; he has a lump on his head where he bumped it у него вскочила шишка на голове в том месте, где он ушибся;every time I think of her I get a lump in my throat всякий раз, когда я дамаю о ней, у меня комок подступает к горлу; Do you have lump or granulated sugar? У вас кусковoй сахар или песoк? Не paid for it in a lump sum он сразу заплатил всю сeмму.
lumpy adj (of sauce) комковатый.
lumping adj неуклюжий, тупой.
lumpish adj неуклюжий, тупой.
core /kɔːr/ n сердцевина; the core of the problem суть проблемы; rotten to the core насквозь прогнивший; he is English to the core он англичанин до мозга костей; they represent the hard core of the Conservatives они представляют/составляют ядро консервативной партии.
hard-core adj закоренелый.
hard-core n ядро.
scrap I /skræp/
1 n (fragment) клочок; a scrap of paper клочок бумаги; there is not a scrap of truth in it в этом нет и доли правды; scraps of news обрывки новостей; scrap album/ book альбом с вырезками, открытками и т.п.
2 n (left-overs) объедки, (материи) обрезки; there isn't a scrap of food in the fridge в холодильнике ни крбшки еды; (scraps) объедки: give the scraps to the dog дайте объедки собаке;
3 n (waste, salvage) утиль; is it worth anything as scrap? это возьмут в утиль? we sold the car for scrap мы продали машину на металлолом; the government plans to scrap some of the older planes правительство собирается сдать на слом часть старых самолётов; we collected ten tons of scrap in the last drive во время последней кампании мы собрали десять тонн железного лома; крошка: scrap dealer утильщик, сборщик металлолома; scrap heap свалка; scrap iron металлолом; scrap paper бумага для заметок, макулатура; vt: I shall scrap the old bicycle я выброшу старый велосипед; you'll have to scrap your plans/that idea тебе придется отказаться от этих планов/оставить эту идею.
scrappy adj обрывочный; scrappy knowledge обрывочные знания; a scrappy conversation несвязный разговор.
scrap II n потасовка; драться, повздорить, ссориться: she's always scrapping with her husband Она вечно ссорится с мужем. Did you hear the scrap they had last night? Вы слышали, как они вчера вечером ссбрились?to have a scrap ссбриться.
scrappy adj драчливый.
scrapper n драчун, задира.
tangle /ˈtæŋɡəl/
1 vt путать: the threads are tangled нитки спутались; tangled hair спутанные волосы; n сплетение;
2: don’t get tangled (up) in this affair не впутывайся ты в это дело; he got tangled up with the police /pejor with a gang of smugglers у неге) были неприятности с полицией, он спутался с шайкой контрабандистов; n путаница his affairs were in a tangle он запутался в своих делах.
entangle vt (usu pass) запутывать(ся), впутываться, быть замешанным; my line got entangled in seaweed моя леска запуталась в водорослях; to get entangled in debt запутаться в долгах; he got entangled in shady dealings он был замешан в денежных махинациях/аферах; don't get entangled in that business не впутывайся ты в это дело; he got entangled with some dubious characters он связался с подозрительными личностями.
entanglement n запутанность, затруднение.
untangle vt распутывать.
disentangle vt (wool, knot) распутывать, развязывать; to disentangle a knot/ facts распутать or развязать узел, разобраться в фактах; I disentangled myself from the barbed wire/from his embraces я выпутался из колючей проволоки, я высвободилась из его объятий.
disentanglement n распутывание, выпутывание.