Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.8

COSTUME (suit) (женский) костюм; national costume национальный костюм; costume jewelry поддельные драгоценности;
GUISE наряд, (фиг) предлог; under the guise of friendship под видом/под личиной дружбы
ROBE (dress) платье, халат, мантия; the mayor's robes мантия мэра

SLACK (slacks) брюки [ n: to haul in/take up the slack (of a rope) натянуть получше веревку; vi: he's been slacking of late последнее время он стал меньше стараться/что-то лениться; adj слабый, вялый, расхлябанный; slack muscles вялые мышцы ]

BONNET капор, чепчик, капот;

BRASSIERE/bra бюстгальтер, лифчик

CROWN корона, (фиг) венец, (of head) макушка, (of tooth) коронка, (of hat) тулья

BLOUSE блуза, блузка;
PAJAMAS пижама pyjamas пижама, □ pyjama trousers пижамные штаны;
VEST (singlet) майка, (US) жилет

PATCH заплата, (stain, spot) пятно; trousers with patches on them брюки в заплатах
RAG тряпка, what's that rag you're wearing? что это за тряпку ты нацепила?

CLASP (buckle) пряжка, застежка
LACE шнурок [n кружево, кружева; a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами ]
TAG наконечник шнурка; (label) бирка, этикетка

REVERS отворот, лацкан]

BEAD бусина; бусы; beads of sweat капли пота
STRAP ремешок, штрипка, бретелька, погон

SEAM шов, прослоек, пласт; to split at the seams лопнуть по швам

WIG парик

LACE (fabric) кружево, кружева; a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами [n шнурок; vt: to lace (up) shoes шнуровать/зашнуровывать ботинки ]

SCARF шарф; head scarf платок, косынка
APRON n передник, фартук, площадка перед ангаром;

. . .
◘ clasp (buckle) пряжка, застежка [ n (handshake) рукопожатие; vt (fasten) застегивать; vt сжимать (сжать); to clasp smb in one's arms/smb's hand tightly сжимать кого-л в объятиях, крепко пожать кому-л руку; to clasp one's hands складывать ладони] [enclasp vt обнимать, обхватывать (embrace)]

◘ lace шнурок [n кружево, кружева; a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами; interlace сплетать, переплетать; пересыпать; unlace vt расшнуровывать; to come unlaced расшнуровываться] [enlace vt окружать, обертывать, обвивать; shoelace n шнурок (для ботинок); to do up one's shoelaces завязать шнурки; necklace n ожерелье (usu valuable), (heads) бусы bootlace n шнурок для ботинок; strait-laced пуританский]

◘ revers отворот, лацкан [reverse n обратная сторона, оборот, оборотная сторона; quite the reverse как раз наоборот; but it turned out just the reverse но вышло как раз наоборот; in fact the reverse is true в действительности истина заключается в противоположном; our forces suffered a reverse наши войска потерпели неудачу; to put the car into reverse включить заднюю передачу; vt: he reversed his opinion/policy on круто изменил своё мнение/свою политику; he reversed his decision он передумал, он изменил своё решение; their roles are now reversed теперь они поменялись ролями; to reverse a decision отменять решение суда; he reversed the car into the garage/ into a tree он въехал задним ходом в гараж, он врезался в дерево на заднем ходу; vi: the car reversed down the road машина ехала по дороге задним ходом; I reversed into a van я врезался задом в грузовик; adj: on the reverse side на обратной/ оборотной стороне; in the reverse direction в обратную сторону; а reverse turn обратный поворот; reverse gear задняя передача] [reversal n: reversal of a judgment отмена судебною решения: a reversal of policy крутой поворот в политике; reversible adj обратимый; а reversible decision/ process обратимое решение, обратимый процесс; reversible cloth двусторонняя/двухлицевая ткань;irreversible adj: an irreversible process необратимый процесс; an irreversible decision бесповоротное решение; irreversibiltiy n необратимость; revert vi возвращаться; on his death the property reverts to the state после его смерти имущество перейдёт к государству; I’ll revert to this later я вернусь к этому позже;reversion n возвращение (к исходному состоянию)]

◘ slack (slacks) брюки [ n: to haul in/take up the slack (of a rope) натянуть получше веревку; vi: he's been slacking of late последнее время он стал меньше стараться/что-то лениться; adj слабый, вялый, расхлябанный; slack muscles вялые мышцы; trade is slack today торговля сегодня идет вяло; а slack горе плохо натянутая веревка; slack discipline слабая дисциплина; they are slack about their work они работают кое-как; n : to haul in/take up the slack (of a rope) натянуть получше веревку; n (slacks) брюки]

◘ bonnet капор, чепчик, капот;

◘ brassiere n бюстгальтер, лифчик; clothesbra [bra:] n (abhr of brassiere) лифчик, бюстгальтер;

◘ costume (suit) (женский) костюм; national costume национальный костюм; □; costume jewelry поддельные драгоценности;

◘ crown корона, (фиг) венец, (of head) макушка, (of tooth) коронка, (of hat) тулья; vt короновать; to be crowned короноваться; (фиг) to crown a tooth ставить коронку на зуб; our efforts were crowned with success наши попытки увенчались успехом; to crown it all в довершение всего;

◘ guise наряд, (фиг;) предлог; under the guise of friendship под видом/под личиной дружбы [disguise n: he escaped in disguise он убежал, переодевшись (кем-л); a compliment in disguise скрытый комплимент; she made no disguise of her feelings она не скрывала своих чувств; it was a blessing in disguise нет худа без добра; vt маскировать; переодевать; he disguised himself as Father Xmas/as a woman он переоделся дедом-морозом/в женское платье; to disguise one's intentions маскировать/скрывать свой намерения; he couldn't disguise his voice он не мог изменить голос; there's no disguising the fact that... нельзя скрывать того факта, что... undisguised adj нескрываемый]

◘ blouse n блуза, блузка;

◘ pajamas пижама pyjamas n пижама, □ pyjama trousers пижамные штаны;

◘ patch заплата, (stain, spot) пятно; trousers with patches on them брюки в заплатах; a damp patch on the wall сырое пятно на стене; a dog with a white patch on his forehead собака с белым пятном на лбу; an eye patch повязка на глазу; а patch of blue sky клочок синего неба; a vegetable patch огород; a bad patch of road плохой участок дороги; the play is good in patches пьеса хороша местами; (фиг) we're going through/have struck a bad patch at the moment сейчас мы попали в полосу невезения; the new conductor isn't a patch on the old one новый дирижер не идет ни в какое сравнение со старым; vt: to patch a pair of trousers латать брюки, ставить заплаты на брюки; he patched up an old bike for me он починил мне старый велосипед; (фиг) to patch up a quarrel улаживать ссору;

◘ robe (dress) платье, халат, мантия; the mayor's robes мантия мэра; vi облачать(ся), надевать enrobe vt облачать, облекать disrobe раздевать, обнажать

◘ bead бусина; бусы; beads of sweat капли пота [beady adj: beady eyes глаза-бусинки]

◘ rag тряпка, , what's that rag you're wearing? что это за тряпку ты нацепила?; I feel like a wet rag я чувствую себя как выжатый лимон; he/his jacket was in rags он был в лохмотьях or в отрепьях, его пиджак обтрепался; she was in her glad rags она была в своём лучшем наряде; □ rag doll тряпичная кукла; (newspaper) газетёнка [ragged adj оборванный, потрёпанный, драный, изодранный; a ragged tramp/ urchin оборванный бродяга, маленький оборвыш; а ragged edge/coastline зазубренный край, изрезанные берега; rag2 n проказы; a student rag студенческие проделки , for a rag для забавы; vt дразнить, разыгрывать; they ragged him about his accent они подшучивали над его акцентом; rag vt (tease) дразнить, разыгрывать; they ragged him about his accent они подшучивали над его акцентом; n проказы; a student rag студенческие проделки; for a rag для забавы;< archaic>]

◘ strap ремешок, штрипка, бретелька, погон [vt (tie up) связывать, перетягивать: to strap a case to the roof of a car привязать чемодан к крыше машины; to strap up a suitcase перетянуть чемодан ремнем; to strap a baby in a chair пристегивать ребенка к стулу; she strapped on her watch она застегнула ремешок часов; he strapped up the cut with plaster он заклеил порез пластырем; strapless adj: a strapless dress о ткрытое платье без бретелек;strapping adj рослый, высокий; сильный; здоровый, крепкий [husky] ]

◘ tag наконечник шнурка; (label) бирка, этикетка [n name tag именная метка; vt навешивать ярлык; присоединять]

◘ vest (singlet) майка, (US) жилет [vt наделять, облекать; be vested with a right иметь право, пользоваться правом; to vest with power to act уполномачивать; vi: this right is vested in the Crown это право принадлежит короне vested adj: he has a vested interest in the deal/ the outcome of this case он лично заинтересован в этой сделке/в исходе этого дела; vestment одежда, одеяние]

◘ seam шов, прослоек, пласт; to split at the seams лопнуть по швам [seamy adj (фиг) the seamy side of life неприглядная/темная сторона жизни; seamless n бесшовный]

◘ wig парик [wigging n разг; нагоняй, нахлобучка, разнос]

◘ lace (fabric) кружево, кружева; a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами [n шнурок; vt: to lace (up) shoes шнуровать/зашнуровывать ботинки; (фиг) to lace coffee with brandy добавлять коньяк в кoфе; interlace 1 сплетать, переплетать пересыпать; unlace vt расшнуровывать; to come unlaced расшнуровываться; enlace vt окружать, обертывать, обвивать; shoelace n шнурок (для ботинок); to do up one's shoelaces завязать шнурки; necklace n ожерелье, (beads) бусы; bootlace n шнурок для ботинок; strait-laced пуританский]

◘ scarf шарф; head scarf платок, косынка;

◘ apron n передник, фартук, площадка перед ангаром;