1.36
● symbol /ˈsɪmbəl/ символ
● label /ˈleɪbəl/ бирка, наклейка, ярлык, этикетка; a luggage label багажная бирка/наклейка.
● route /ruːt/ маршрут: to plan one's route наметить маршрут.
● chart /tʃɑː(r)t/ морская карта, диаграмма.
● prospect /ˈprɒspekt/ вид: from the house there is a fine prospect of the sea из окон дома открывается чудесный вид на море.
● code / koʊd/ код, кодекс: in code закодированный; to break а code раскрыть/ расшифровать код; a moral code, code of honour моральный кодекс, кодекс чести.
● constant /ˈkɒnstənt/ константа, постоянная (величинa) [постоянный].
● gender /ˈʤendə(r)/ род: masculine/feminine/neuter gender мужской/женский/средний род.
● omen /ˈoʊmən/ примета, знак, предзнаменование: a good/bad omen хорошая/плохая примета.
gender /ˈʤendər/ n род; masculine/feminine/neuter gender мужской/женский/средний род; what is the gender of this noun? какого рода это существительное?
engender vt возбуждать, вызывать, порождать, рождать [beget, give birth]
gene /dʒi:n/ n ген.
genetics n генетика.
genealogy /'dʒi:nɪˌælədʒɪ/ n генеалогия, (pedigree) родословная.
genealogical adj генеалогический, родословный.
genus /dʒi:nəs/ n (в биологии) род.
generic adj родовой.
omen /ˈoʊmən/ n примета, знак, предзнаменование; a good/bad omen хорошая/плохая примета.
ominous adj зловещий; she maintained an ominous silence она хранила зловещее молчание; these clouds look ominous эти тучи предвещают грозу.
abominate /ə'boməˌneɪt/ vi питать отвращение к.
abomination /əˌbomə'neɪʃən/ n отвращение; he was held in abomination он вызывал всеобщее отвращение; that is my pet abomination; это вызывает у меня лютую ненависть. the new concert hall is an abomination этот новый концертный зал просто ужас.
abominable /ə'bom(ə)nəbəl/ adj отвратительный, мерзкий; abominable weather отвратительная/мерзкая погода; the food here is abominable здесь плохо кормят, CQ здесь отвратительная еда.
ill-omened adj зловещий.
constant /ˈkɒnstənt/ adj (regular) постоянный; а constant visitor/friend, constant rain постоянный посетитель, верный друг, непрерывный дождь. n константа, постоянная (величинa).
inconstant adj непостоянный.
inconstancy n непостоянство.
constancy n верность, постоянство; constancy of purpose постоянство цели.
code / koʊd/ n (cipher) код, кодекс; in code закодированный; to break а code раскрыть/ расшифровать код; a moral code, code of honour моральный кодекс, кодекс чести; highway code правила дорожного движения; dialling code телефонный код.
encode vt кодировать, шифровать (code, encipher)
decode vt расшифровывать.
chart морская карта, (diagram) диаграмма
charter n хартия; устав: charter of the UN устав ООН; (hired ship) (a charter) чартер; a charter flight чартерный рейс; vt (take on hire) нанимать; we chartered a bus мы наняли автобус; to charter a vessel фрахтовать судно.
route /ruːt/ n маршрут: to plan one's route наметить маршрут.n (itinerary) маршрут; to plan one's route наметить маршрут; bus route автобусный маршрут; shipping routes морские пути/линии; route map маршрутная карта.
en route advпо пути, по дороге; en route for Oxford по дороге в Оксфорд.
routine /ruːˈtiːn/ n режим, порядок: (wearisome routine) рутина, шаблон; hospital routine больничный режим; what is your routine for issuing books/ your daily routine? какой у вас порядок выдачи книг?/распорядок дня?; we check the price labels as a matter of routine у нас принято проверять ценники на товарах; there is a lot of routine in every job в каждой работе есть доля рутины; he's a slave to routine он всё делает по шаблону.
routine adj: а routine job работа по шаблону; the police are making routine inquiries/a routine полиция ведёт обычное следствие обычную проверку.
symbol /ˈsɪmbəl/ n символ.
symbolic(al) adj символический.
symbolism n символизм.
symbolize vi символизировать.
label /ˈleɪbəl/: n (tie-on) бирка, (sticky) наклейка, ярлык, этикетка; luggage label багажная бирка/наклейка; plant labels бирки с названием растений; price label ценник; name label (at conferences, etc.) личный знак; vt: to label smth (stick on label) приклеивать наклейку/ярлык на что-л, (tie on) привязывать бирку/ярлык на что-л; all the specimens must be clearly labeled на всех образцах должна быть четко написанная этикетка; the bottle is labeled "Poison" на бутылке этикетка «Яд»; the boy was labeled a juvenile delinquent за мальчишкой укрепилась слава малолетнего преступника.
prospect I / ˈprɒspekt /
1 n (view) вид, from the house there is a fine prospect of the sea из окон дома открывается чудесный вид на море;
2 n (expectations) перспектива, виды, надежда; what are your prospects? какие у вас перспективы?; what are the prospects for the harvest? каковы виды на урожай?; a young man with good prospects перспективный молодой человек; he has no prospects v него нет никаких перспектив; he was utterly dismayed at the prospect of unemployment перспектива безработицы повергла его в отчаяние; I can't see much prospect of success я не очень надеюсь на успех; there is little prospect of his agreeing мало надежды, что он согласится; we are faced with the prospect of a long winter нас ожидает долгая зима; /‘pra:ˌspektˌ prə’spekt/ vi: to prospect for gold искать золото;
3 n: as a client, he's a good prospect он будет выгодным клиентом.
prospective adj: a prospective customer возможный покупатель; her prospective husband ее будущий муж.
prospectus n (книги, предприятия, школы и т.п.) проспект.