Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.39

● hurl /hɜː(r)l/ сильный бросок [швырять: to hurl stones at smth/smb швырять камни or камнями во что-л/в кого-л]

smack /smæk/ шлепок, хлопок: he gave the ball a hard smack он сильно ударил по мячу [шлепать, хлопать; he smacked the paper down on the table он швырнул газету на стол]
● clap / klæp/ хлопок: he gave me a clap on the shoulder он хлопнул меня по плечу; а clap of thunder удар грома [хлопать]
● flap / flæp/ хлопанье: to get into a flap засуетиться; there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета [flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; махать, хлопать]

● flick /flɪk/ толчок, щелчок: a flick of the fingers щелчок.
● flip /flɪp/ щелчок [щелкать]

● collapse /kəˈlæps/ падение, обвал, упадок сил, коллапс, крах, банкротство, крушение, провал: he collapsed from exhaustion он свалился в изнеможении/от усталости.

● tickle /tɪkəl/ щекотание: I've a tickle in my throat у меня в горле першит [щекотать; it tickled his vanity это щекотало его самолюбие]

● clash / klæʃ/ лязг; столкновение: a clash with the police столкновение с полицией; a clash of interests/personalities столкновение интересов/характеров.

● clip / klɪp/ a clip on the jaw удар по скуле; at a fast clip быстрым ходом.
● dash / dæʃ/ удар, взмах [швырять, бросать: she has fainted— dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; бросаться, ринуться, нестись].

● clutch /klʌtʃ/: he fell into/got out of their clutches он попал к ним в лапы, он вырвался из их лап.

● haul /hɔːl/ вытягивание, тяга; рейс, пробег; добыча, "улов" [тянуть, тащить].

● lash /læʃ/ удар плетью/кнутом, etc.: he often felt the lash of her tongue ему часто доставалось от её острого язычка [плеть, хлыст, кнут].

● peck /pek/ клевок, след от клевка [клевать].

● quake /kweɪk/ дрожание, дрожь [содрогаться].

● scramble /ˈskræmbəl/ карабканье: the last part of the ascent was a scramble на последнем участке/последние метры подъема пришлось карабкаться; there was а scramble for places in the bus в автобусе все бросились занимать места [to scramble eggs делать яичницу-болтунью, зашифровывать; карабкаться].

● shock / ʃɒk/ сотрясение, потрясение, удар, шок: we felt the shock of the earthquake мы почувствовали подземный толчок; it came as a shock to hear that... мы были потрясены, услышав, что...; the shock killed him он не пережил этого потрясения/удара; what а shock you gave me! ты меня напугал!; he is suffering from shock, he is in shock она шоке, он в шоковом состоянии; don't touch that wire—it'll give you a shock не трогай этот провод—ударит током; shock tactics тактика сокрушительных ударов; shock troops ударные части; shock treatment/therapy шокотерапия; shock absorber амортизатор [(о плохих новостях) потрясать, шокировать].

● shove /ʃʌv/: one more shove and the boat's in the water еще разок толкнем, и лодка будет в воде [толкать, пихать, совать; he shoved me aside он меня оттолкнул/отпихнул; they shoved her forward ее подтолкнули].

● shrug /ʃrʌg/ пожимание (плечами) [пожимать (плечами)]

● spill: /spɪl/ he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся) [проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, вываливать].

● splash /splæʃ/ всплеск: the bottle fell into the water with a splash бутылка с всплеском упала в воду; а splash of colour цветовое пятно; the news made a splash эти новости наделали много шуму/шума [плескать: he splashed water at me он плеснул на меня водой].


cuff n: he gave him a cuff / cuffed him on the ear он ударил его по физиономии; слегка ударять рукой; шлепать.
cuff II манжета; (US: turn-up of trousers) отворот на брюках; he spoke off the cuff он говорил экспромтом.

clip I n стрижка; vt стричь: to clip a sheep/ a poodle/one's hair/one's nails стричь овцу/ пуделя/волосы/ногти; to clip an article out of a newspaper вырезать статью из газеты; to clip a ticket пробовать билет; he clipped him one on the car он дал ему по уху.
 clip II n (fastener) скрепка

flip n щелчок; vt щелкать.
 flipper n ласт.
 flippant adj легкомысленный; I was only being flippant это не серьезно, это я просто так сказал.
 flippancy
n легкомыслие, ветренность.
 flip II n вид сладкого напитка из пива со спиртом

shrug n пожимание (плечами); vt пожимать (плечами) : in reply he shrugged his shoulders в ответ он пожал плечами.

clip I a clip on the jaw удар по скуле; at a fast clip быстрым ходом; n стрижка; vt стричь: to clip a sheep/ a poodle/one's hair/one's nails стричь овцу/ пуделя/волосы/ногти; to clip an article out of a newspaper вырезать статью из газеты; to clip a ticket пробовать билет; he clipped him one on the car он дал ему по уху.
clip II n (fastener) скрепка: paper clip канцелярская скрепка

flap n хлопанье; to get into a flap засуетиться; there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета; n : flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; ear flaps уши шапки; flap of a tent пола палатки; a table with a folding flap стол с откидной доской; vt махать, хлопать, the birds were flap ping their wings птицы махали/хлопали крыльями; vi развеваться, махать, хлопать; the flags were flap ping флаги развевались; the sails were flap ping in the breeze/ against the mast паруса хлопали на ветру/ били о мачту; суетиться, волноваться. flapper n хлопушка, колотушка; ласт, плавник.

shock n сотрясение, потрясение, удар, шок; we felt the shock of the earthquake мы почувствовали подземный толчок; it came as a shock to hear that... мы были потрясены, услышав, что...; the shock killed him он не пережил этого потрясения/удара; what а shock you gave me! ты меня напугал!; he is suffering from shock, he is in shock она шоке, он в шоковом состоянии; don't touch that wire—it'll give you a shock не трогай этот провод—ударит током; shock tactics тактика сокрушительных ударов; shock troops ударные части; shock treatment/therapy шокотерапия; shock absorber амортизатор; vt (о плохих новостях) потрясать, шокировать; I was shocked by the price/by their behaviour я был потрясён, услышав цену, я был шокирован их поведением; nothing can shock her её ничем не удивишь; he needs to be shocked out of his complacency надо сбить с него спесь.
 shocker n that mistake was a shocker такая ошибка—просто позор; that boy is a real shocker этот мальчишка—настоящий хулиган; have you any shockers for me to read? у тебя нет какого-нибудь детективчика почитать?
 shocking adj ужасающий, возмутительный; it was a shocking sight это было ужасающее зрелище; how simply shocking! это ни в какие ворота не лезет!; shocking behaviour/weather возмутительное поведение, отвратительная погода; shocking handwriting ужасный почерк; some parts of the film are shocking фильм местами шокирует.
 shell-shocked adj контуженный.
 shock II n копна.

spill n: he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся); vt проливать, разливать, просыпать, pacсыпать, вываливать; she spilt wine down her dress она пролила вино себе на платье; I spilt milk/ salt all over the table я пролил or разлил молоко, я рассыпал соль по всему столу; when the box opened, it spilt its contents on to the floor когда ящик открылся, из него вывалилось все содержимое; there's no use crying over spilt milk потерянного не вернешь; vt: the boat capsized and we were spilt into the water лодка опрокинулась, и мы свалились в воду; vi проливаться, разливаться, просыпаться, рассыпаться, вываливаться n: he had a nasty spill from/out of... он упал с (и сильно ушибся).
 spillage n утечка, утруска; потеря
 overspill n (excess population) избыточное население; an overspill town город-спутник.

clap n хлопок; he gave me a clap on the shoulder он хлопнул меня по плечу; а clap of thunder удар грома; vt хлопать the audience clapped the singer публика громко хлопала певцу; (put) : he clapped his hand to his forehead/ over his mouth он хлопнул себя ладонью по лбу/по губам; he clapped down the lid of the box он захлопнул крышку сундука; they clapped him in jail он был брошен в тюрьму, его посадили; as soon as I clapped eyes on him как только я увидел его; vi (applaud) хлопать, аплодировать: thunderclap n удар/раскат грома.
 clapping n аплодисменты, хлопки.
 clapper n (колокола) язык.
 clap II n (вульгарно) триппер.

clash (noise of metal on metal) лязг; (conflict) столкновение; a clash with the police столкновение с полицией; a clash of interests/personalities столкновение интересов/характеров; vi (make noise: of metals) лязгать; (knock against) сталкиваться, the two armies clashed outside the town две армии сошлись у города; their interests clashed их интересы столкнулись; our views clash мы расходимся во взглядах; the two statements clash одно заявление противоречит другому; the dates of the two concerts clash эти концерты состоятся одновременно; these colours clash эти цвета несовместимы/не гармонируют.

clutch n: he fell into/got out of their clutches он попал к ним в лапы, он вырвался из их лап.

dash n удар, взмах; n (small quantity) I'll have a brandy with a dash of soda мне коньяк и чуточку содовой; add а dash of pepper добавить/добавьте щепотку перца; n тире; n (rush); we can't wait till the rain stops— we'll have to make a dash for it у нас нет времени ждать, когда кончится дождь—надо бежать немедленно; vt швырять, брость; she has fainted— dash some water over her face! она потеряла сознание—брызните ей водой в лицо; the flowers were dashed by the rain цветы прибило дождем; he dashed the glass to the ground он грохнул стакан об пол; the boat was dashed against the rocks судно разбилось о скалы; I must dash off a letter to him я должен черкнуть ему пару строк; vt разрушать my hopes were dashed мой надежды рухнули; vi бросаться, ринуться, нестись; he dashed to the door он бросился к двери; he dashed past us on his bike он промчался/пронесся мимо нас на велосипеде; I’ll have to dash мне надо бежать; I'm just going to dash to the market я сбегаю на рынок.
 dashed adj чертовский, проклятый.
 dashing adj лихой.

haul n вытягивание, тяга; рейс, пробег; добыча, "улов"; vt тянуть, тащить; the steamer was hauling the barge пароход тянул баржу; the tractor was hauling logs/a trailer трактор тащил бревна/ трейлер; the goods train was hauling timber товарный состав перевозил лес; to haul in nets/a boat up the beach вытаскивать сети/ лодку на берег; to haul down a flag спускать флаг; to the coals дать нагоняй кому-л; vt тянуть, тащить: the steamer was hauling the barge пароход тянул баржу; the tractor was hauling logs/a trailer трактор тащил бревна/ трейлер; the goods train was hauling timber товарный состав перевозил лес; to haul in nets/a boat up the beach вытаскивать сети/ лодку на берег; to haul down a flag спускать флаг; to the coals дать нагоняй кому-л.
 haulage n: haulage is expensive транспортировка/доставка обходится дорого.
 haulier n перевозчик.
 overhaul n (check) осмотр, (repair) ремонт; the engine needs an overhaul мотор нуждается в ремонте;the doctor gave me a thorough overhaul врач внимательно меня осмотрел.
 overhaul vt (check) осматривать, (repair) ремонтировать.

lash (stroke) удар плетью/кнутом, etc.; he often felt the lash of her tongue ему часто доставалось от её острого язычка; n (thong) плеть, хлыст, (whip) кнут; lash n (eyelash) ресница; vt (whip) стесать, хлестать; to lash a horse стегать лошадь кнутом; hail was lashing the windows град бил по стеклам; the speaker lashed his hearers into a frenzy выступавший довёл публику до исступления; (tie together) связывать, (tie to smth) привязывать к, (secure) прикреплять K, закреплять, укреплять; the timber was lashed to the deck брёвна были накрепко привязаны канатом к палубе; lash vi: he lashed out with his fists он размахивал кулаками; the horse lashed out with her hind legs лошадь лягалась; he fairly lashed into me он задал мне взбучку; to lash out on a new coat разориться на новое пальто.

peck n клевок, след от клевка; vt клевать; the parrot pecked my finger попугай клюнул меня в палец; the hens pecked a hole in the sack куры проклевали дырку в мешке; vi: the hens pecked at the grain куры клевали зерна; she just pecked at her food она только поковыряла вилкой в тарелке..
 peckish adj I'm feeling a bit peckish я не прочь чего-нибудь пожевать.

quake n дрожание, дрожь.; vi содрогаться, (less strong) трястись, дрожать; the ground quaked земля содрогнулась; to quake with fright трястись/ дрожать от страха.

scramble n (climbing) карабканье; the last part of the ascent was a scramble на последнем участке/последние метры подъема пришлось карабкаться; there was а scramble for places in the bus в автобусе все бросились занимать места; vt: to scramble eggs делать яичницу-болтунью, зашифровывать; vi (climb up) карабкаться; we scrambled up the cliff/over the rocks мы вскарабкались на вершину скалы, мы карабкались по скалам; he scrambled up on to/over the wall он влез на/перелез через забор; he scrambled through the bushes он продирался сквозь кусты. scrambler n шифратор; шифровальное устройство

shove [ʃʌv] n: one more shove and the boat's in the water еще разок толкнем, и лодка будет в воде; vt (push) толкать, (roughly) пихать, (put) совать; he shoved me aside он меня оттолкнул/отпихнул; they shoved her forward ее подтолкнули вперед; he shoved a packet into my hand он сунул пакет мне в руку; I shoved the stew into the oven я засунул жаркое в духовку; he shoved his head out of the window он высунул голову в окно/из окна; vi толкаться, пихаться; don't shove не толкайся, не пихайся.
 shovel n совок, (for snow = spade) лопата; vt: he shovelled snow off the path он расчистил дорожку от снега; to shovel coal on to the fire подбрасывать уголь в огонь..

splash n всплеск; the bottle fell into the water with a splash бутылка с всплеском упала в воду; а splash of colour цветовое пятно; the news made a splash эти новости наделали много шуму/шума; vt плескать; he splashed water at me он плеснул на меня водой; I splashed ink all over the book/milk on the floor я закапал всю книгу чернилами, я расплескал молоко на пол; don't splash mе! не брызгайся!; he splashed his face with water он ополоснул лицо водой; your coat is splashed with mud у тебя пальто забрызгано грязью; be careful the hot fat doesn't splash you осторожно, чтобы на тебя не брызнуло горячим жиром; the news was splashed all over the front page этой новости была посвящена вся первая страница газеты; they splash money about они бросают деньги на ветер; vi плескаться; she/a fish was splashing about in the water она/рыба плескалась в воде; the dog loves splashing in puddles собака любит бегать по лужам и брызгаться; milk splashed out of the jug молоко выплеснулось из кувшина.

collapse n (fall) падение, (caving in) обвал, упадок сил, коллапс, крах, банкротство, крушение, провал; vi : he collapsed from exhaustion он свалился в изнеможении/от усталости; we collapsed with laughter мы попадали со смеху; vi рушиться; the walls/our plans collapsed стены/ наши планы рухнули; the ceiling collapsed потолок рухнул/обрушился/обвалился; the firm collapsed фирма разорилась.
 collapsible adj складной, разборный: а collapsible dinghy разборная лодка; а collapsible seat откидное сиденье; а collapsible bed складная кровать, раскладушка.

tickle щекотание; I've a tickle in my throat у меня в горле першит; vt щекотать; also fig, it tickled his vanity это щекотало его самолюбие; his story tickled us ( pink) его рассказ нас очень позабавил.
 ticklish adj: а ticklish problem щекотливый вопрос.
 ticklishness щекотливость.

pinch щипок; a pinch of salt щепотка соли; a pinch of snuff понюшка табаку; take that with a pinch of salt не очень-то верь этому; they're beginning to feel the pinch вот теперь их прижало; at a pinch в крайнем случае; vt (tweak) щипать, прищемлять, жать; he pinched her cheek он ущипнул ее за щеку; I pinched my finger in the door я прищемил палец дверью; his boots were pinching him сапоги ему жали; to pinch off buds отщипывать почки.

smack n (slap) шлепок, хлопок; he gave the ball a hard smack он сильно ударил по мячу; it was a smack in the eye for them для них это было как пощечина;; adv прямо: smack in the middle прямо в середине; he kissed her smack on the lips он ее поцеловал прямо в губы; he ran smack into the wall он врезался в стену; vt шлепать, хлопать: he smacked the paper down on the table он швырнул газету на стол; she smacked his face/ the child's bottom она дала ему пощечину, она отшлепала ребенка.
 smacking n: he needs a good smacking его нужно хорошенько отшлепать
smack II n привкус; а smack of garlic привкус чеснока; vi: to smack of иметь привкус, отдавать
 smack III n also fishing smack смэк, небольшое рыбачье судно.

flick n толчок, щелчок; a flick of the fingers щелчок; the horse gave a flick of its tail лошадь взмахнула хвостом; with a flick of her duster she removed the wasp махнув тряпкой, она отогнала осу; n кино; (UK); to go to the flicks пойти в кино; vt: to flick ash off a cigarette/ crumbs off a table стряхнуть пепел с сигареты, смахнуть крошки со стола; to flick over the pages of/through a book листать /перелистывать страницы книги.