7.7
● boast /bəʊst/ хвастать(ся), хвалиться; this year we have nothing to boast of в этом году нам нечем похвастаться
● brag /bræg/ : to brag of хвастаться.
● fiddle /ˈfɪdəl/ : they are engaged on some fiddle они заняты какими-то (денежными) махинациями; he was fiddling with his motorbike/ with the knobs он возился со своим мотоциклом/с кнопками [скрипкаиграть; на скрипке]
● giggle /ˈɡɪɡəl/ хихикать; хихикание.
● plead /pliːd/: I pleaded with her not to go there я умолял ее не ходить туда; he pleaded for more time to pay он упрашивал отсрочить платеж; he pleaded guilty/not guilty он (не) признал себя виновным;: I can only plead ignorance of the matter я могу только привести в оправдание незнание дела; защищать; to plead smb's case защищать кого-л на суде; ссылаться; to plead insanity ссылаться на невменяемость (подзащитного) [plea мольба; а plea for help мольба/ просьба о помощи; Law: а plea for mercy прошение о помиловании; he entered а plea of "not guilty" он не признавал себя виновным; he didn't come on the plea that he was ill он не пришел, сославшись на болезнь/на недомогание].
● scowl /skaʊl/ сердито хмуриться; he scowled at me он хмуро/зло посмотрел на меня; хмурый вид или взгляд.
● sue /sjuː; suː/ : to sue for mercy молить о пощаде; my client will sue мой клиент подаст в суд; she is suing for divorce она возбуждает дело о разводе; возбуждать дело, подавать в суд; to sue smb for damages/libel предъявлять кому-л иск о возмещении убытков, возбуждать против кого-л дело о клевете.
boast хвастать(ся), хвалиться; this year we have nothing to boast of в этом году нам нечем похвастаться; our firm is nothing much to boast of нашей фирме нечем особенно похвалиться; he boasted that... он похвастался (тем), что...; he loves to boast of his son's success он любит похвастаться успехами своего сына; n it is our boast that... мы можем похвастаться, что... boasting n хвастовство, похвальба; boastful adj хвастливый; boaster n хвастун;.
brag: to brag of хвастаться; braggart n хвастун; bragging n бахвальство, фанфаронство, хвастовство braggadocio n бахвальство;.
fiddle играть на скрипке; he was fiddling with his motorbike/ with the knobs он возился со своим мотоциклом/с кнопками; who's been fiddling with my papers? кто рылся/копался в моих бумагах?; n скрипка;: they are engaged on some fiddle они заняты какими-то (денежными) махинациями; a tax fiddle махинация с налогами; vt: to fiddle the accounts подделывать счета; I fiddled things so as to be free today я все так устроил, чтобы быть сегодня свободным; fiddler n скрипач (cheat) мошенник; fiddling adj пустячный, пустяковый: it's a fiddling little job это кропотливая работа , это пустяковое дело .
giggle vi хихикать; n хихикание.
plead vi: I pleaded with her not to go there я умолял ее не ходить туда; he pleaded for more time to pay он упрашивал отсрочить платеж; Law he pleaded guilty/not guilty он (не) признал себя виновным; vt: I can only plead ignorance of the matter я могу только привести в оправдание незнание дела; защищать; to plead smb's case защищать кого-л на суде; ссылаться; to plead insanity ссылаться на невменяемость (подзащитного).
pleading n n ходатайство special pleading тенденциозый подбор фактов. adj умоляющий, молящий; просительный, жалобный (голос, тон, вид и т. п.); suppliant, entreating, beseeching, imploring. plea n мольба; а plea for help мольба/ просьба о помощи; Law: а plea for mercy прошение о помиловании; he entered а plea of "not guilty" он не признавал себя виновным; (excuse): he didn't come on the plea that he was ill он не пришел, сославшись на болезнь/на недомогание.
scowl vi сердито хмуриться; he scowled at me он хмуро/зло посмотрел на меня; n хмурый вид или взгляд.
sue vi: to sue for mercy молить о пощаде; my client will sue мой клиент подаст в суд; she is suing for divorce она возбуждает дело о разводе; vt возбуждать дело, подавать в суд; to sue smb for damages/libel предъявлять кому-л иск о возмещении убытков, возбуждать против кого-л дело о клевете.