6.9
● apprehend /ˌæprɪˈhend/ воспринимать [do you apprehend any difficulty/that there will be any difficulty? вы опасаетесь каких-либо затруднений? арестовывать.]
● weary /ˈwɪəri/ утомлять [усталый, утомлённый: I spent 3 weary hours waiting at the station я провёл на станции три томительных часа в ожидании]
● choke /tʃoʊk/ душить; sobs choked her ее душили рыдания: she choked back her sobs она подавила рыдания;
● savage /ˈsævɪdʒ/ изувечивать: his book was savaged by the critics критики яростно набросились на его книгу [дикарь]
● cripple /ˈkrɪpəl/ калечить: he is crippled with rheumatism его скрючило от ревматизма; the ship was crippled by the gale корабль сильно потрепало штормом; our activities are crippled by lack of money наша деятельность приостановлена из-за отсутствия денег
● lame /leɪm/ калечить, увечить: he was lamed by a falling tree/during the war его покалечило упавшим деревом, он получил увечье/его искалечило на войне [adj хромой; а lame man хромой (человек): he's lame in the left leg он хромает на левую ногу]
● pinch /pɪntʃ/ щипать, прищемлять, жать: he pinched her cheek он ущипнул ее за щеку [щипок; a pinch of salt щепотка соли]
● rack /ræk/ мучить, терзать: he was racked by remorse/pain его мучило раскаяние, его мучила боль; he racked his brains over the problem он ломал голову над этой проблемой; to go to rack and ruin ветшать, идти к разорению. вешалка, сушилка, стеллаж, кормушка; luggage rack багажная полка; ист. дыба; перен. пытка, мучение [rack II] иноходь; идти иноходью
● rape /reɪp/ насиловать [изнасилование] [rape II рапс]
● scar /skɑːr/: his face is badly scarred у него все лицо в шрамах [шрам, рубец] [scar II утес]
● stun /stʌn/ оглушать, ошеломлять: he was stunned by the blow/ by the news он был оглушен ударом, его ошеломила эта новость.
● conceive /kənˈsiːv/ зачать, забеременеть: to conceive a plan задумать/замыслить план [I can't conceive of anything worse хуже я не могу себе и представить]
● starve /stɑːr/: they starved the animals/prisoners животных/пленных морили голодом.
● consume /kənˈsjuːm/ съедать: he consumed everything that was put before him он съел все, что ему было подано
● crunch /krʌntʃ/: to crunch an apple грызть яблоко [хрустеть; the snow crunched under our feet снег хрустел под ногами]
● peck /pek/ клевать: the parrot pecked my finger попугай клюнул меня в палец.
● gorge /gɔːrdʒ/: to gorge oneself наедаться: he gorged himself on pancakes он наелся блинов, он объелся блинами [ущелье; горло; his gorge rose at the sight это вызвало в нем глубокое отвращение]
● gulp /gʌlp/ проглатывать, глотать: he quickly gulped his breakfast/the medicine он быстро проглотил завтрак/лекарство; (in emotion) to gulp down one's tears/sobs глотать слезы, сдерживать рыдания [глоток; at a gulp глотком]
● hog /hɒg/: he hogged nearly all the caviare он слопал всю икру; he hogged the limelight/the road он всю славу заграбастал себе, он занял всю дорогу.
● dope /doʊp/ давать наркотики: to dope a horse/a runner давать лошади/ бегуну допинг. наркотик, Sport допинг.
● dose /doʊs/: I dosed him/myself with aspirin я дал ему аспирин, я принял аспирин [доза; to increase the dose увеличить дозу]
● flush /flʌʃ/: she was flushed from the exercise от прогулки у нее разрумянились щеки [to flush (out) smth with water смывать что-л водой/струей воды (on flush) румянец, (from embarrassment, anger) краска; (Med) hot flush прилив крови к лицу]
● pet /pet/ ласкать [нежничать; любимец, любимчик; she's teacher's/such a pet она любимица учителя, она такая милая]
● tickle /ˈtɪkəl/ щекотать: it tickled his vanity это щекотало его самолюбие [щекотание; I've a tickle in my throat у меня в горле першит]
● relieve /rɪˈliːv/: (euph) to relieve oneself облегчиться [облегчать, смягчать, помогать; to relieve smb's mind/sufferings облегчить кому-л душу/ чьи-л страдания; this will relieve your cough это смягчит твой кашель; the trees relieve the bare landscape деревья скрашивают голый пейзаж; l am so relieved to see you я так рад наконец видеть вас; to relieve boredom разогнать скуку; освобождать; to relieve smb of an unpleasant duty освободить кого-л от неприятной обязанности.
● sample /ˈsæmpəl, ˈsɑ:mpəl/ пробовать; to sample wine дегустировать вина [образец, образчик, проба, образец, пример; a book of samples альбом образцов]
● survey /sə(r)ˈveɪ/ осматривать, обозревать, производить съемку, обследовать; he surveyed the landscape он осмотрел местность [обзор, съемка, обследование, инспекция; a general survey of the situation общий обзор положения/ событий]
● scan /skæn/: he scanned the horizon он обвел глазами горизонт; сканировать
● sniff /snɪf/ нюхать: she sniffed the rose она понюхала розу [шмыгать носом, нюхать; to sniff at обнюхивать]
● spot /spɒt/ замечать, обнаруживать, разглядеть, опознавать: he spotted the mistake at once он сразу заметил/ обнаружил ошибку; his deafness wasn't spotted immediately его глухоту не сразу обнаружили/заметили; I spotted a flaw in the material я разглядел дефект на ткани.
● sob /sɒb/: to sob one's heart out рыдать навзрыд [рыдать; to start to sob зарыдать]
● spit /spɪt/ also spit out/up выплевывать: to spit blood плевать/харкать кровью; I spat out the plum stone я выплюнул сливовую косточку; it was spitting rain накрапывал дождик, шел грибной дождь; плевать, плеваться, брызгать, брызгаться; he spat in my face он плюнул мне в лицо; the bacon is spitting in the pan бекон шипит на сковородке.
● treat /tri:t/: to treat smb for cancer/smb's leg лечить кого-л от рака/чью-л ногу; to treat smb/smth with penicillin лечить кого-л/что-л пенициллином; to treat smth with chemicals обрабатывать что-л химикатами [обращаться c, относиться к, обходиться с; they treat her like a child они обращаются с ней как с ребенком,
● vomit /ˈvɒmɪt/ рвать: he vomited blood его рвало кровью [he/she vomited его/её вырвало; рвота]
apprehend /ˌæprɪˈhend/
1 vt (perceive) воспринимать.
2 vt (anticipate smth unpleasant): do you apprehend any difficulty/that there will be any difficulty? вы опасаетесь каких-либо затруднений?
3 vt (arrest) арестовывать.
misapprehend vt неправильно понимать.
misapprehension n недоразумение; there seems to be some misapprehension here здесь есть какое-то недоразумение; to be/labour under a misapprehension быть/ пребывать в заблуждении.
apprehensive adj (worry): to be apprehensive волноваться о, опасаться; he's always apprehensive before an exam он всегда волнуется перед экзаменом; I am apprehensive for her health я опасаюсь за ее здоровье; I am apprehensive of failure/that... я опасаюсь or боюсь неудачи/, что...
apprehensivelyadvсо страхом, с опасением.
apprehension/ˌæprɪ‘henshaan/ n 1 (perception) восприятие 2 (fear) опасение; I waited for him with some apprehension я ждал его с некоторым опасением; I am full of apprehension of the outcome я опасаюсь за исход; 3 (arrest) арест.
choke /tʃoʊk/
1 vt (suffocate) душить: sobs choked her ее душили рыдания, she choked back her sobs она подавила рыдания;
2 vt (block up) засорять: the pipe is choked up again труба опять засорилась; the chimney is choked with soot труба забита сажей; the garden is choked with weeds сад зарос сорняками; choke the bonfire with damp leaves загаси костер влажными листьями; he wanted to come but I choked him off он хотел прийти, но я его отговорил; vi (suffocate) давиться, запыхаться; he choked on a bone он подавился косточкой; he was choking with anger он задыхался от гнева; I swallowed some water the wrong way and choked вода не в то горло попала, и я поперхнулся;
3 n (в автомобиле) подсос; give her more choke прибавь подсос.
choky adj задыхающийся.
choker n 1 душитель 2 плотный воротник.
conceive /kənˈsiːv/ vt 1 зачать, забеременеть; 2 : to conceive a plan задумать/замыслить план; I cannot conceive why... я не могу представить, почему...; I conceived a dislike for him/a passion for mushrooms я его невзлюбил, я пристрастился к грибам; vi: I can't conceive of anything worse хуже я не могу себе и представить.
conceivable adj: we tried every conceivable method мы испробовали все мыслимые средства; it's hardly conceivable that... трудно представить себе, что..., вряд ли возможно, что...; it's just conceivable that... не исключено, что...
conceivablyadv: it can't conceivably be true это немыслимо; he couldn't conceivably have done it исключено—он этого не делал.
preconceive vi представлять себе заранее.
preconceived adj: а preconceived idea предвзятое мнение.
preconception n предвзятое мнение.
misconceive vt: the plan was misconceived from the start план никуда не годился с самого начала.
inconceivable adj невообразимый, немыслимый.
inconceivability, inconceivableness n непостижимость
consume /kənˈsjuːm/ vt (eat) съедать; he consumed everything that was put before him он съел все, что ему было подано; all the papers were consumed by fire пожар уничтожил все бумаги; he was consumed by curiosity он сгорал от любопытства; the car consumes a lot of petrol эта машина потребляет/расходует много бензина; we will soon have consumed all our natural resources мы скоро исчерпаем все наши природные ресурсы.
consumption /kən'səmpʃən/ n 1 потребление; what is your petrol consumption? сколько бензина потребляет ваша машина?; his consumption of beer is spectacular он поглощает невероятное количество пива; this food is not fit for human consumption это недоброкачественные продукты; 2 туберкулез легких, чахотка.
consumptive adj чахоточный.
consumer n потребитель, consumer goods потребительские товары, товары широкого потребления.
time-consuming отнимающий много времени.
cripple /ˈkrɪpəl/ калечить: he is crippled with rheumatism его скрючило от ревматизма; the ship was crippled by the gale корабль сильно потрепало штормом; our activities are crippled by lack of money наша деятельность приостановлена из-за отсутствия денег
crunch /krʌntʃ/ n хруст; when it comes to the crunch в критический момент; vt: to crunch an apple грызть яблоко; vi хрустеть; the snow crunched under our feet снег хрустел под ногами.
crunchy хрустящий.
dope /doʊp/ n (drug) наркотик, допинг; give me the dope on that введи меня в курс дела; you dope! ты, лопоухий!,/дурачок! vt давать наркотики; to dope a horse/a runner давать лошади/ бегуну допинг.
dopey adj одурманенный, чокнутый.
dopiness n одурение, дурость.
dose /doʊs/ n доза; to increase the dose увеличить дозу; vt: I dosed him/myself with aspirin я дал ему аспирин, я принял аспирин.
dosage n дозировка; доза.
dosed adj дозированный.
overdose n: he took an overdose он принял слишком большую дозу.
flush /flʌʃ/
1 n румянец, (от смущения или гнева) краска; hot flush прилив крови к лицу; the first flush of dawn первые лучи зари; a royal flush флешь-рояль; in the flush of victory в упоении победой; she's not in the first flush of youth она не первой молодости; vt.: she was flushed from the exercise от прогулки у нее разрумянились щеки; his flush was flushed with drink лицо у него раскраснелось от выпитого вина; he was flushed with success он был упоен своим успехом; vi (blush) краснеть, румяниться; раскраснеться, he flushed with shame/ anger он покраснел от стыда/ от гнева;
2 n: to flush (out) smth with water смывать что-л водой/струей воды; to flush the toilet спускать воду в уборной/в туалете; vi: the toilet won't flush вода в туалете не спускается.
3 adj (even) вровень: the river is flush with its banks река течет вровень с берегами; the doors are flush with the walls двери вделаны вровень/ заподлицо со стенами; to be flush (with money) быть при деньгах.
gorge /gɔːrdʒ/
1 n (ravine) ущелье.
2 n горло: his gorge rose at the sight это вызвало в нем глубокое отвращение: to gorge oneself наедаться; he gorged himself on pancakes он наелся блинов (ate a lot), он объелся блинами (ate to excess).
gorgeous /gɔːrdʒəs/ adj великолепный: we had a gorgeous time мы великолепно провели время;
gulp / gʌlp/ vt проглатывать, глотать, he quickly gulped (down) his breakfast/the medicine он быстро проглотил завтрак/лекарство; to gulp down one's tears/sobs глотать слезы, сдерживать рыдания; n глоток; at a gulp глотком.
hog /hɒg/ боров: Do you know where I can buy some good hogs? Вы не знаете, где я могу купить хорбших свинбй? they butchered some hogs yesterday они вчера закололи несколько свиней; greedy hog обжора. you're an awful hog вы ужиная свинья; he went the whole hog and bought the most expensive car he could find он размахнулся и купил самый дорогой автомобиль; road hog неосторожный водитель, нарушитель дорожных правил; hedgehog еж. let's go the whole hog and have champagne гулять так гулять, давай выпьем шампанского; vt: he hogged nearly all the caviare он слопал всю икру; he hogged the limelight/the road он всю славу заграбастал себе, он занял всю дорогу. don't hog the road не будьте свиньей, дайте другим проехать.
lame /leɪm/ adj хромой; а lame man хромой (человек); he's lame in the left leg он хромает на левую ногу; the horse went lame лошадь стала хромать; a lame argument/excuse неубедительный довод, слабая отговорка; vt калечить, увечить; he was lamed by a falling tree/during the war его покалечило упавшим деревом/ он получил увечье/его искалечило на войне.
lameness n хромота; перен. несовершенство, ущербность
peck /pek/ vi клевать; the parrot pecked my finger попугай клюнул меня в палец; the hens pecked a hole in the sack куры проклевали дырку в мешке; vi: the hens pecked at the grain куры клевали зерна; she just pecked at her food она только поковыряла вилкой в тарелке. n клевок, след от клевка.
peckish adj: I'm feeling a bit peckish я не прочь чего-нибудь пожевать.
henpecked adj: he's henpecked /а henpecked husband он под башмаком у жены.
woodpecker n дятел.
pet I /pet/
1 (tame animal): he keeps white mice as pets у него дома живут белые мыши; а pet magpie/monkey ручная сорока/обезьяна; they keep lots of pets у них в доме много животных; the hotel does not permit guests to keep pets в этой гостинице жильцaм не позволяют держать ни кошек, ни собак; my mother won't let us keep pets in the house моя мать не позволяет нам держать животных в доме.
2 (favourite) любимец, любимчик: she's teacher's/such a pet она любимица учителя, она такая милая; yes, my pet да, моя милая/моя лапочка; he's on his pet subject again он опять сел на своего конька; а pet name ласкательное имя; she's my pet aversion она мне особенно не нравится; he's the pet of the family он любимчик всей семьи; he stepped on my pet corn он наступил мне на любимую мозoль; vt баловать: everybody petted him all his life егo всю жизнь все баловали; ласкать: don't pet the dog, he bites не ласкайте собаку, она кусается; vi нежничать.
pet II (Брит.) n дурное настроение: she's in a pet again она опять не в духе:
petulant adj капризный, вздорный: a petulant child/old man капризный ребенок, ворчливый старик.
pinch /pɪntʃ/
1 vt щипать, прищемлять, жать: he pinched her cheek он ущипнул ее за щеку; I pinched my finger in the door я прищемил палец дверью; his boots were pinching him сапоги ему жали; to pinch off buds отщипывать почки; n щипок; a pinch of salt щепотка соли; a pinch of snuff понюшка табаку; take that with a pinch of salt не очень-то верь этому; they're beginning to feel the pinch вот теперь их прижало; at a pinch в крайнем случае; vi: my shoes pinch мой ботинки жмут; that's where the shoe pinches вот в чем загвоздка;
2 vt (steal): somebody has pinched my pen кто-то стащил у меня ручку; he pinches other people's ideas он присваивает себе чужие идеи;
3 vi: she looked pinched with cold она вся съежилась от холода; I'm pinched for money у меня туго с деньгами; to pinch and scrape экономить на всем;
penny-pinching adj скупой, скаредный.
rack /ræk/
1 n вешалка, сушилка, стеллаж, (с сеном и т.п.) кормушка: luggage rack багажная полка . put our bags up on the rack поставьте наши чемоданы на полку. plate rack сушилка для посуды; dishrack сушилка для посуды.
2 n дыба; пытка, мучение; vt мучить, терзать; Не was racked with pain он страшно мучился от ббли. I racked my brains for a new idea for an article я ломал себе гблову над темой для статьи; he was racked by remorse/pain его мучило раскаяние, его мучила боль; he racked his brains over the problem он ломал голову над этой проблемой;
3 n: to go to rack and ruin ветшать, идти к разорению.
rack II n (Brit)иноходь; rack vi идти иноходью
relief /rɪˈliːf/
1 n облегчение: to heave a sigh of relief вздохнуть с облегчением; it was a relief to him that... для него было большим облегчением, что... vt 1 (alleviate) облегчать, (soften) смягчать,; to relieve smb's mind/sufferings облегчить кому-л душу/ чьи-л страдания; this will relieve your cough это смягчит твой кашель; to relieve oneself облегчиться.
2 n: to provide some light relief вносить некоторое оживление; a black dress without any relief чёрное платье без всяких украшений; vt: the trees relieve the bare landscape деревья скрашивают голый пейзаж; l am so relieved to see you я так рад наконец видеть вас; to relieve boredom разогнать скуку;
3 n (assistance) помощь; the government are providing for famine relief правительство оказывает (денежную) помощь голодающим; to come to smb's relief прийти кому-л на помощь/на выручку; the relief of a city освобождение города; а relief fund фонд помощи голодающим; а relief train разгрузочный поезд;
4 n (на работе) смена, my relief comes on at 6 моя смена приходит/меня сменяют в шесть; vt (on shift): to relieve smb сменять кого-л; I was relieved at six я сменился с дежурства в шесть часов;
5 n рельеф; high/low relief горельеф, барельеф; done in relief сделанный рельефно; the house stands out in relief against the sky дом рельефно выделяется на фоне нёба; а relief pilot сменный пилот.
relieve vt (free) освобождать; to relieve smb of an unpleasant duty освободить кого-л от неприятной обязанности; this relieves us of financial worries это освобождает нас от денежных забот; he was relieved of his command его отстранили от командования; let me relieve you of your coat/case давайте я возьму ваше пальто/ ваш чемодан; to relieve a town освободить город;
unrelieved adj: three hours of unrelieved boredom три часа невыносимой скуки; heat unrelieved by even a breath of wind нестерпимый зной без малейшего дуновения ветерка; unrelieved misery безысходное горе.
sample /ˈsæmpəl, ˈsɑ:mpəl/ n образец, образчик, проба, (fig) образец, пример; a book of samples альбом образцов; samples of silks and satins образчики шелка и атласа; to take a blood sample взять кровь для анализа; пробовать; to sample wine дегустировать вина
sampler I n вышивка; sampler II n дегустатор.
sampling n выборка.
savage /ˈsævɪdʒ/ adj (wild) дикий, (ferocious) свирепый; savage tribes дикие племена; a savage dog злая собака; he got savage он рассвирепел (also of animal); дикарь: there's a picture about savages at the movies в кино идёт картина из жизни дикарей; vt (maul) изувечивать; (fig) his book was savaged by the critics критики яростно набросились на его книгу.
savageness n дикость, свирепоость, жестокость.
scan /skæn/ vt: he scanned the horizon он обвел глазами горизонт; сканировать vt: he scanned the horizon он обвел глазами горизонт; сканировать.
scanner n (in radar) локаторная антенна.
scar I /skɑːr/ n шрам, рубец.: his face is badly scarred у него все лицо в шрамах; vt: his face is badly scarred у него все лицо в шрамах.
scar, scaur II n утес.
sniff /snɪf/ vt нюхать; she sniffed the rose она понюхала розу; can you sniff gas?/smoke? ты чувствуешь запах газа?/дыма? the dog sniffed out a rat собака почуяла крысу; vi шмыгать носом, (о животных) нюхать; to sniff at обнюхивать; use your handkerchief, don't sniff возьми платок, высморкайся, не шмыгай носом; the dog sniffed at/around the lamppost собака обнюхала столб; that's a sum not to be sniffed at такими деньгами не бросаются; n вдох (носом)
sniffy adj (разг.) презрительный.
sniffle n сопение, насморк; vi посапывать.
sob /sɒb/ vi рыдать: to start to sob зарыдать n рыдание; sob stuff сентиментальщина; vt: to sob one's heart out рыдать навзрыд; she sob bed herself to sleep она все плакала, пока не заснула; vi рыдать; to start to sob зарыдать.
spit I /spɪt/ n слюни, плевок, слюна: put some spit on the back of the stamp намочите марку слюной; he is the dead spit of his uncle он вылитый дядя; vi плеваться: No spitting Плевать воспрещается; spit out/up выплевывать; if it tastes bad, spit it out выплюньте, если это невкусно; it began to spit (rain) стало накрапывать; vt выплевывать: to spit blood плевать/харкать кровью; I spat out the plum stone я выплюнул сливовую косточку; it was spitting rain накрапывал дождик, шел грибной дождь плевать ,плеваться, брызгать, брызгаться: he spat in my face он плюнул мне в лицо; the bacon is spitting in the pan бекон шипит на сковородке; the cat spat at the dog кошка шипела на собаку;
spittle n слюни, плевок.
spittoon n плевательница.
spit II /spɪt/
1 n коса, отмель.
2 n стрелка.
3 n вертел: it's good roasted on a spit это вкусно, если зажарить на вертеле
spot /spɒt/
1 n (mark) пятно, пятнышко, (в узоре) крапинка, (pimple) прыщ(ик), (rash) сыпь; a spot of blood/ dirt/red кровавое/грязное/красное пятно; the wax made a dark spot on the cloth от воска на скатерти осталось темное пятно; a dress with red spots платье в красный горошек, I felt a spot of rain на меня упала капля дождя; Can the spots be removed with gasoline? Можно вычистить эти пятна бензином? She had on a white dress with red spots на ней было белое платье в красную горoшину; I came out in spots у меня высыпала сыпь; sun spots пятна на солнце; he can knock spots off his brother every time он во всем опережает своего брата; spot remover пятновыводитель; spot check выборочная проверка; spot announcement экстренное сообщение; vt (mark) пачкать, закапать; a dress all spotted with fat платье все в жирных пятнах; a page spotted with ink stains страница, закапанная чернилами; bald spot лысина, плешь.
2 n (small amount): just a spot of milk in my tea налейте мне в чай немного молока; just а spot of whisky please мне, пожалуйста, немного виски; will you have some more?—Just a spot еще добавить?—Чуть-чуть; we had a spot of lunch before we left мы перекусили перед отъездом; he is having a spot of bother with his car у него какая-то неполадка в машине vi: it is spotting with rain накрапывает дождь.
3 n (place) место; a lovely spot красивое место; there's a tender spot on my leg у меня на ноге есть больное место; he's our man on the spot он там наш представитель; I decided on the spot... я на месте/тут же решил...; show me the exact spot you mean покажите мне точно то место, о котором вы говорите; a blind spot слепой сектор; an accident/black spot опасный участок дороги; I know his weak spots я знаю его слабые стороны; I've got a soft spot for her я питаю к ней слабость; he's in a tight spot сейчас ему приходится туго; you've put me on the spot—I don't know what to say тут вы меня озадачили, не знаю что и ответить; they hired him on the spot его приняли на работу сразу; that really put me on the spot это действительно поставило меня в трудное положение; I was right on the spot when it happened я был как раз там, когда это произошло that was a bright spot in an otherwise dull day это был единственный приятный момент за весь этот унылый день; vt (notice) замечать, обнаруживать, разглядеть, опознавать; he spotted the mistake at once он сразу заметил/ обнаружил ошибку; his deafness wasn't spotted immediately его глухоту не сразу обнаружили/заметили; I spotted a flaw in the material я разглядел дефект на ткани; I spotted the winner/a French plane я определил победителя еще до начала скачек, я опознал французский самолет; I spotted you in the crowd as soon as I saw your hat я узнал вас в толпе, как только увидел вашу шляпу.
spotted adj пятнистый, в горошек; a spotted tie галстук в горошек; spotted fever сыпной тиф.
spotty adj прыщеватый, (dirty) в пятнах; my apron is spotty у меня фартук в пятнах.
spotless adj: the floor is spotless пол чистый-пречистый; he was in a spotless white shirt он был в белоснежной рубашке.
spot-on adj: what he said was spot-on он попал как раз в точку.
beauty spot 1 (в косметике) мушка 2 родинка.
starve /stɑːrv/ vt: they starved the animals/prisoners животных/пленных морили голодом; she starved herself to feed the children она сама голодала, чтобы прокормить детей; these tomato plants are starved of nitrogen эти помидоры чахнут без азотной подкормки; (fig) the children were starved of affection дети стосковались по ласке; vi голодать, умирать от голода; the troops were starving войска голодали; I'm starving я умираю от/с голода, умираю есть хочу.
starvation n голод, голодание; they died of starvation они умерли с голоду; oxygen starvation кислородное голодание; they live on starvation wages/ rations они живут на нищенскую зарплату/на голодном пайке, а starvation diet голодная диета.
sex-starved adj испытывающий сексуальный голод.
stun /stʌn/ vt оглушать, ошеломлять: he was stunned by the blow/ by the news он был оглушен ударом, его ошеломила эта новость.
stunning adj ошеломляющий, сногсшибательный, потрясающий.
survey n /ˈsɜ:rveɪ, sərˈveɪ/ (study) обзор, съемка, обследование, инспекция; a general survey of the situation общий обзор положения/ событий; they are carrying out a survey of public opinion/prices они проводят опрос общественного мнения, они изучают цены; an aerial survey аэрофотосъемка; they are doing a survey of the east coast они производят съемку восточного берега; the survey showed several defects инспекция обнаружила несколько дефектов; а survey ship гидрографическое судно; vt /sə(r)ˈveɪ/ (look at/on at) осматривать, обозревать, производить съемку, (property) обследовать; he surveyed the landscape он осмотрел местность; they are surveying the island они производят топографическую съемку острова; the land is being surveyed with a view to building on it участок обследуют с целью его застройки; when the house was surveyed dry rot was discovered при обследовании дома обнаружили, что он поражен сухой гнилью.
surveying n съемочные работы, съемка.
surveyor n топограф, геодезист, инспектор зданий.
surveillance n наблюдение; to keep smb under surveillance держать кого-л под наблюдением.
tickle /ˈtɪkəl/ vt щекотать: it tickled his vanity это щекотало его самолюбие; щекотание; n щекотание; I've a tickle in my throat у меня в горле першит; vt щекотать; it tickled his vanity это щекотало его самолюбие; his story tickled us его рассказ нас очень позабавил; vi щекотать; my nose tickles у меня щекочет в носу; it tickles! щекотно!; this wool tickles эта шерсть колется.
ticklish adj: а ticklish problem щекотливый вопрос.
ticklishness n щекотливость.
treat /tri:t/
1 vt обращаться c, относиться к, обходиться с; they treat her like a child они обращаются с ней как с ребенком, они относятся к ней как к ребенку; vt (behave towards) обращаться c, относиться к, обходиться с (обойтись); they treat her like a child они обращаются с ней как с ребенком, они относятся к ней как к ребенку; they treated him badly они плохо с ним обращались/обошлись; he treated it as a joke он принял это за шутку; treat this as confidential пусть это останется между нами; the book treats the problem of... в книге рассматривается проблема; vi: the article treats of... в этой статье рассматривается...; to treat for peace with the enemy вести переговоры о мире с противником.
2 vt (в медицине): to treat smb's leg лечить чью-л ногу; to treat smb/smth with penicillin лечить кого-л/что-л пенициллином; to treat smth with chemicals обрабатывать что-л химикатами;
3 vt: to treat smb to an ice cream угощать кого-л мороженым; I treated myself to a new dress я купила себе новое платье; n (pleasure) удовольствие; it is a treat to listen to him/to see you looking so well слушать его—одно удовольствие, сегодня ты хорошо выглядишь—приятно посмотреть; I want to give them a treat я хочу доставить им удовольствие; the roses are looking a treat эти розы просто восхитительны; it's my treat today сегодня я угощаю.
treatment n 1 обращение с, отношение к, обхождение с; I received preferential treatment я был принят как почетный гость; objective treatment of the subject объективный подход к теме; 2 лечение; a new treatment for rheumatism новый метод лечения ревматизма; to undergo treatment for asthma лечиться от астмы; he received medical treatment ему оказали медицинскую помощь, он прошел курс лечения; a method of treatment with acid способ обработки кислотой.
treaty n договор.
maltreat vt плохо обращаться с.
maltreatment n плохое обращение
mistreat vt дурно обращаться.
mistreatment n дурное обращение
entreat vt умолять; the children entreated their father to take them to the circus дети умоляли отца сводить их в цирк.
entreaty n мольба.
ill-treat vt: to ill-treat smb грубо обходиться с кем-л.
vomit /ˈvɒmɪt/ n рвота; vti рвать; he vomited blood его рвало кровью; he/she vomited его/её вырвало.
weary /ˈwɪəri/ adj усталый, утомлённый; I spent 3 weary hours waiting at the station я провёл на станции три томительных часа в ожидании; he was weary after his journey он устал с дороги, дорога его утомила; he is weary of life он устал от жизни; vt утомлять; vi: he soon wearied of living alone ему скоро наскучило жить одному.
wearing adj утомительный.
weariness n усталость, утомление.
wearisome adj (boring) скучный, надоедливый: (tiring) утомительный.