7.1-2
● budge /bʌdʒ/ сдвигаться, шевелиться: the piano hasn't budged an inch рояль не сдвинулся ни на сантиметр; he didn't dare to budge он не смел/боялся пошевельнуться; he wouldn't budge он не хотел ни в чем уступить.
● crouch приседать: the old woman was crouching by the fire старушка присела у огня/у камелька.
● flap /flæp/ развеваться, махать, хлопать: the flags were flap ping флаги развевались; the sails were flap ping in the breeze/ against the mast паруса хлопали на ветру/ били о мачту; суетиться, волноваться; хлопанье;: to get into a flap засуетиться; there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета;: flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; ear flaps уши шапки.
● flutter /flʌtər/ трепетать, неровно биться: flags fluttered in the breeze знамена колыхались/развевались на ветру [дрожание, трепетание].
● lap /læp/ плескаться; лакать: he'll lap up any compliment он принимает любой комплимент всерьёз [плеск (волн); lap II (sport) круг (беговой дорожки), этап; the cyclist fell halfway round in the second lap велосипедист упал в середине второго круга; they are on the last lap они вышли на финишную прямую; обертывать; обходить; lap III: she held the baby in/on her lap она держала ребёнка на коленях; they live in the lap of luxury они живут в роскоши].
● shiver /shɪvər/ дрожать, ёжиться: she is shivering all over with cold она ёжится/вся дрожит от холода [дрожь; he gives me the shivers меня от него в дрожь бросает] [shiver II осколок, обломок: разбиваться; разбивать(ся) вдребезги < liter>].
● shudder /ʃʌdər/ содрогаться: I shudder to think of it я содрогаюсь при одной мысли об этом
● stir /stɜːr/ шевелиться: she stirred in her sleep она пошевелилась во сне; I haven't stirred all day/ from my chair all day я целый день сижу без движения, я не вставал со стула целый день; at that early hour nobody was stirring в этот ранний час все еще спали; мешать; I stirred my tea я помешал чай; I stirred sugar into my tea я размешал сахар в чае; I stirred the cream into the soup я влил сливки в суп и размешал.
● quake /kweɪk/ содрогаться, трястись, дрожать: the ground quaked земля содрогнулась.
● quiver /ˈkwɪvə/ дрожать: he was quivering with indignation он весь дрожал от негодования [дрожание, дрожь].
● reel /ri:l/ кружиться, шататься, качаться: my head was reeling у меня кружилась голова [катушка, бобина].
● revolve /rɪˈvɒlv/ вращать(ся), вертеть(ся): the earth revolves on its axis земля вращается вокруг своей оси; a revolving door вращающаяся дверь; her life revolves around her son вся её жизнь в сыне.
● sway /sweɪ/ качаться, раскачиваться [качать, раскачивать;: the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону].
● swirl /swɜːrl/ кружиться, бурлить: in the swirling snow в снежных вихрях; swirling skirts развевающиеся юбки.
● tumble /ˈtʌmbəl/ валиться, опрокидываться, кувыркаться: he tumbled off his horse/into the river он свалился с лошади/в реку.
● twitch /twɪtʃ/ подергиваться: his body/he was twitching all over он весь дергался, его всего подергивало; his eyebrows twitched он подергивал бровями; the curtains twitched at the window opposite в окне напротив шевельнулись занавески [a nervous twitch нервное подергивание; with а twitch of his eyebrows вздернув брови; he gave the reins a twitch он дернул вожжи].
budge /bʌdʒ/ vti сдвигать(ся), шевелить (ся); the piano hasn't budged an inch рояль не сдвинулся ни на сантиметр; he didn't dare to budge он не смелпошевельнуться; he wouldn't budge (an inch) он не хотел ни в чем уступить.
crouch vi приседать; the old woman was crouching by the fire старушка присела у огня/у камелька; the tiger crouched ready to spring тигр присел перед прыжком.
flap / flæp/
1 vt махать, хлопать; the birds were flapping their wings птицы махали/хлопали крыльями vi 1 развеваться, махать, хлопать; the flags were flap ping флаги развевались; the sails wereflap ping in the breeze/ against the mast паруса хлопали на ветру/ били о мачту; n (sound of wings, sails) хлопанье; to get into a flap засуетиться; there's a flap on in the office у нас сейчас в конторе суета;
2 vi суетиться, волноваться
3 (cover of an opening): flap of a pocket/envelope клапан кармана/конверта; ear flaps уши шапки; flap of a tent пола палатки; a table with a folding flap стол с откидной доской.
flapper n хлопушка, колотушка; ласт, плавник.
flutter /flʌtər/ n дрожание, трепетание.
flutter vt: the bird fluttered its wings птица взмахнула крыльями; vi (о листьях) трепетать, неровно биться; flags fluttered in the breeze знамена колыхались/развевались на ветру;
fluttery adj трепещущий.
aflutter adj &advтрепещущий, взволнованный.
lap I n подол; верхняя часть ног сидящего человека: she held the baby in her lap она держала ребёнка на коленях; they live in the lap of luxury они живут в роскоши; the future is in the lap of the gods человеку не дано знать будущее.
lap II
1 n vt завертывать, обертывать, окружать; круг (беговой дорожки), (в гонках) этап: the cyclist fell halfway round in the second lap велосипедист упал в середине второго круга; How many laps ahead is the first car? На сколько кругов первая машина впереди других? they are on the last lap они вышли на финишную прямую.
overlap vi: the planks must overlap доски должны заходить одна за другую; the pleats overlap складки находят одна на другую; our duties overlap наши обязанности частично совпадают. n перекрытие; (при шитье) leave a good overlap оставьте побольше для накладки.
burlap /ˈbɜːlæp/ n холст, дерюга.
lap III /læp/
1 vt лакать: the kitten lapped up the milk котёнок вылакал молоко. he'll lap up any compliment он принимает любой комплимент;
2 vi (о воде) плескаться; n плеск (волн)
quake /kweɪk/ vi содрогаться, трястись, дрожать; the ground quaked земля содрогнулась; to quake with fright трястись/ дрожать от страха. n дрожание, дрожь. earthquake n землетрясение.
Quaker n квакер.
quiver /ˈkwɪvə/ vi дрожать: he was quivering with indignation он весь дрожал от негодования; n дрожание, дрожь.
reel /ri:l/
1 n (в рыбной ловле) катушка, бобина; newsreel киножурнал, кинохроника; vi (go round) кружиться, (stagger) шататься, качаться; my head was reeling у меня кружилась голова; the drunk reeled down the street пьяный шёл по улице шатаясь; the blow sent him reeling он зашатался от удара; vt: he reeled in his line он смотал леску.
2 n (танец)
revolve /rɪˈvɒlv/
1 vt вращать, вертеть.
2 vi вращаться, вертеться; the earth revolves on its axis земля вращается вокруг своей оси; a revolving door вращающаяся дверь; her life revolves around her son вся её жизнь в сыне.
revolver n револьвер.
revolution n (turn) оборот; революция.
revolutionary adj революционный.
counter-revolution n контрреволюция.
pre-revolutionary adj дореволюционный.
revolt n (organized) восстание, (disorganized) бунт; vt: the film/that kind of behaviour revolts me меня воротит от этого фильма, такое поведение мне претит or мне отвратительно; vi восставать, бунтовать; his nature revolted against it всё в нём восставало против этого.
revolting adj отвратительный.
shiver I /shɪvər/ дрожать, ёжиться: she is shivering all over with cold она ёжится/вся дрожит от холода; дрожь; he gives me the shivers меня от него в дрожь бросает; it sends shivers down my spine у меня от этого мурашки по спине бегают; vi дрожать, ёжиться; she is shivering all over with cold она ёжится/вся дрожит от холода; he started shivering он задрожал.
shivery adj: I feel shivery меня знобит.
shiver II n осколок, обломок; vt разбиваться. разбивать(ся) вдребезги (break)
shudder /ʃʌdər/ vi содрогаться: I shudder to think of it я содрогаюсь при одной мысли об этом; vi содрогаться; I shudder to think of it я содрогаюсь при одной мысли об этом; to shudder with cold дрожать от холода.
stir /stɜːr/
1 vt (mix) мешать; I stirred my tea я помешал чай; I stirred sugar into my tea я размешал сахар в чае; I stirred the cream into the soup я влил сливки в суп и размешал; keep stirring the soup till it boils помешивайте суп, пока не закипит;
2 vt (move) шевелить; the breeze stirred the leaves ветерок шевелил листья; you'd better stir yourself тебе пора встряхнуться; vi шевелиться; she stirred in her sleep она пошевелилась во сне; I haven't stirred all day/ from my chair all day я целый день сижу без движения, я не вставал со стула целый день; at that early hour nobody was stirring в этот ранний час все еще спали.
3 vt будоражить, волновать; my imagination was stirred by the film фильм меня взбудоражил; we were all stirred by his speech мы все были взволнованы его речью; the sight stirred her to pity это зрелище разжалобило ее; to stir a nation to revolt поднять народ на восстание; to stir up trouble/passions устраивать неприятности, разжигать страсти; he needs stir ring up его нужно расшевелить; n the news caused quite a stir новости наделали много шуму/шума.
stirring adj: а stirring tale приключенческий рассказ; these were stirring times это была романтическая эпоха.
astir predic adj на ногах, взбудораженный.
stirrup n стремя.
bestir vti встряхнуть(ся); энергично взяться; побуждать к действию.
soul-stirred adj волнующий, захватывающий.
sway /sweɪ/
1 vt (rock) качать, раскачивать; vi качаться, раскачиваться; n качание, колебание
2 vt: the orator swayed the crowd оратор склонил толпу на свою сторону; he was swayed by my argument мой аргументы повлияли на его решение; he is too easily swayed by his colleagues он слишком поддается влиянию своих коллег; n влияние, авторитет, власть; have/hold sway over someone держать кого-нибудь в подчинении; bring someone under one's sway подчинить кого-л себе
swirl /swɜːrl/ vi (о танцорах) кружиться, (o воде) бурлить; in the swirling snow в снежных вихрях; swirling skirts развевающиеся юбки.
tumble /ˈtʌmbəl/ vi валиться, опрокидываться, кувыркаться: he tumbled off his horse/into the river он свалился с лошади/в реку; he tumbled into/out of bed он повалился на кровать, он упал с кровати; the books tumbled to the floor/out of the cupboard книги свалились на пол/вывалились из шкафа; the house is tumbling down дом постепенно разваливается; the children were tumbling about on the floor дети катались по полу; he tumbled over the chair он споткнулся (stumbled) о стул; the pile of books/the lamp tumbled down or over стопка книг упала, лампа опрокинулась; he has tumbled to our plan он разгадал наш план; he hasn't tumbled to it yet до него это еще не дошло.
tumbler n (glass) стакан.
tumbledown adj развалившийся.
twitch /twɪtʃ/ vi подергиваться: his body/he was twitching all over он весь дергался, его всего подергивало; his eyebrows twitched он подергивал бровями; the curtains twitched at the window opposite в окне напротив шевельнулись занавески; n: a nervous twitch нервное подергивание; with а twitch of his eyebrows вздернув брови; he gave the reins a twitch он дернул вожжи.