Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1-2. Вода, воздух

● pond /pɒnd/ пруд: do you think the pond is frozen hard enough to skate on? вы думаете, что пруд настолько замёрз, что можно кататься на коньках?

● scum /skʌm/ пена, накипь, пенки: the scum of the earth подонки общества, всякий сброд.
● surf /sɜː(r)f/ прибой: the sound of the surf шум прибоя.
● shallows /ˈʃæloʊz/ мелководье: the island is surrounded by shallows of depth less than 5 m вокруг острова отмель глубиной менее пяти метров.

● hurricane /ˈhʌrɪkən, 'hʌrɪkeɪn/ ураган: the hurricane was uprooting trees ураган вырывал деревья с корнем; а hurricane lamp фонарь «молния».
● hail /heɪl/ град: the hail storm last week ruined the tobacco crops град на прошлой неделе побил весь табак; the soldiers met the enemy with a hail of bullets бойцы встретили неприятеля градом пуль [we might as well stay here until it, stops hailing нам уж лучше остаться здесь, пока град не пройдёт; the book was hailed by all the critics критика расхвалила эту книгу] [hail II звать: I've been trying to hail a cab for the last ten minutes я уже десять минут стою и зову такси].
● foam /foʊm/ пена: to spray foam on flames гасить огонь пеной.
● lap /læp/ плеск (волн) [лакать: the kitten lapped up the milk котёнок вылакал молоко ] [lap II круг (беговой дорожки), (в гонках) этап: how many laps ahead is the first car? на сколько кругов первая машина впереди других?] [lap III: she held the baby in her lap она держала ребёнка на коленях].

● puff /pʌf/: there's hardly a puff of wind today сегодня нет ни ветерка [надувать: he puffed out his cheeks он надул щеки; everybody was puffing as we reached the top of the hill мы все тяжело дышали, когда добрались до вершины холма; клуб: I saw a puff of smoke coming from their chimney я видел клуб дыма, поднимавшийся из трубы их дома].

● whirl /wɜː(r)l/: а whirl of dust вихрь пыли [жужжать, стрекотать: the cameras began to whirr застрекотали кинокамеры].
● breeze /bri:z/ ветер, ветерок; a sea breeze бриз; they watched the flags waving in the breeze они смотрели на флаги, развевавшиеся на ветру; do you know the girl who just breezed into the room? вы знаете девушку, которая только что влетела в комнату?

● gust /gʌst/ порыв ветра; взрыв: a gust of wind порыв ветра [gust II (устаревш. и поэт) вкус, понимание; disgust отвращение, досада: I discovered to my disgust that... я с отвращением обнаружил, что…].
● exhaust /ɪɡˈzɔːst/ n (в технике) выпуск, выхлоп, выхлопные газы: I'll have to get a new exhaust pipe for the car мне надо купить новую выхлопную трубку для автомобиля; we could smell the exhaust мы чувствовали запах отработанного газа [истощать, исчерпывать: I've exhausted my patience with him я истощил с ним всё своё терпение; his lectures on modern poetry exhausted the subject он прочел ряд исчерпывающих лекций о современной поэзии; I'm exhausted after that long trip эта долгая поездка меня измучила].

● ripple /ˈrɪpəl/ рябь, зыбь: ripples on the sand рябь на песке [Jack's powerful shoulders rippled under his thin shirt видно было как мощные плечи Джека играют под тонкой рубашкой].