1.4-2
● fry /fraɪ/ n (small fish) мальки (обычно в ‘small fry’): the small fry sat at the back менее значительная публика сидела в задних рядах [fry II n: a fry of fish/of bacon and eggs жареная рыба/ яичница с ветчиной; жарить (на сковороде); fry the fish in butter зажарьте рыбу в масле; How do you like your eggs fried? Какую яичницу вы хотите?
● alligator/gator /ˈælɪˌɡeɪtər/ аллигатор.
● crocodile /ˈkrɒkəˌdaɪl/ крокодил.
● sole /sɒul/ камбала [sole II adj (only) единственный, (exclusive) единоличный: Are we the sole Americans here? Мы здесь единственные американцы? тoлько: he came for the sole purpose of getting information он пришёл тoлько с цeлью получить информацию] [sole III n ступня, подошва, подметка; you'll have to wear gum-soled shoes on the tennis court на теннисной площадке вы должны носить туфли с резиновой подошвой; there is a pain in the sole of my foot у меня болит ступня; I need new soles on these ahoes мне нужны новые подмётки на эти туфли; my shoes need to be resoled на моих туфлях нужны новые подмётки.
● trout /trʌut/ форель: he hooked a trout but didn't land it он поймал форель на крючок, но она сорвалась
● oyster / (ˈɔɪstə) / устрица: oyster bed устричный садок.
● cricket / (ˈkrɪkɪt) / n сверчок: at night all you heard was the crickets chirping всю ночь только и было слышно что трещание сверчков [cricket II крикет: the British soldiers tried to teach us to play cricket английские солдаты старались научить нас играть в крикет].
● louse /laʊs/ (lice) вошь.
● slug /slʌg/ слизняк.
● snail /sneɪl/ улитка: he does everything at a snail 's pace он все делает страшно медленно.
● wasp /wɒsp / оса.
● worm /wɜːm/ червь, червяк; earth worm земляной червь; don't forget to put a worm on the hook не забудьте насадить червяка на крючок; only a worm would do something like that to his wife только подлец способен так поступить со своай женой.
● antenna /ænˈtenə/ (antennae) (о насемомых) щупальце, усик [антенна]
● scale I /skeɪl/ чешуйка, (scales) чешуя, накипь [scale II шкала: decimal scale децимальная шкала; n (balance) чаша весов; a pair of scales весы] [scale III].
alligator /‘æləˈgeɪtər/, gator n аллигатор.
antenna, antennae /ænˈtenə/ (antennae)
1 n (о насемомых) щупальце, усик.
2 n антенна.
cricket I /ˈkrɪkɪt/ n сверчок: at night all you heard was the crickets chirping всю ночь только и было слышно что трещание свсрчков.
cricket II крикет: the British soldiers tried to teach them to play cricket английские солдаты старались научить их играть в крикет.
crocodile /ˈkrɒkəˌdaɪl/ n крокодил
fry I n: a fry of fish/of bacon and eggs жареная рыба/ яичница с ветчиной; жарить (на сковороде); fry the fish in butter зажарьте рыбу в масле; How do you like your eggs fried? Какую яичницу вы хотите? a fry of fish/of bacon and eggs жареная рыба, яичница с ветчиной; vti жарить (на сковороде)
fried adj жареный.
deep-fry vt прожаривать.
fry II /fraɪ/ n (small fish) мальки (обычно в ‘small fry’): the small fry sat at the back менее значительная публика сидела в задних рядах
louse /laʊs/ (lice) n вошь.
lousy adj паршивый, мерзкий.
lousiness n вшивость; гнусность.
oyster /ˈɔɪstə/ n устрица: oyster bed устричный садок.
scale I
1 n чешуйка, (scales чешуя) the fish has shiny scales у этой рыбы блестящая чешуя; please scale the fish соскоблите чешую с рыбы.
2 n (в чайнике) накипь
3 n зубной камень; vt: to scale teeth счищать зубной камень.
scaly adj цешуйчатый, шелушащийся.
scale II
1 n шкала; decimal scale децимальная шкала; what is the scale of this thermometer?—Celsius какая шкала на этом термометре?—По Цельсию; the scale of the ruler is in centimetres на этой линейке сантиметровые деления; the scale of wages/of payments шкала заработной платы, такса оплаты;
2 n (relative size) масштаб, this map is drawn to scale/to a scale of one to ten это масштабная карта, масштаб этой карты один к десяти; I was impressed by the scale of their planning на меня произвел впечатление размах их планирования; it's a large scale work это работа большого масштаба; this map has a scale of one centimeter to a thousand kilometers масштаб этой карты один сантиметр на тысячу километров; they've planned the improvements on a large scale они проектировали улучшения в широком масштабе; scale of wages ставки: What is the scale of wages in this factory? Какие у вас на фабрике ставки?
3 n гамма; scale of F major гамма фа мажор; she practiced her scales all day она целый день разыгрывала гаммы.
4 vt (climb) взбираться на: they scaled the cliff with difficulty они с трудом взобрались на утёс; all their prices have been scaled down все их цены были снижены.
full-scale adj: а full-scale model модель в натуральную величину; (Mil) а full-scale attack наступление по всему фронту.
large-scale adj: а large-scale map карта крупного масштаба; large-scale reforms/operations крупные реформы, операции крупного масштаба.
small-scale adj в малом масштабе.
scale III n (balance) чаша/чашка весов; a pair of scales весы; kitchen scales кухонные весы; put the meat on the scales положите мясо на весы; the scale gives honest weight эти весы указывают точный вес; that victory turned the scales in our favor эта победа повернула удачу в нашу сторону.
slug /slʌg/
1 n слизняк.
2 n (bullet) пуля.
3 n: a slug of whiskу глоток виски.
sluggard n лентяй, лежебока.
sluggish adj (of person) медлительный, (of person, mind) неповоротливый, (of character, reactions, business, pulse) вялый; a sluggish river медленно текущая река; sluggish circulation замедленная циркуляция; the engine is sluggish мотор не тянет.
sluggishness n вялось, леность, лень.
snail /sneɪl/ n улитка: he walks/does everything at a snail 's pace он тащится как черепаха, он все делает страшно медленно.
sole I /sɒul/
1 n ступня: there is a pain in the sole of my foot у меня болит ступня.
2 n подметка, подошва: you'll have to wear gum-soled shoes on the tennis court на теннисной площадке вы должны носить туфли с резиновой подбшвой; I need new soles on these shoes. мне нужны новые подмётки на эти ботинки; my shoes need to be resoled на моих туфлях надо заменить подошвы; vt: these shoes need soling на эти ботинки надо поставить новые подметки.
rubber-soled adj: rubber-soled shoes туфли на каучуковой подошве.
insole n стелька.
sole II adj (only) единственный, (exclusive) единоличный; the sole cause of their quarrel единственная причина их ссоры; the sole right to smth единоличное право на что-л. Are we the sole Americans here? Мы здесь единственные американцы? he came for the sole purpose of getting information он пришёл тблько с целью получить информацию.
solelyadvединственно; I got the job solely due to her efforts я получил это место единственно благодаря ее хлопотам.
soliloquize /sə'lɪləˌkwaɪz/ vti 1 говорить с самим собой 2 произносить монолог
soliloquy /sə'lɪləkwi:/ n монолог.
solitaire /‘sa:ləˌtæər/ n пасьянс.
solitary /‘sa:ləˌteri/ adj одинокий, уединенный, (sole) единичный; I feel so solitary я чувствую себя таким одиноким; he is а solitary person он необщительный человек; I took a solitary walk я гулял один/в одиночестве; a solitary instance единичный случай solitary confinement одиночное заключение.
solitude n одиночество.
solo n соло; a tenor solo соло для тенора; a solo recital/violin сольный концерт, скрипка-соло; a solo flight одиночный полет.
soloist n солист.
desolate /.-ət/ adj: а desolate valley пустынная долина; she sat desolate in a corner она одиноко сидела в уголке; she was desolate when her son left она очень тосковала/горевала, когда сын уехал; /-eɪt/ vt опустошать, also fig; the country lay desolated after the withdrawal of the enemy отступающий враг оставлял за собой опустошенную землю; she is desolated by the death of her father она тяжело переживает смерть отца.
desolation n запустение, заброшенность; опустошенность, скорбь.
sole III n камбала (или любая плоская рыба).
trout /traut/ форель: he hooked a trout but didn't land it он поймал форель на крючок, но она сорвалась; salmon trout лосось-таймень, кумжа.
wasp /wɒsp / n оса.
waspish adj язвительный, колкий.
waspishness n язвительность, колкость.
WASP = White Anglo-Saxon Protestant.
worm /wɜːrm/ n червь, червяк; earth worm земляной червь; don't forget to put a worm on the hook не забудьте насадить червяка на крючок; only a worm would do something like that to his wife только подлец способен так поступить со своай женой; he's а worm он такое ничтожество; the worm will turn всякому терпению есть предел; earthworm дождевой/земляной червь; glow-worm светлячок; woodworm личинка древоточца; this table has woodworm этот стол изъеден жуком-древоточцем; silkworm шелковичный червь, тутовый шелкопряд; tapeworm солитер; bookworm книжный червь
vt: he wormed his way through the undergrowth он прополз сквозь заросли; to worm one's way into smb's confidence вкрасться к кому-л в доверие; she wormed the secret out of him она выведала у него тайну.
wormy червивый.