Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.6

● mug /mʌg/ морда, рожа [гримасничать; mug II /mʌg/ кружка]

● thigh /θaɪ/ бедро: he has a fractured thigh bone у него перелом бедра.
● belly / ˈbɛlɪ / живот, брюхо: a hungry belly has no ears соловья баснями не кормят.
● gut /gʌt/ кишка, леска, струна: he's got plenty of/no guts он волевой человек, он просто тряпка
● kidney / ˈkɪdnɪ / почка (в анатомии): something is wrong with my kidneys у меня почки не в порядке.
● skull /skʌl/ череп: skull and crossbones череп и кости.
● liver /lɪvər/ печень: today's special is calves' liver with onions сегодня дежурное блюдо — телячья печёнка с луком; my liver bothers me ox, печёнка болит! he has liver trouble у него больная печень. .
● knuckle /ˈnʌkəl/ сустав / костяшка пальца; to rap smb over the knuckles дать кому-л нагоняй.
● temple /ˈtɛmpəl/ висок: the pain in my head seems to be centered around the temples моя головная боль сосредотбчилась в висках [temple II n храм]
● gum /gʌm/ десна; my gum is quite sensitive since I had that tooth pulled после того как мне вырвали зуб, десна в этом месте очень чувствительна.

● lap /læp/: she held the baby in/on her lap она держала ребёнка на коленях [lap II /læp/ круг (беговой дорожки), (в гонках) этап; the cyclist fell halfway round in the second lap велосипедист упал в середине второго круга; they are on the last lap они вышли на финишную прямую; обертывать [lap III плеск (волн)].

● spine /spʌin/ позвоночник, игла , шип, колючка, корешок: stories like that send shivers up and down your spine от этих рассказов просто мороз по коже пробегает.
● sole /sɒul/ ступня, подошва; подошва, подметка [sole II adj единственный, единоличный; the sole cause of their quarrel единственная причина их ссоры]
● dick /dɪk/ (груб.) мужской половой член.
● ankle /ˈæŋkəl/ лодыжка: I've sprained my ankle я растянул лодыжку, я подвернул ногу.

● trunk /trʌŋk/ туловище [(дерева) ствол]
● skeleton /ˈskelɪtən/ скелет, каркас, остов; the skeleton of a building каркас здания

● lash /læʃ/ ресница [плеть, хлыст, кнут;

● blush /blʌʃ/ краска, румянец; with/without а blush покраснев/ не краснея [vi краснеть; I blush for you я краснею за тебя; she blushes easily она легко краснеет; n your blush gave you away вы покраснели, и этим выдали себя].
● flush /flʌʃ/ румянец, краска; hot flush прилив крови к лицу.

● wrinkle /ˈrɪŋkəl/ морщин(к)а: he has deep wrinkles in his face его лицо покрыто глубокими морщинами [to wrinkle one's brow морщить лоб]

● clip /klɪp/ стрижка [стричь: to clip a sheep/ a poodle/one's hair/one's nails стричь овцу/ пуделя/волосы/ногти; clip your nails остригите ногти; don't clip my hair too short he стригите меня слишком коротко; вырезать: if you find the magazine, clip that article out for me если вы найдёте этот журнал, вырежьте для меня ату статью] [clip II /klɪp/ скрепка: Do you have a paper clip? Есть у вас скрепка для бумаги? пряжка: she wore a gold clip on her dress у неё была золотея пряжка на платье; прикрепить: I clipped my picture to the application я прикрепил свою фотографию к заявлению.

● curl /kε:rl/ (о волосах) локон, завиток: curls кудри: she went to the beauty shop to have her hair curled она пошла к парикмахеру завить волосы; her curls reach her shoulders у неё локоны до плеч [клубы: curls of smoke are coming out of the chimney из трубы валят клyбы дыма; vi: the dog curled up and went to sleep собака свернулась клубком и заснула].

● switch /swɪtʃ/ накладка, фальшивая коса [выключатель, переключатель: Where is the master switch located? Где нахбдится главный выключатель? I blundered around the front hall trying to find the light switch я блуждал по передней, стараясь нащупать выключатель; you'll have to throw that switch to get the machine started нажно включить ток, чтоб пустить машину в ход; mains switch главный выключатель, рубильник; the light switch is on/off свет включен/выключен (change) изменение, переход; ● tattoo /tæˈtuː/ татуировка.


ankle /ˈæŋkəl/ n лодыжка: I've sprained my ankle я подвернул ногу.

belly / ˈbɛli/ n живот, пузо: a hungry belly has no ears соловья баснями не кормят.
  bellyful n: I've had my bellyful of meetings я сыт по горло всякими заседаниями.
  potbellied adj пузатый, толстопузый.
  yellow-bellied adj трусливый (cowardly, faint-hearted)
{bell}

blush /blʌʃ/ краска, румянец; with а blush покраснев; without а blush не краснея; to spare your blushes чтобы не смущать тебя. краснеть; I blush for you я краснею за тебя; your blush gave you away вы покраснели, и этим выдали себя; she blushes easily она легко краснеет; to blush to the roots of one's hair покраснеть до корней волос.
  blusher n румяна.

clip I /klɪp/
1 скрепка: paper clip канцелярская скрепка hair-clip заколка для волос; do you have a paper clip? Есть у вас скрепка для бумаги? vt: прикрепить: to clip papers together скреплять бумаги; I clipped my picture to the application я прикрепил свою фотографию к заявлению.
2 пряжка: she wore a gold clip on her dress у неё была золотея пряжка на платье; the puppy had a clipped tail хвост у щенка был обрублен

clip II
1 n стрижка; стричь to clip a sheep стричь овцу; clip your nails остригите ногти; don't clip my hair too short не стригите меня слишком коротко; if you find the magazine, clip that article out for me если вы найдёте этот журнал, вырежьте для меня эту статью.
2: a clip on the jaw удар по скуле; to clip a ticket пробивать билет; he clipped him one on the car он дал ему по уху.
3 at a fast clip быстрым ходом.
  clipping n (from newspaper) газетная вырезка; press-clipping n вырезка из газеты
  clippers машинка для стрижки волос; садовые ножницы.

curl /kε:rl/ (о волосах) локон, завиток, (curls) кудри she went to the beauty shop to have her hair curled она пошла к парикмахеру завить волосы; her curls reach her shoulders у неё локоны до плеч; curls of smoke are coming out of the chimney из трубы валят клабы дыма. the dog curled up and went to sleep. собака свернулась клубком и заснула; vt завивать; to curl one's hair завить волосы; to have one's hair curled завиться; he curled his lip in scorn он презрительно скривил губы; vi виться; the smoke curled upwards from the chimney/bonfire дым вился из трубы/над костром; her hair curls naturally у нее вьющиеся волосы; the leaves curled up with the frost листья скрутились от мороза; she/the dog curled up in the armchair она/собака свернулась калачиком в кресле.
  curly adj: she has curly hair у нее кудрявые/вьющиеся волосы.
  curlers, hair-curlers бигуди n бигуди: she had her hair in cuilers волосы у нее были накручены на бигуди.

flush /flʌʃ/
1 n румянец, (от смущения или гнева) краска; hot flush прилив крови к лицу; the first flush of dawn первые лучи зари; a royal flush флешь-рояль; in the flush of victory в упоении победой; she's not in the first flush of youth она не первой молодости; vt.: she was flushed from the exercise от прогулки у нее разрумянились щеки; his flush was flushed with drink лицо у него раскраснелось от выпитого вина; he was flushed with success он был упоен своим успехом; vi (blush) краснеть, румяниться; раскраснеться, he flushed with shame/ anger он покраснел от стыда/ от гнева;
2 n: to flush (out) smth with water смывать что-л водой/струей воды; to flush the toilet спускать воду в уборной/в туалете; vi: the toilet won't flush вода в туалете не спускается.
3 adj (even) вровень: the river is flush with its banks река течет вровень с берегами; the doors are flush with the walls двери вделаны вровень/ заподлицо со стенами; to be flush (with money) быть при деньгах.

gut /gʌt/ n Anat кишка, (for fishing) леска, (for violin, etc.) струна; pl CQ (of people): he's got plenty of/no guts он волевой человек, он просто тряпка; she hadn't the guts to tell him the truth у нее не хватило мужества/ сил сказать ему правду; I hate his guts я его смертельно ненавижу.
  gut vt потрошить, опустошать, выжимать; to gut fish/a fowl потрошить рыбу/ курицу; the house was gutted by fire внутри дом весь выгорел.
  gutsy adj упорный, дерзский.
  gutless adj робкий; бесхарактерный
  catgut кетгут

kidney / ˈkɪdnɪ / почка (в анатомии): something is wrong with my kidneys у меня почки не в порядке; kidney bean фасоль.

knuckle /ˈnʌkəl/ n сустав /костяшка пальца; to rap smb over the knuckles дать кому-л нагоняй; vi: he knuckled down to the task он энергично взялся за дело; he had to knuckle under он должен был подчиниться.

lap I n подол; верхняя часть ног сидящего человека: she held the baby in her lap она держала ребёнка на коленях; they live in the lap of luxury они живут в роскоши; the future is in the lap of the gods человеку не дано знать будущее.

lap II
1 n vt завертывать, обертывать, окружать; круг (беговой дорожки), (в гонках) этап: the cyclist fell halfway round in the second lap велосипедист упал в середине второго круга; How many laps ahead is the first car? На сколько кругов первая машина впереди других? they are on the last lap они вышли на финишную прямую.
  overlap vi: the planks must overlap доски должны заходить одна за другую; the pleats overlap складки находят одна на другую; our duties overlap наши обязанности частично совпадают. n перекрытие; (при шитье) leave a good overlap оставьте побольше для накладки.
  burlap /ˈbɜːlæp/ n холст, дерюга.

lap III /læp/
1 vt лакать: the kitten lapped up the milk котёнок вылакал молоко. he'll lap up any compliment он принимает любой комплимент;
2 vi (о воде) плескаться; n плеск (волн)

lash /læʃ/
1 n (thong) плеть, хлыст, (whip) кнут; удар плетью/кнутом: he often felt the lash of her tongue ему часто доставалось от её острого язычка; vt 1 (whip) стесать, хлестать; to lash a horse стегать лошадь кнутом; hail was lashing the windows град бил по стеклам; the speaker lashed his hearers into a frenzy выступавший довёл публику до исступления; vi: he lashed out with his fists он размахивал кулаками; the horse lashed out with her hind legs лошадь лягалась; he fairly lashed into me он задал мне взбучку; to lash out on a new coat разориться на новое пальто.
2 (tie together) связывать, (tie to smth) привязывать к, (secure) прикреплять к, закреплять, укреплять; the timber was lashed to the deck брёвна были накрепко привязаны канатом к палубе.
3 lash n (eyelash) ресница.
  backlash n реакция; there may be a backlash to this decision это решение может вызвать нежелательную реакцию.
  eyelash n ресница.
  tongue-lashing разнос.
  lash-up n разг. временное приспособление, самодельное средство.

liver /lɪvər/ печень: today's special is calves' liver with onions сегодня дежурное блюдо — телячья печёнка с луком; my liver bothers me ox, печёнка болит! he has liver trouble у него больная печень.
  liverish adj жёлчный.
  livery I adj =liverish; livery II n 1 ливрея, форма 2 прокорм.
(ливерная колбаса)

mug /mʌg/
1 n кружка.
2 n (сленг) (face) морда, рожа: vi гримасничать.
3 n (Brit) (fool) простак, балбес, дурачок; хулиган: vt: she was mugged yesterday вчера на неё напали хулиганы.
  muggy adj: it's muggy today сегодня душно.
{На кружках раньше рисовали гримасничающие лица}

dick /dɪk/ n (груб.) мужской половой член.
  dicky /dickey n 1 манишка < archaic>; 2 (seat at back of car) заднее откидное сиденье; adj (Брит.): a dicky old man/chair ветхий старик/стул; a dicky old car драндулет; that table is a bit dicky этот стол шатается; he has a dicky heart у него сердце пошаливает; I feel a bit dicky after the flight после полета я чувствую себя неважно.

skeleton /ˈskelɪtən/ n скелет, каркас, остов; the skeleton of a building каркас здания; he is reduced to a skeleton он превратился в скелет; the family skeleton, the skeleton in the cupboard семейная тайна; skeleton staff минимальный персонал; a skeleton key отмычка; a skeleton plan/ outline набросок плана, эскиз.

skull /skʌl/ n череп: skull and crossbones череп и кости; numskull олух, тупица, болван.
  skul(l)duggery n (амер.; шутл.) мошенничество, надувательство, обман.

sole II /sɒul/
1 n ступня: there is a pain in the sole of my foot у меня болит ступня.
2 n подметка, подошва: you'll have to wear gum-soled shoes on the tennis court на теннисной площадке вы должны носить туфли с резиновой подбшвой; I need new soles on these shoes. мне нужны новые подмётки на эти ботинки; my shoes need to be resoled на моих туфлях надо заменить подошвы; vt: these shoes need soling на эти ботинки надо поставить новые подметки.
  rubber-soled adj: rubber-soled shoes туфли на каучуковой подошве.
  insole n стелька.

sole II adj (only) единственный, (exclusive) единоличный; the sole cause of their quarrel единственная причина их ссоры; the sole right to smth единоличное право на что-л. Are we the sole Americans here? Мы здесь единственные американцы? he came for the sole purpose of getting information он пришёл тблько с целью получить информацию.
  solelyadvединственно; I got the job solely due to her efforts я получил это место единственно благодаря ее хлопотам.
  soliloquize /sə'lɪləˌkwaɪz/ vti 1 говорить с самим собой 2 произносить монолог
  soliloquy /sə'lɪləkwi/ n монолог.
  solitaire /‘sa:ləˌtæər/ n пасьянс.
  solitary /‘sa:ləˌteri/ adj одинокий, уединенный, (sole) единичный; I feel so solitary я чувствую себя таким одиноким; he is а solitary person он необщительный человек; I took a solitary walk я гулял один/в одиночестве; a solitary instance единичный случай solitary confinement одиночное заключение.
  solitude n одиночество.
  solo n соло; a tenor solo соло для тенора; a solo recital/violin сольный концерт, скрипка-соло; a solo flight одиночный полет.
  soloist n солист.
  desolate /.-ət/ adj: а desolate valley пустынная долина; she sat desolate in a corner она одиноко сидела в уголке; she was desolate when her son left она очень тосковала/горевала, когда сын уехал; /-eɪt/ vt опустошать, also fig; the country lay desolated after the withdrawal of the enemy отступающий враг оставлял за собой опустошенную землю; she is desolated by the death of her father она тяжело переживает смерть отца.
  desolation n запустение, заброшенность; опустошенность, скорбь.

sole III n камбала (или любая плоская рыба).

spine n /spaɪn/
1 n позвоночник: stories like that send shivers up and down your spine от этих рассказов просто мороз по коже пробегает.
2 n игла (ежа и т.п.)
3 n шип, колючка (у растений)
3 n корешок (книги)
  spineless adj беспозвоночный (в зоологии), бесхребетный.
  spiny adj колкий, колючий; трудный, сложный
  spinal /'spaɪnəl/ adj: spinal cord/column спинной мозг, спинной хребет or позвоночный столб.

tattoo /tæˈtuː/ n татуировка.

thigh /θaɪ/ n бедро: he has a fractured thigh bone у него перелом бедра.

wrinkle
1 /ˈrɪŋkəl/ n морщин(к)а: he has deep wrinkles in his face его лицо покрыто глубокими морщинами; vt: to wrinkle one's brow морщить лоб; your tights/stockings are wrinkled у тебя колготки/чулки плохо натянуты; vi морщиться: my dress has wrinkled under the arms у меня платье морщит под мышками.
2 n (hint) намёк.
  wrinkled adj сморщенный: морщинистый.