1.7
● system /ˈsɪstəm/ организм [система].
● pulse /pʌls/ пульс; to feel/take smb's pulse щупать пульс у кого-л.
● pant /pænt/ одышка [тяжело дышать, пыхтеть; the runner/fat man was panting бегун/толстяк тяжело дышал: I'm still panting from that steep climb я совсем запыхался после этого крутого подъёма].
● allergy /ˈælədʒɪ/ аллергия.
● stab /stæb/ колотая рана, удар (ножом); I felt a stab of pain in my side у меня кольнуло/стрельнуло в боку [I'll have a stab at it я попытаюсь; колоть, закалывать; he was stabbed in the leg/through the heart его ударили ножом по ноге/в сердце].
● limp /lɪmp/ хромота; he walks with a slight/ severe limp он прихрамывает, он сильно хромает [хромать, прихрамывать, he limped to the door он подошёл, хромая, к двери; he broke his leg last year and has limped ever since в прoшлом году он сломил себе нoгу и с тех пор хромает; вялый: I feel limp today сегодня я какой-то вялый].
● agony /ˈæɡəni/ мука, страдание; she was in agony with her broken leg сломанная нога причиняла ей сильную боль.
● scar /skɑːr/ шрам, рубец [scar II / skɑːr / утес].
● lump /lʌmp/ опухоль, шишка; а lump on one's knee опухоль на колене [кусок, ком, глыба; a lump of butter кусок масла; every time I think of her I get a lump in my throat всякий раз, когда я дамаю о ней, у меня слёзы подступают к горлу; he has a lump on his head where he bumped it у него вскочила шишка на голове в том месте, где он ушибся; • кусковoй; Do you have lump or granulated sugar? У вас кусковoй сахар или песoк? he paid for it in a lump sum он сразу заплатил всю сyмму.
● bruise /bruːz/ ушиб, синяк [ушибать; he bruised his elbow он ушиб локоть; his arm is still tender where he bruised it егo руки ещё oчень чувствительна на месте ушиба].
● itch /ɪtʃ/ зуд, чесотка: I've got an itch (in my foot) у меня чешется (ногa) [чесаться, зудеть; my leg itches у меня нога чешется].
● cancer /ˈkænsər/ (болезнь) рак.
● clap /klæp/ (вульгарно) триппер [clap II хлопок; he gave me a clap on the shoulder он хлопнул меня по плечу; а clap of thunder удар грома; хлопать the audience clapped the singer публика громко хлопала певцу].
● dope /doʊp/ наркотик, допинг: give me the dope on that введи меня в курс дела
● remedy /ˈremɪdɪ/ средство; a remedy for a cold средство от простуды; for years she's been using this universal remedy for all aches and pains она уж много лет употребляет это универсальное средство от всех болезней; try this remedy for your cough попрoбуйте это средство от кашля [помочь: complaining won't remedy the situation жалобами делу не поможешь; поправить: don't worry, we can remedy the mistake we've made не беспокойтесь, мы можем поправить нашу ошибку].
● massage /ˈmæsɑːʒ; ˈmæsɑːdʒ/ массаж.
● snore /snɔːr/ храп; I was woken by his loud snores я проснулся от его громкого храпа
● squint /skwɪnt/ n: he has a squint у него косоглазие,он косит;
● stutter /ˈstʌtə/ заикание; he has a bad stutter он сильно заикается, он заика; he answered with a stutter он ответил заикаясь [заикаться]
● surgery /ˈsɜːdʒərɪ/ хирургия, приемная врача; there's been a great deal of progress in surgery lately в последнее врeмя хирургия сделала большой прогресс; open chest surgery операция со вскрытием груднoй клетки; (консультация) when is his (the doctor's) surgery? когда у него прием?; surgery hours приемные часы [surgeon хирург].
● therapy /ˈθɛrəpɪ/ терапия,
● ward /wɔːd/ палата; maternity ward родильная палата [опека: the child was made a ward of court ребёнок был взят под опеку суда; she is his ward он её опекун; are you running a business or a charity ward? (городской) избирательный округ]
bruise /bruːz/ n ушиб, синяк; vt ушибать; he bruised his elbow он ушиб локоть; to bruise oneself ушибаться; his arm is still tender where he bruised it его рука ещё очень чувствительна в месте ушиба; vi: peaches bruise easily персики легко мнутся.
remedy /ˈremɪdɪ/ средство; a remedy for a cold средство от простуды; for years she's been using this universal remedy for all aches and pains она уж много лет употребляет это универсальное средство от всех болезней; try this remedy for your cough попробуйте это средство от кашля; there's no remedy for that disease нет средства от этой болезни; the situation is past remedy ситуация безнадёжна; the remedy for boredom is work работа—лучшее лекарство от скуки; vt помогать: complaining won't remedy the situation жалобами делу не поможешь; исправлять; don't worry, we саn remedy the mistake we've made нe беспокойтесь, мы можем поправить нашу ошибку; that can soon be remedied это дело поправимое.
remedial /rɪ'mi:di:əl/ adj remedial exercises лечебная гимнастика.
remediable adj исправимый.
snore /snɔːr/ vi храпеть: to snore a little похрапывать; храп; I was woken by his loud snores я проснулся от его громкого храпа; n храп; I was woken by his loud snores я проснулся от его громкого храпа.
squint /skwɪnt/ n: he has a squint у него косоглазие,он косит; n: he has a squint у него косоглазие, он косит; I had a squint at the paper я искоса взглянул на документ; let's have a squint дай-ка взглянуть; vi косить (глазами), смотреть искоса.
squint adj косой, раскосый
system /ˈsɪstəm/ n система; the solar/nervous system солнечная/нервная система; circulatory system система кровообращения; railway system железнодорожная сеть; political system государственный/политический строй; his work lacks system в его работе нет системы; I need to get it out of my system мне надо от этого отделаться; (the system) организм;.
systematic /ˌsɪstə'mætɪk/ adj систематический, систематичный; he's a systematic worker он систематичен в работе.
systematize /ˌsɪstəmə'taɪz/ vt систематизировать, проводить в систему.
systematization /ˌsɪstɪmə'zeɪʃən/ n систематизация.
unsystematic adj несистематичный.
therapy /ˈθɛrəpɪ/ n терапия; radio therapy n радиотерапия, рентгенотерапия.
therapeutic(al) /ˌθerə'pju:tɪk/ adj терапевтический.
therapist n терапевт.
physiotherapy n физиотерапия.
clap /klæp/
1 vt (ладонями) хлопать; the audience clapped the singer публика громко хлопала певцу;
2 : he clapped his hand to his forehead он хлопнул себя ладонью по лбу; he clapped down the lid of the box он захлопнул крышку сундука; they clapped him in jail он был брошен в тюрьму, его посадили; as soon as I clapped eyes on him как только я увидел его; vi (applaud) хлопать, аплодировать; n хлопок; he gave me a clap on the shoulder он хлопнул меня по плечу; thunderclap, а clap of thunder раскат грома.
clapping n аплодисменты, хлопки.
clapper n язык.
clap II n (vulg) триппер.
dope /doʊp/ n (drug) наркотик, допинг; give me the dope on that введи меня в курс дела; you dope! ты, лопоухий!,/дурачок! vt давать наркотики; to dope a horse/a runner давать лошади/ бегуну допинг.
dopey adj одурманенный, чокнутый.
dopiness n одурение, дурость.
massage /ˈmæsɑːʒ; ˈmæsɑːdʒ/ n массаж.
massage vt делать массаж, массировать.
masseur /mə'sε:r/ n массажист
masseuse / mə'su:z, mə'sε:rz/ n массажистка.
stutter /ˈstʌtə/ vti заикаться; he stuttered out an apology он, заикаясь, пробормотал извинение. n заикание; he has a bad stutter он сильно заикается, он заика; he answered with a stutter он ответил заикаясь.
stutterer n заика.
ward /wɔːrd/
1 n: the child was made a ward of court ребёнок был взят под опеку суда; she is his ward он её опекун; Are you running a business or a charity ward? Вы бизнес ведете или благотворительностью занимаетесь?
2 n (в больнице) палата; maternity ward родильная палата.
3 n (в Британии) (городской) избирательный округ
4 vt: to ward off a blow защищаться от удара.
warden n комендант; (US) начальник тюрьмы; смотритель.
warder n (тюремный) надзиратель.
surgeon /ˈsɜːdʒən/ n хирург.
surgery /ˈsɜːdʒərɪ/ n хирургия, приемная врача; plastic surgery n пластическая хирургия. there's been a great deal of progress in surgery lately в последнее время хирургия сделала большой прогресс; open chest surgery операция со вскрытием груднoй клетки; (консультация); when is his (the doctor's) surgery? когда у него прием? surgery hours приемные часы
surgical adj хирургический.
itch /ɪtʃ/ vi чесаться, зудеть; my leg itches у меня нога чешется; I'm itching all over from mosquito bites у меня все тело зудит от комариных укусов; the boys were itching to get out and play мальчикам не терпелось пойти поиграть на улице; n зуд, чесотка; I've got an itch (in my foot) у меня чешется (нога): I've got the itch to travel у меня тяга к путешествиям.
itchy adj my leg is itchy у меня чешется нога; he's got itchy feet ему не сидится на месте; he's got an itchy palm он взяточник.
cancer /ˈkænsər/ n (болезнь) рак.
cancerous adj раковый.
scar I /skɑːr/ n шрам, рубец.: his face is badly scarred у него все лицо в шрамах; vt: his face is badly scarred у него все лицо в шрамах.
scar, scaur II n утес.
lump /lʌmp/
1 n кусок, ком, глыба; a lump of sugar/cake/butter кусок сахара/пирога/масла; a lump of clay ком глины; a lump of ice/stone глыба льда, каменная глыба; it was paid in a lump sum вся сумма была выплачена сразу; vt (lump together) валить в кучу/в общую массу; to lump under one heading объединять под одной рубрикой; if he doesn't like it he can lump it нравится ему это или нет, а проглотить придется.
2 n (swelling) опухоль, шишка; а lump on one's knee опухоль на колене; he has a lump on his forehead from the blow у него на лбу шишка от удара; а lump of a girl толстуха; you great lump! ты, медведь!; а lump in one's throat комок в горле; he has a lump on his head where he bumped it у него вскочила шишка на голове в том месте, где он ушибся;every time I think of her I get a lump in my throat всякий раз, когда я дамаю о ней, у меня комок подступает к горлу; Do you have lump or granulated sugar? У вас кусковoй сахар или песoк? Не paid for it in a lump sum он сразу заплатил всю сeмму.
lumpy adj (of sauce) комковатый.
lumping adj неуклюжий, тупой.
lumpish adj неуклюжий, тупой.
stab /stæb/
1 n колотая рана, удар (ножом); I felt a stab of pain in my side у меня кольнуло/стрельнуло в боку; a stab of conscience укор совести; vt колоть, (and kill) закалывать; he was stabbed in the leg/through the heart его ударили ножом по ноге/в сердце; to stab smb in the back всадить кому-л нож в спину, also fig; vi тыкать; he stabbed at the adder with his stick он ткнул гадюку палкой.
2 n (attempt): I'll have a stab at it я попытаюсь; she'll have a stab at anything она готова взяться за что угодно.
pulse /pʌls/ n пульс: to feel/take smb's pulse щупать пульс у кого-л.
pulsate vi пульсировать.
pulsar n пульсар
impulse /‘ɪmˌpəls/ n побуждение, импульс; порыв; mу first impulse was to run/to phone him моим первым побуждением было—бежать, мой первый импульс был—позвонить ему; I acted on impulse я действовал, поддавшись порыву; I was seized by the impulse to hit him меня так и подмывало ударить его.
impulsive adj импульсивный.
impulsion n импульс, побуждение
temple I /ˈtempəl/ n храм: did you see that beautiful temple? вы видели этот замечательный храм?
gum I /gʌm/ n десна; gumboil флюс; chewing gum жевательная резинка, жвачка. my gum is quite sensitive since I had that tooth pulled после того как мне вырвали зуб, десна в этом месте очень чувствительна.
gum II древесная смола, клей; (chewing-) gum жевательная резинка: do you have any gum? есть у вас жевательная резина? vt (also gum together/up) склеивать; to gum down an envelope заклеить конверт; to gum smth to smth приклеить что-л к чему-л; that's gummed up the works это застопорило все дело.
gummy adj клейкий, (sticky) липкий.
limp /lɪmp/
1 n хромота; he walks with a slight/ severe limp он прихрамывает, он сильно хромает; his limp is improving он стал меньше хромать; vi хромать, прихрамывать; he limped to the door он подошёл, хромая, к двери; he broke his leg last year and has limped ever since в прошлом году он сломил себе ногу и с тех пор хромает.
2 adj вялый; I feel limp today сегодня я какой-то вялый; the flowers are limp цветы увяли; а limp handshake вялое пожатие руки; let your body go limp расслабься; his broken arm hung limp сломанная рука у него висела безжизненно; the collar has gone limp воротник потерял жёсткость.
allergy /ˈælədʒɪ/ аллергия.
allergic adj аллергический: I'm allergic to lobster у меня аллергия к омарам: I'm allergic to flattery я не выношу лести.
agony /ˈæɡəni/ n мука; she was in agony with her broken leg сломанная нога причиняла ей сильную боль; I suffered agonies of doubt/with toothache я мучился сомнениями, у меня ужасно болел зуб. I suffered agonies of doubt/with toothache я мучился сомнениями, у меня ужасно болел зуб.
agonize vt мучить, терзать; vi мучиться, терзаться.
agonized adj: an agonized look взгляд, полный муки.
agonizing adj мучительный.
flush /flʌʃ/
1 n румянец, (от смущения или гнева) краска; hot flush прилив крови к лицу; the first flush of dawn первые лучи зари; a royal flush флешь-рояль; in the flush of victory в упоении победой; she's not in the first flush of youth она не первой молодости; vt.: she was flushed from the exercise от прогулки у нее разрумянились щеки; his flush was flushed with drink лицо у него раскраснелось от выпитого вина; he was flushed with success он был упоен своим успехом; vi (blush) краснеть, румяниться; раскраснеться, he flushed with shame/ anger он покраснел от стыда/ от гнева;
2 n: to flush (out) smth with water смывать что-л водой/струей воды; to flush the toilet спускать воду в уборной/в туалете; vi: the toilet won't flush вода в туалете не спускается.
3 adj (even) вровень: the river is flush with its banks река течет вровень с берегами; the doors are flush with the walls двери вделаны вровень/ заподлицо со стенами; to be flush (with money) быть при деньгах.