1.12
● costume /ˈkɒstjuːm/ (женский) костюм; national costume национальный костюм; costume jewelry поддельные драгоценности.
● guise /ɡaɪz/ наряд, предлог: under the guise of friendship под видом/под личиной дружбы.
● robe /roʊb/ платье, халат, мантия; the mayor's robes мантия мэра.
● gown /ɡaʊn/ халат, платье; мантия: dressing gown халат: at the dance everyone raved about my gown на бала все восторгались моим платьем.
● blouse /blaʊs, blaʊz/ блуза, блузка; do you need any elastic for the blouse? вам нужна, резинка для блузки? Do you see that girl in the white blouse? Вы видите эту девушку в белой блузке?
● pajamas /pəˈdʒɑːməz/ пижама: pyjama trousers пижамные штаны.
● slack /slæk/ брюки [to haul in/take up the slack натянуть получше веревку; he's been slacking of late последнее время он стал меньше стараться/что-то лениться; слабый, вялый, расхлябанный; slack muscles вялые мышцы]
● jeans /dʒiːnz/ джинсы.
● trunks /trʌŋks/ трусы: swimming trunks плавки [● trunk (дерева) ствол].
● bonnet /ˈbɒnɪt/ капор, чепчик [капот машины].
● lingerie /ˈlænʒəri/ дамское бельё.
● brassiere/bra /brə'zɪər, 'bræzɪər/ бюстгальтер, лифчик.
● crown /kraʊn/ корона, венец, макушка, коронка, тулья.
● vest /vest/ майка, (US) жилет: the pants and vest fit, but the coat is too small брюки и жилет хороши, но пиджак слишком мал.
● apron /ˈeɪprən/ передник, фартук: put an apron on when you wash the dishes наденьте фартук, когда будете мыть посуду.
● patch /pætʃ/ заплата, пятно; trousers with patches on them брюки в заплатах; Do you think you can cover this tear with a patch? Вы смoжете положить заплатку там где порвалось? [повязка. Не wore a patch on his eye for several days он несколько дней ходил с повязкой на глазy; mother had to patch my pants матери пришлoсь залатaть мой штаны; he has a patch of gray in his hair у негo седaя прядь в волосах; we quarrel a lot, but we always manage to patch things up мы много ссoримся, но нам всегда удается как-то уладить дело].
● rag /ræg/ тряпка: what's that rag you're wearing? что это за тряпку ты нацепила?
● clasp /klæsp/ пряжка, застежка: the clasp on this necklace is broken у этого ожерелья сломана застёжка [he shook my hand with a firm clasp он крепко пожал мне руку].
● lace /leɪs/ шнурок [кружево, кружева: a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами; Where did you get that beautiful lace? Где вы достали это замечательное кружево? lace your shoes зашнуруйте свои туфли]
● tag /tæg/ наконечник шнурка; бирка, этикетка: tie a tag on the package to show its contents. Привяжите к пакету ярлык с указанием содержания.
● revers /rɪˈvɪərz/ отворот, лацкан [reverse: sign this on the reverse side распишитесь на обороте].
● bead /bi:d/ бусина; бусы; beads of sweat капли пота; Where can I have my amber beads strung? Где мне могут нанизать на нитку мой янтарь?
● strap /stræp/ ремешок, штрипка, бретелька, погон: loosen the leather strap ослабьте ремень; would you have a strap or a piece of string? не найдётся ли у вас ремешка или верёвочки?
● seam /si:m/ шов, прослоек, пласт; to split at the seams лопнуть по швам; sew up the seam зашейте этот шов.
● wig /wɪg/ парик.
● lace /leɪs/ кружево, кружева: a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами [шнурок: to lace (up) shoes шнуровать/зашнуровывать ботинки]
● scarf /skɑːrf/ шарф: head scarf платок, косынка; put your scarf on – it's cold out наденьте шарф, на дворе холодно [there was a beautiful scarf covering the piano на рояле лежало красивое покрывало].
● crease /kri:s/ n складка: trouser crease отутюженная складка брюк; my dress is full of creases у меня платье все измялось.
● tuck /tʌk/ складка (на одежде): to make a tuck in сделать складку на [заcовывать, прятать; she tucked the note into her bag она засунула/спрятала записку в сумочку].
● rip /rɪp/ прореха: here, I'll sew that rip in your shirt постoйте, я вам зашью эту дырку на рубахе. [рвать, драть: to rip down a poster/off buttons сорвать афишу, оторвать пуговицы; I ripped my pants climbing over the fence я разорвал штаны, когда перелезал через забoр; распороть: rip the hem and I'll lengthen the skirt for you распорите рубец и я вам выпущу юбку].
● zip /zɪp/ застежка, молния [свист: put more zip into it поэнерничней, больше жару; a bullet zipped past my ear пуля просвистела у моего уха.
● cuff /kʌf/ манжета; отворот на брюках; he spoke off the cuff он говорил экспромтом [cuff II /kʌf/ слегка ударять рукой; шлепать: he gave him a cuff / cuffed him on the ear он ударил его по физиономии].
● stitch /stɪtʃ/ (при шитье) стежок, петля, (в медицине) шов; what stitch is that? каким стежком ты шьешь?/вышиваешь?, какая это петля? [шить: I'll just stitch the hem up я только подошью подол].
● strap /stæp/ штрипка, бретелька, погон.
● buckle /ˈbʌkəl/ пряжка: the two parts of this buckle hook together обе чaсти пряжки скрепляются крючкoм..
● pump /pʌmp/ бальные туфли, лодочка [● pump II /pʌmp/ насос, помпа; качать: to pump water out of a basement выкачивать воду из подвала; we get our water from a pump in the back yard мы качaем вoду насoсом во дворе; you'll have to pump water for a bath вам придется накачать вoду для ванны; pump up the tire накачайте шину; выведать: he'll try to pump you about where you were last night он постарается у вас выведать, где вы были вчeрa вeчером].
● hose /həʊz/ чулки, носки: the store is having a sale on men's and women's hose в этом магазине распродажа носок и чулок [шланг, рукав, кишка: take this piece of rubber hose возьмите этот кусок резинового шланга; get out the hose and water the garden вытащите шланг и полейте сад.
● bracelet /ˈbreɪslɪt/ браслет.
● braces /breɪsɪz/ (Brit) подтяжки [brace подпорка, скрепа, держатель: brace and bit дрель ("держатель и биток"].
bracelet /ˈbreɪslɪt/ браслет.
crease /kri:s/ n складка; trouser crease отутюженная складка брюк; my dress is full of creases у меня платье все измялось; creases on one's forehead морщины на лбу vt мять; to crease a bit помять, to crease paper/a dress мять бумагу/ платье; his trousers are beautifully/horribly creased его брюки хорошо отглажены/ужасно помяты; vi мяться; this material creases easily этот материал легко мнется.
jeans /dʒiːnz/ n джинсы.
gown /ɡaʊn/ халат, платье; мантия: dressing gown халат; at the dance everyone raved about my gown на бала все восторгались моим платьем.
nightgown n = nightdress.
lingerie /ˈlænʒəri/ n дамское бельё.
pump I /pʌmp/ n насос, помпа; we get our water from a pump in the back yard мы качнем воду насосом во дворе; petrol pump бензопомпа, бензоколонка; vt: to pump water out of a basement вымачивать воду из подвала; to pump water into a tank накачивать воду в бак; to pump up a tyre накачивать шину; it's no use pumping me —I know nothing about it меня бесполезно выспрашивать—я ничего не знаю. качать: you'll have to pump water for a bath вам придется накачать воду для ванны; pump up the tire накачайте шину; he'll try to pump you about where you were last night он постарается у вас выведать, где вы были вчера вечером.
pump II n (pumps) бальные туфли, лодочка.
rip I /rɪp/ n прореха; рвать, драть: to rip down a poster/off buttons сорвать афишу, оторвать пуговицы; I ripped my pants climbing over the fence я разорвал штаны, когда перелезал через забор; распороть; rip the hem and I'll lengthen the skirt for you распорите край и я вам выпущу юбку; to rip pages out of a book вырывать/выдирать страницы из книги; she ripped the seam/the envelope open она распорола шов, она вскрыла конверт; to rip up a document разорвать документ; he let rip a few oaths он разразился ругательствами/ бранью; he really let rip он пел от всей души, (в гневе) он вышел из себя; vi рваться; my trousers ripped on the wire я разодрал себе брюки о проволоку; (об автомобиле) let her rip прибавь ходу; n прорехa: here, I'll sew that rip in your shirt постойте, я вам зашью эту дырку в рубахе;
ripping adj потрясающий.
rip-roaring adj разг. живой, подвижный, энергичный [energetic, vigorous]
rip II n
zip /zɪp/
1 n свист; put more zip into it поэнерничней, больше жару.: a bullet zipped past my ear пуля просвистела у моего уха; my car may be old but it still zips along пусть моя машина и не новая, но бегает еще будь здоров.
2 n (fastener) застежка-молния, (sound) свист; (fig) put more zip into it поэнерничней, больше жару.
unzip vt расстёгивать; to come unzipped расстегнуться.
zipper n застежка-молния.
cuff I /kʌf/ n манжета; отворот на брюках; he spoke off the cuff он говорил экспромтом.
cufflinks n запонки.
handcuff vt: to handcuff smb надувать кому-л наручники.
fistcuff vti драться.
off-the-cuff adj импровизированный; advэкспромтом.
cuff II n: he gave him a cuff / cuffed him on the ear он ударил его по физиономии; vi слегка ударять рукой; шлепать
stitch /stɪtʃ/ n (при шитье) стежок, петля, (в медицине) шов; what stitch is that? каким стежком ты шьешь?/вышиваешь?, какая это петля? to drop/pick up a stitch спустить/поднять петлю; I've got a stitch у меня закололо в боку; he hadn't a stitch on он был в чем мать родила; we were all in stitches listening to his jokes мы катались со смеху, слушая его анекдоты; vt шить; I'll just stitch the hem up я только подошью подол; to stitch leather прошивать кожу; to stitch a button/a patch on to a shirt пришить пуговицу к рубашке, нашить заплату на рубашку; to stitch a wound накладывать швы на рану.
unstitch vt распарывать; to come unstitchcd распороться.
strap /stræp/ n ремешок, штрипка, бретелька, погон: loosen the leather strap ослабьте ремень; would you have a strap or a piece of string? не найдётся ли у вас ремешка или верёвочки? vt (tie up) связывать, перетягивать, to strap a case to the roof of a car привязать чемодан к крыше машины; to strap up a suitcase перетянуть чемодан ремнем; to strap a baby in a chair пристегивать ребенка к стулу; she strapped on her watch она застегнула ремешок часов; he strapped up the cut with plaster он заклеил порез пластырем; watch strap ремешок/браслет для часов; bootstrap ушко; shoulder-strap погон.
strapless adj: a strapless dress открытое платье без бретелек.
strapping adj рослый, высокий; сильный; здоровый, крепкий (husky).
trunk / trʌŋk /
1 n ствол (дерева): nail the notice on the trunk of that tree прибейте объявление к стволу этого дерева.
2 n туловище, the spots appeared on bis trunk, but not on his arms or legs. эти пятна появились у него на теле, но не на руках и не на ногах;
3 n хобот
4 n кофр, сундук: don't strain yourself on that trunk не надорвитесь с этим сундуком.
5 n (US) багажник (автомобиля).
trunks n трусы; swimming trunks, bathing trunks плавки.
brace /breɪs/
1 n крепление: brace and bit дрель (крепление+биток); vt (support) подпирать; I braced myself to lift the heavy box чтобы поднять этот тяжеленный ящик, пришлось хорошенько поднатужиться; I braced myself to tell her the truth я все-таки собрался с духом и сказал ей правду.
2 n (a pair) пара.
3 n (braces) подтяжки (для брюк).
bracing adj бодрящий; all-embracing всеобъемлющий
embrace /ɪm'breɪs/ n объятие.
embrace vt 1 (clasp) обнимать: he embraced her warmly он нежно обнял её; 2 (take): to embrace an opportunity пользоваться случаем; to embrace a theory принимать теорию; vi: they embraced они обнялись.
buckle n /ˈbʌkəl/ пряжка; vt: to buckle (on) sandals/a belt застегивать сандалии /пряжку на ремне vi гнуться; to buckle down to work браться за работу.
unbuckle vt расстёгивать.
buckler n щит.
hose /həʊz/
1 n чулки, носки; pantyhose колготки
2 n шланг, рукав, кишка]. take this piece of rubber hose возьмите бтот кусбк резинового шланга the store is having a sale on men's and women's hose В бтом магазине распродажа носкбв и чулбк. кишка. get out the hose and water the garden вытащите шланг и полейте сад; vt поливать из шланга; to hose down the car поливать машину из шланга.
hosiery n where is the hosiery department? где отдел чулочных изделий?
tuck /tʌk/ vt заcовывать, прятать: she tucked the note into her bag она засунула/спрятала записку в сумочку; n складка; to make a tuck in сделать складку на; vt заcовывать, (hide) прятать; she tucked the note into her bag она засунула/спрятала записку в сумочку; he tucked his legs under him он поджал под себя ноги; tuck n Sew складка; to make a tuck in сделать складку на;
tucker vt (tucker out) изнурять.
clasp /klæsp/
1 vt (fasten) застегивать; n (buckle) пряжка, застежка: the clasp on this necklace is broken у этого ожерелья сломана застёжка;
2 vt (hold) сжимать; to clasp smb in one's arms/smb's hand tightly сжимать кого-л в объятиях, крепко пожать кому-л руку; to clasp one's hands складывать ладони; n (handshake) рукопожатие: he shook my hand with a firm clasp он крепко пожал мне руку.
enclasp vt обнимать, обхватывать (clasp, embrace)
lace /leɪs/
1 n шнурок vt: to lace (up) shoes шнуровать/зашнуровывать ботинки; lace your shoes зашнуруйте свои туфли; to do up one's shoelaces завязать шнурки; bootlace шнурок для ботинок.
2 n кружево, кружева: a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами; Where did you get that beautiful lace? Где вы достели это замечательное кряжево? (кружево состоит из ниток)
3 vt to lace coffee with brandy добавлять коньяк в кoфе (т.е. добавлять тонкой струйкой, "шнурком").
interlace 1 сплетать, переплетать 2 пересыпать.
unlace vt расшнуровывать; to come unlaced расшнуровываться.
enlace vt окружать, обертывать, обвивать.
necklace n ожерелье, (heads) бусы.
strait-laced пуританский.
reverse / rɪˈvɜːrs / n обратная сторона, оборот, оборотная сторона: sign this on the reverse side распишитесь на обороте; quite the reverse как раз наоборот; but it turned out just the reverse но вышло как раз наоборот; in fact the reverse is true в действительности истина заключается в противоположном; our forces suffered a reverse наши войска потерпели неудачу; to put the car into reverse включить заднюю передачу; adj: on the reverse side на обратной/ оборотной стороне; in the reverse direction в обратную сторону; а reverse turn обратный поворот; reverse gear задняя передача; vt: he reversed his opinion/policy on круто изменил своё мнение/свою политику; he reversed his decision он передумал, он изменил своё решение; their roles are now reversed теперь они поменялись ролями; to reverse a decision отменять решение суда; he reversed the car into the garage/ into a tree он въехал задним ходом в гараж, он врезался в дерево на заднем ходу; vi: the car reversed down the road машина ехала по дороге задним ходом; I reversed into a van я врезался задом в грузовик.
reversal n: reversal of a judgment отмена судебною решения: a reversal of policy крутой поворот в политике.
reversible adj обратимый; а reversible decision/ process обратимое решение, обратимый процесс; reversible cloth двусторонняя/двухлицевая ткань.
revers /rɪˈvɪərz/ n отворот, лацкан.
irreversible adj: an irreversible process необратимый процесс; an irreversible decision бесповоротное решение.
irreversibiltiy n необратимость.
revert vi возвращаться; on his death the property reverts to the state после его смерти имущество перейдёт к государству; I’ll revert to this later я вернусь к этому позже.
reversion n возвращение (к исходному состоянию).
slack /slæk/
1 adj (not taut) слабый, (without energy) вялый, (о поведении) расхлябанный; slack muscles вялые мышцы; trade is slack today торговля сегодня идет вяло; а slack горе плохо натянутая веревка; slack discipline слабая дисциплина; they are slack about their work они работают кое-как. n: to haul in/take up the slack of a rope натянуть получше веревку; vi: he's been slacking of late последнее время он стал меньше стараться/что-то лениться.
2 adj брюки.
slacken vt (slacken off) ослаблять; to slacken a rope/pressure/tension ослабить канат/нажим/напряжение; to slacken pace замедлять ход (или сбавлять скорость); vi: the rope slackened веревка ослабла; the wind/tension slackened ветер стих, напряжение спало; demand for this slackens over the summer в летний период спрос (на это) падает.
slacker n лодырь.
bonnet /ˈbɒnɪt/
1 n капор, чепчик
2 (Брит.) капот (машины).
brass /bræs/
1 латунь, желтая медь: here's a brass vase you can use for the flowers вы можете взять для цветов ату бронзовую вазу; the top brass большое начальство;
2 n медные духовые инструменты; there's too much brass in the orchestra в этом оркестре слишком много духовых инструментов; (the brass) медные духовые инструменты,
3 n (cheek) наглость, нахальство; he's got some brass ему нахальства не занимать; медный; with all his brass, he should get ahead с таким нахальством он далеко пойдёт.
brassy adj медный, (о звуке) металлический; нахальный.
brazen /'breɪzən/ adj (of brass) медный, наглый.
brazen vi: he brazened it out он выкрутился благодаря своей наглости.
brazier n 1 медник 2 жаровня
costume /ˈkɒstjuːm/ n (suit) (женский) костюм; national costume национальный костюм; costume jewelry approx поддельные драгоценности.
crown /kraʊn/
1 n (royal) корона, венец; vt короновать; to be crowned короноваться; to crown a tooth ставить коронку на зуб; our efforts were crowned with success наши попытки увенчались успехом; to crown it all в довершение всего.
2 макушка.
3 (зуба) коронка.
4 (шляпы) тулья.
guise /ɡaɪz/ n наряд, (фиг.) предлог; under the guise of friendship под видом/под личиной дружбы.
disguise n: he escaped in disguise он убежал, переодевшись (кем-л) (in Russian necessary to state how he was disguised); a compliment in disguise скрытый комплимент; she made no disguise of her feelings она не скрывала своих чувств; it was a blessing in disguise нет худа без добра; vt маскировать; переодевать; he disguised himself as Father Xmas/as a woman он переоделся дедом-морозом/в женское платье; to disguise one's intentions маскировать/скрывать свой намерения; he couldn't disguise his voice он не мог изменить голос; there's no disguising the fact that... нельзя скрывать того факта, что...
undisguised adj нескрываемый.
blouse /blaʊs, blaʊz/ n блуза, блузка: do you need any elastic for the blouse? вам нужна, резинка для блузки? Do you see that girl in the white blouse? Вы видите эту девушку в белой блузке?
pajamas, pyjamas /pəˈdʒɑːməz/ n пижама: pyjama trousers пижамные штаны
patch /pætʃ/
1 n заплата,trousers with patches on them брюки в заплатах; vt: to patch a pair of trousers латать брюки, ставить заплаты на брюки; Do you think you can cover this tear with a patch? вы сможете положить заплатку там где порвалось? he patched up an old bike for me он починил мне старый велосипед; to patch up a quarrel улаживать ссору; we quarrel a lot, but we always manage to patch things up мы много ссоримся, но нам всегда удается уладить дело.
2 n повязка: he wore a patch on his eye for several days он несколько дней ходил с повязкой на глазe; she had to patch my pants ей пришлось залатать мои штаны.
3 n пятно (stain, spot); a damp patch on the wall сырое пятно на стене; a dog with a white patch on his forehead собака с белым пятном на лбу; an eye patch повязка на глазу; а patch of blue sky клочок синего неба; a vegetable patch огород; a bad patch of road плохой участок дороги; the play is good in patches пьеса хороша местами; we're going through/have struck a bad patch at the moment сейчас мы попали в полосу невезения; the new conductor isn't a patch on the old one новый дирижер не идет ни в какое сравнение со старым.
4 n прядь: Не has a patch of gray in his hair у негб себя прядь в волосах.
5 n грядка: she's out digging in the cabbage patch они, сейчас вскапывает капустную грядку.
robe /roʊb/ n платье, халат, мантия; the mayor's robes мантия мэра; n (dress) платье, халат, мантия; the mayor's robes мантия мэра; vti облачать(ся), надевать: wardrobe (cupboard) платяной шкаф, гардероб; (об одежде) she has a large/magnificent wardrobe у неё большой гардероб/потрясающие туалеты; bathrobe халат.
enrobe vt облачать, облекать.
disrobe vt раздевать, обнажать.
rocket /ˈrɒkɪt/ n ракета; a distress rocket сигнальная ракета; to get/give smb a rocket получить/задать кому-л взбучку; rocket base/ range ракетная база, ракетный полигон; sky-rocket сигнальная ракета; vi: prices have rocketed цены подскочили.
bead /bi:d/ бусина; бусы; beads of sweat капли пота; Where can I have my amber beads strung? Где мне могут нанизать на нитку мой янтарь?
beady adj: beady eyes глаза-бусинки.
rag /ræg/
1 n тряпка: what's that rag you're wearing? что это за тряпку ты нацепила?; I feel like a wet rag я чувствую себя как выжатый лимон; he/his jacket was in rags он был в лохмотьях; rag doll тряпичная кукла; washrag тряпка для мытья.
2 n (newspaper) газетёнка.
ragged adj оборванный, потрёпанный, драный, изодранный; a ragged tramp/ urchin оборванный бродяга, маленький оборвыш; а ragged edge/coastline зазубренный край, изрезанные берега.
bedraggled adj растрепанный, взъерошенный.
rag II n проказы; a student rag студенческие проделки (pl), for a rag для забавы.
rag (tease) дразнить, разыгрывать; they ragged him about his accent они подшучивали над его акцентом.
strap /stræp/ n ремешок, штрипка, бретелька, погон: loosen the leather strap ослабьте ремень; would you have a strap or a piece of string? не найдётся ли у вас ремешка или верёвочки? vt (tie up) связывать, перетягивать, to strap a case to the roof of a car привязать чемодан к крыше машины; to strap up a suitcase перетянуть чемодан ремнем; to strap a baby in a chair пристегивать ребенка к стулу; she strapped on her watch она застегнула ремешок часов; he strapped up the cut with plaster он заклеил порез пластырем; watch strap ремешок/браслет для часов; bootstrap ушко; shoulder-strap погон.
strapless adj: a strapless dress открытое платье без бретелек.
strapping adj рослый, высокий; сильный; здоровый, крепкий (husky).
tag /tæg/
1 n наконечник шнурка;
2 n (label) бирка, этикетка: tie a tag on the package to show its contents привяжите к пакету ярлык с указанием содержания.name tag (на одежде) именная метка; price tag ценник vt навешивать ярлык;
3 n избитая цитата.
4 n пятнашки, салки.
5 vt присоединять.
vest /vest/ майка, (US) жилет: the pants and vest fit, but the coat is too small брюки и жилет хороши, но пиджак слишком мал; vt наделять, облекать; be vested with a right иметь право, пользоваться правом; to vest with power to act уполномачивать; vi: this right is vested in the Crown это право принадлежит короне.
vested adj: he has a vested interest in the deal/ the outcome of this case он лично заинтересован в этой сделке/в исходе этого дела.
vestment одежда, одеяние.
seam /si:m/ шов, прослоек, пласт; to split at the seams лопнуть по швам; sew up the seam зашейте этот шов.
seamy adj the seamy side of life неприглядная/темная сторона жизни.
seamless n бесшовный.
wig n парик; bigwig важная персона, «шишка»; earwig уховертка.
wigging n (разг). нагоняй, нахлобучка, разнос
lace /leɪs/
1 n шнурок vt: to lace (up) shoes шнуровать/зашнуровывать ботинки; lace your shoes зашнуруйте свои туфли; to do up one's shoelaces завязать шнурки; bootlace шнурок для ботинок.
2 n кружево, кружева: a dress trimmed with lace платье, отделанное кружевом/ кружевами; Where did you get that beautiful lace? Где вы достели это замечательное кряжево? (кружево состоит из ниток)
3 vt to lace coffee with brandy добавлять коньяк в кoфе (т.е. добавлять тонкой струйкой, "шнурком").
interlace 1 сплетать, переплетать 2 пересыпать.
unlace vt расшнуровывать; to come unlaced расшнуровываться.
enlace vt окружать, обертывать, обвивать.
necklace n ожерелье, (heads) бусы.
strait-laced пуританский.
scarf /skɑːrf/ n шарф: head scarf платок, косынка: put your scarf on – it's cold out наденьте шарф, на дворе хблодно: there was a beautiful scarf covering the piano на рояле лежало красивое покрывало; headscarf n головной платок.
apron /ˈeɪprən/
1 n передник, фартук: put an apron on when you wash the dishes наденьте фартук, когда будете мыть посуду.
2 n площадка перед ангаром.