Пропустить навигацию.

OPENGLISH.RU: Open English Project OPENGLISH.RU: Open English Project

1.17

● bail /beɪl/ ведро, ковш, черпак [выбрасываться с парашютом] [bail II залог; to go bail for smb заплатить залог за кого-л].
● crate /kreɪt/ ящик, контейнер.
● hamper /hæmpər/ (большая) корзина; a laundry/picnic hamper корзина для белья, корзина с едой [hamper II мешать].
● trunk /trʌŋk/ кофр, (US) [(дерева) ствол].

● broom /bruːm; brʊm/ (brush) метла, (в ботанике) ракитник; where do you keep the broom? Где вы держите метлу? a new broom (sweeps clean) новая метла (чисто метет).
● cane /keɪn/ трость, палка, тростник: the old man leaned on his cane старик опирался на палку. sugar cane сахарный тростник.
● crook /krʊk/ посох, изгиб,

● clamp /klæmp/ зажим [to clamp down on the number of visas issued ограничивать число виз].
● bonds /bɒndz/ кандалы; узы; the bonds of frien.dship узы дружбы; their interest in music is a bond их связывает интерес к музыке [n обязательство, договор.
● clip /klɪp/ скрепка: paper clip канцелярская скрепка; the puppy had a clipped tail хвост у щенка был обрублен [clip II стрижка. a clip on the jaw удар по скуле; at a fast clip быстрым ходом; стричь].
● console /kənˈsoʊl/ консоль, кронштейн [console II утешать].

● axe, (US) ax /æks/ топор he ground the ax to a sharp edge Он oстро наточил топoр.
● tack /tæk/ гвоздь; (US) thumb tack кнопка.
● spit /spɪt/ n стрелка, вертел [коса, отмель] [spit II слюни, плевок, слюна].

● barrier /ˈbærɪə/ барьер, шлагбаум: show your tickets at the barrier предъявляйте билеты на контроле.

● bulb /bʌlb/ лампочка; the bulb 's gone лампочка перегорела.
● antenna /ænˈtɛnə/ антенна. [antenna (о насемомых) щупальце, усик]

● crank /kræŋk/ (в автомобиле) заводная ручка.
● gear /gɪər/ шестерня, зубчатое колесо.

● gag /gæg/ кляп.
● grill /grɪl/ решетка; (электрическая/газовая) решетка, (электро)гиль; а mixed grill ассорти из жареного мяса.

● leash /liːʃ/ привязь, поводок: the dog was straining at the leash собака рвалось с поводка.
● cord /kɒrd/ шнур: шнурок; silk cord шелковый шнур.
● hitch /hɪtʃ/ узел.

● junction /ˈdʒʌŋkʃən/ соединение, (рек) слияние, стык, перекресток, железнодорожный узел, узловая станция; road junction пересечение дорог.

● rag /ræg/ тряпка, what's that rag you're wearing? что это за тряпку ты нацепила?; I feel like a wet rag я чувствую себя как выжатый лимон; he/his jacket was in rags он был в лохмотьях.
● nap /næp/ ворс, начёс [ napkin салфетка, пелёнка] [nap II короткий сон; I like to take a nap after dinner я люблю вздремнуть после обеда; if I don't take a nap, I won't be able to work tonight если я не вздремну, я не смогу работать сегодня вечером.

● peg /peg/ колышек, крючок; he hung his coat on a peg он повесил пальто на крючок; a row of coat pegs вешалка; she certainly took him down a peg что и говорить, она сбила с него спесь.

● rattle /ˈrætəl/ трещотка, погремушка [the doors/windows rattled двери хлопали, окна дребезжали.

● duct /dʌkt/ канал, проток; air-duct воздухопровод; tear duct слезный проток.


spit I /spɪt/ n слюни, плевок, слюна: put some spit on the back of the stamp намочите марку слюной; he is the dead spit of his uncle он вылитый дядя; vi плеваться: No spitting Плевать воспрещается; spit out/up выплевывать; if it tastes bad, spit it out выплюньте, если это невкусно; it began to spit (rain) стало накрапывать; vt выплевывать: to spit blood плевать/харкать кровью; I spat out the plum stone я выплюнул сливовую косточку; it was spitting rain накрапывал дождик, шел грибной дождь плевать ,плеваться, брызгать, брызгаться: he spat in my face он плюнул мне в лицо; the bacon is spitting in the pan бекон шипит на сковородке; the cat spat at the dog кошка шипела на собаку;
  spittle
n слюни, плевок.
  spittoon n плевательница.

spit II /spɪt/
1 n коса, отмель.
2 n стрелка.
3 n вертел: it's good roasted on a spit это вкусно, если зажарить на вертеле

duct /dʌkt/ n канал, проток; air-duct n воздухопровод; tear duct слезный проток.
  conduct /ˈkɒn(<ɪ>ˌ)dəkt/ n (behaviour) поведение, (management) ведение; they are dissatisfied with the conduct of the war/elections они недовольны ходом or ведением войны/проведением выборов; /kənˈdəkt/ vti 1 (guide) водить, (escort) проводить; she conducts parties round the palace она водит группы туристов по дворцу; to conduct smb to a seat/across the street провести кого-л к месту/через улицу; 2 (direct): to conduct an examination/experiment/ meeting проводить экзамен/опыт/собрание; to conduct a siege вести осаду; who is conducting (the choir)? кто дирижирует (хором)? 3 (behave): he conducted himself very well он хорошо вел себя 4 to conduct electricity/heat проводить ток/теплоту.
  conducted adj: a conducted tour экскурсия.
  conducive adj: moisture is conducive to the growth of plants влага способствует/благоприятствует росту растений; exercise is conducive to health физические упражнения полезны для здоровья; such, secretiveness is not conducive to mutual trust скрытность не способствует взаимному доверию.
  conductor n дирижер, (в автобусе) кондуктор; (в физике) проводник; lightning conductor громоотвод.
  non-conductor n непроводник, изолятор.
  misconduct n (в школе и т.п.) плохое поведение; professional misconduct должностное преступление.
  semiconductor полупроводник.
  lightning conductor n громоотвод.
  safe-conduct n охранная грамота; under safe-conduct имея охранную грамоту.
  induct 1 вводить в должность; 2 зачислять на военную службу.
  inductee призывник
  induction 1 введение в должность, зачисление на военную службу 2 индукция.

hitch /hɪtʃ/
1 n (knot) узел; vti: I hitched the rope over/on to a branch я привязал веревку к ветке; he hitched up his trousers он подтянул брюки.
2 (obstacle): there's been a hitch in negotiations была задержка в переговорах; it all went off without a hitch все прошло гладко.

grill /grɪl/ n 1 решетка, (электрическая/газовая) решетка, (электро)гриль; (dish) а mixed grill ассорти из жареного мяса; vti жарить на решетке/в гриле; to grill in the sun жариться на солнце; to grill smb допрашивать кого-л.
  grilled adj жареный; I'm grilled я испекся.
  grilling adj: under a grilling sun под палящим солнцем; it's grilling (hot) today ну и жара/ жарища сегодня.
  grille /grɪl/ решетка, сетка.

hamper I /ˈhæmpə(r)/ n (большая) корзина; a laundry/picnic hamper корзина для белья, корзина с едой.

hamper II vt мешать; the children hamper my work дети мешают мне работать; the roadworks were hampered by bad weather плохая погода мешала дорожным работам; his movements were hampered by his heavy overcoat тяжелое пальто стесняло его движения.
  unhampered adj: I like to travel unhampered by heavy luggage я люблю путешествовать налегке/без большого багажа; the children are away so I can work unhampered дети ушли, так что я могу работать спокойно.

crank /kræŋk/ n заводная ручка.
  crank (up) vt crank up a car заводить мотор в ручную; crank a film camera крутить киноаппарат.
  cranky брюзгливый.

leash /liːʃ/ привязь, поводок the dog was straining at the leash собака рвалось с поводка; vt брать на поводок.
  unleash vt: to unleash a dog спускать собаку с поводка; the article unleashed a storm of protest статья вызвала бурю протеста.

tack /tæk/
1 n (nail) гвоздь; thumb tack кнопка; vt 1 (nail): to tack down a carpet прибивать ковер; to tack a notice to a board прикалывать объявление к доске; thumb-tack (амер.) чертежная кнопка; tintack короткий гвоздь.
2 n галс; on the port/starboard tack левым/ правым галсом; vi (Naut) лавировать.
3 n: to try another tack попробовать другой способ; to be on the right tack быть на правильном пути.
2 vt сметывать, прометывать к;
3 vi tack on (add) добавлять;
  tacky adj липкий, клейкий.

clip I /klɪp/
1 скрепка: paper clip канцелярская скрепка hair-clip заколка для волос; do you have a paper clip? Есть у вас скрепка для бумаги? vt: прикрепить: to clip papers together скреплять бумаги; I clipped my picture to the application я прикрепил свою фотографию к заявлению.
2 пряжка: she wore a gold clip on her dress у неё была золотея пряжка на платье; the puppy had a clipped tail хвост у щенка был обрублен

clip II
1 n стрижка; стричь to clip a sheep стричь овцу; clip your nails остригите ногти; don't clip my hair too short не стригите меня слишком коротко; if you find the magazine, clip that article out for me если вы найдёте этот журнал, вырежьте для меня эту статью.
2: a clip on the jaw удар по скуле; to clip a ticket пробивать билет; he clipped him one on the car он дал ему по уху.
3 at a fast clip быстрым ходом.
  clipping n (from newspaper) газетная вырезка; press-clipping n вырезка из газеты
  clippers машинка для стрижки волос; садовые ножницы.

crook /krʊk/ мошенник: your hat's on crooked у вас шлйпа криво надета; плут (crook): I wouldn't do business with such a crooked person я не стану вести дел с таким плутом; n (bend) изгиб, (stick) посох, (person) мошенник.
  crooked adj (bent) кривой; a crooked branch кривая ветка; a crooked old man сгорбившийся старик; (dishonest) нечестный, непорядочный.

gear /gɪər/
1 n (cogwheel) шестерня, зубчатое колесо; worm gear червячная шестерня.
2 n (apparatus) механизм, (drive) привод; steering gear рулевой механизм/привод; landing gear посадочный механизм;
3 (в автомобиле) передача, скорость; low/first gear малая/первая передача; high/top gear высокая/высшая передача; to change gear переключать передачу/скорость; to engage third/reverse gear включать третью передачу or скорость/задний ход; the car is not in gear передача не включена;
4 (equipment) принадлежности, (belongings) вещи; fishing/shaving gear рыболовные снасти, бритвенные принадлежности. head-gear головной убор;

junction /ˈdʒʌŋkʃən/ n соединение, (о реках) слияние, (в технике) стык, (crossroads) перекресток, железнодорожный узел, узловая станция; road junction пересечение дорог, (fork) развилка; Т- junction Т-образный перекресток.
  juncture /ˈdʒʌŋkʃər/ n (junction) соединение; момент: that was a critical juncture in the affairs of the Roman Empire это был критический момент в истории Римской империи: at this juncture it's too early to decide в настоящий момент рано принимать решение.
  disjunctive разделительный.
  conjunctive /kən'dʒəŋktɪv/ adj соединяющий, связывающий.
  conjunctive n союзное слово.
  conjunction n: in conjunction with him вместе/ совместно с ним; the two firms acted in conjunction эти две фирмы действовали совместно; Gram союз.

rag /ræg/
1 n тряпка: what's that rag you're wearing? что это за тряпку ты нацепила?; I feel like a wet rag я чувствую себя как выжатый лимон; he/his jacket was in rags он был в лохмотьях; rag doll тряпичная кукла; washrag тряпка для мытья.
2 n (newspaper) газетёнка.
  ragged adj оборванный, потрёпанный, драный, изодранный; a ragged tramp/ urchin оборванный бродяга, маленький оборвыш; а ragged edge/coastline зазубренный край, изрезанные берега.
  bedraggled adj растрепанный, взъерошенный.

rag II n проказы; a student rag студенческие проделки; for a rag для забавы; (tease) дразнить, разыгрывать; they ragged him about his accent они подшучивали над его акцентом. (В США – архаично)

trunk / trʌŋk /
1 n ствол (дерева): nail the notice on the trunk of that tree прибейте объявление к стволу этого дерева.
2 n туловище, the spots appeared on bis trunk, but not on his arms or legs. эти пятна появились у него на теле, но не на руках и не на ногах;
3 n хобот
4 n кофр, сундук: don't strain yourself on that trunk не надорвитесь с этим сундуком.
5 n (US) багажник (автомобиля).
  trunks n трусы; swimming trunks, bathing trunks плавки.

console I /ˈkɒnsəʊl/ n консоль, кронштейн.
  consolidate vt укреплять, (unite) объединять; to consolidate one's position/influence укреплять свое положение/влияние; (teacher to pupils) in order to consolidate what we learned last week чтобы закрепить то, что мы прошли на прошлой неделе.
  consolidation n консолидация, объединение.

console II /kənˈsoʊl/ vt утешать,
  consoling adj утешительный.
  consolatory adj утешительный (comforting, consoling)
  consoler n утешитель.
  consolation n утешение; consolation prize «утешительный» приз.
  disconsolate adj удрученный.
  inconsolable adj безутешный, неутешный.
  inconsolability, inconsolableness безутешность

cord /kɒrd/ n шнур, шнурок; silk cord шелковый шнур; spinal cord спинной мозг; vocal cords голосовые связки.
  cordial adj: a cordial welcome сердечный/радушный прием; cordial greetings сердечный привет.
  cordiallyadvсердечно, радушно; I cordially dislike him я его очень не люблю.
  cordiality n гостеприимство, радушие, сердечность
  concord /ˈkɒnˌkɔːrd/ согласие.
  discord n разлад, несогласие, (в музыке) диссонанс.
  discordance n разногласие, разлад.

peg /peg/ n колышек, крючок; he hung his coat on a peg он повесил пальто на крючок; a row of coat pegs вешалка; she certainly took him down a peg что и говорить, она сбила с него спесь; clothes peg (бельевая) прищепка; to buy clothes off the peg покупать готовую одежду; he's a square peg in a round hole он для этого совершенно не годится/не подходит; to take smb down a peg (or two) сбить спесь с кого-л.; vt: to peg out an area размечать площадку колышками; we must peg down the tent more securely надо вбить больше колышков, надо прочнее закрепить палатку; to peg out/up the washing вывешивать белье; to peg prices/wages замораживать цены/зарплату vi: he's been pegging away at his thesis for two years он уже два года корпит над своей диссертацией.

antenna, antennae /ænˈtenə/ (antennae)
1 n (о насемомых) щупальце, усик.
2 n антенна.

barrier /ˈbærɪər/ n барьер шлагбаум: show your tickets at the barrier предъявляйте билеты на контроле.

bond /bɒnd/
1 n (agreement) обязательство, договор; his word is (as good as) his bond он хозяин своего слова;
2 n (bonds) узы (fetters): the bonds of friendship узы дружбы; their interest in music is a bond их связывает интерес к музыке; goods in bond товары, оставленные на таможне; vt сцеплять, связывать.
3 n облигация.
  bondage /'bondɪdʒ/ n неволя, закрепощение: the bondage of sin путы греха; be in bondage to someone быть в кабале у кого-л.

bulb /bʌlb/
1 луковица: I can send you bulbs if you want to plant tulips я пошлю вам луковиц, если вы хотите сажать тюльпаны.
2 лампочка; the bulb's gone лампочка перегорела; light bulb лампочка; give me a light bulb дайте мне электрическую лампочку; the bulb in the kitchen burned out в кухне перегорела (электрическая) лампочка.
  bulbous adj луковичный, лукообразный.

nap I /næp/ n короткий сон; he's having а nар он задремал; I like to take a nap after dinner я люблю вздремнуть после обеда; if I don't take a nap, I won't be able to work tonight если я не вздремну, я не смогу работать сегодня вечером; vi: to catch smb nар застать кого-л врасплох.
  napkin n салфетка, (baby's) пелёнка. nappy
n пелёнка < archaic> &nap II n короткий сон; he's having а nар он задремал. nap vi: to catch smb nар кого-л врасплох. nap III n наполеон (карт. игр go nap поставить все на карту.

nap II n ворс, начёс.
  nappy n пелёнка.
  napkin n (table) салфетка, (baby's) пелёнка.

nap III n наполеон (карт. игрa): go nap поставить все на карту.

nap IV (устаревшее) красть.
  kidnap vt похищать (людей).
  kidnapper n похититель (людей, особ. детей)

rattle /ˈrætəl/
1 n звук пулемётной очереди, дробь, дребезжание, громыхание, стук: death rattle предсмертный хрип vt: he rattled the cups он гремел чашками; he never gets rattled он никогда не теряет спокойствия; that got him rattled это заставило его понервничать; vi: the doors/windows rattled двери хлопали, окна дребезжали; the cups/coins rattled чашки стучали, монеты бренчали; hail rattled on the roof град барабанил по крыше; the cart rattled over the cobbles тележка громыхала по булыжной мостовой; the train rattled past поезд прогромыхал мимо;
2 n трещотка, погремушка;
  rattling adj: he set off at a rattling pace он бодро зашагал; we had a rattling time мы шикарно провели время.

nap I /næp/ n короткий сон; he's having а nар он задремал; I like to take a nap after dinner я люблю вздремнуть после обеда; if I don't take a nap, I won't be able to work tonight если я не вздремну, я не смогу работать сегодня вечером; vi: to catch smb nар застать кого-л врасплох.
  napkin
n салфетка, (baby's) пелёнка. nappy n пелёнка < archaic> &nap II n короткий сон; he's having а nар он задремал. nap vi: to catch smb nар кого-л врасплох. nap III n наполеон (карт. игр go nap поставить все на карту.

nap II n ворс, начёс.
  nappy n пелёнка.
  napkin n (table) салфетка, (baby's) пелёнка.

nap III n наполеон (карт. игрa): go nap поставить все на карту.

nap IV (устаревшее) красть.
  kidnap vt похищать (людей).
  kidnapper n похититель (людей, особ. детей)

axe, ( US) ax /æks/ n топор: he ground the ax to a sharp edge Он oстро наточил топoр; ice axe ледоруб; pickaxe кирка; vt (dismiss) увольнять.

bail I /beɪl/
1 n ведро, ковш, черпак. vt: to bail (out) a boat вычерпывать воду из лодки.
2 vi (bail out) выбрасываться с парашютом.

bail II n залог: to go bail for smb заплатить залог за кого-л; to let smb out on bail отпускать кого-л под залог; vt: to be bailed for trial быть освобожденным на поруки.

broom /bruːm; brʊm/
1 n (brush) метла, where do you keep the broom? Где вы держите метлу? a new broom (sweeps clean) новая метла (чисто метет).
2 n (в ботанике) ракитник;

cane /keɪn/
1 n (для прогулок) трость, (для наказания) палка: cane furniture плетеная мебель. the old man leaned on his cane старик опирался на палку.
2 тростник: sugar cane сахарный тростник; sugar cane сахарный тростник.

carton /ka:rtn/ n картонная коробка, картонка, (для молока, сока и т.п.) пакет.
  cartoon n шарж, карикатура, мультфильм: strip cartoon рассказ в картинках.
  cartography n картография.

clamp /klæmp/ зажим; vt скреплять, зажимать; vi to clamp down on the number of visas issued ограничивать число виз; the police are clamping down on traffic offenders полиция применяет все более строгие меры к нарушителям уличного движения; the museum is clamping down on security музей принимает меры по усилению охраны.

crate /kreɪt/ n ящик, контейнер; vt паковать, упаковывать в ящик.