Особенности употребления определителей

Noun Patterns

Особенности употребления определителей

Сообщение Admin » 28 мар 2011, 21:36

На начальных стадиях обучения обычно достаточно основных правил расстановки артиклей (и других определителей). Но по мере изучения языка будут полезны некоторые более «глубокие» правила.

1. В ряде случаев артикли (или другие определители) не употребляются:

1-1) артикль не употребляется перед существительными в так называемом «звательном падеже» - Father, Mother, Doctor, Captain и т.п.

Don't worry, Mother, it'll be all right не волнуйся, мама, все будет в порядке.

1-2) артикль может опускаться в приложениях (т.е. когда один и тот же предмет описывается разными существительными):

Mr. Smith, (the) author of 'Jungles', was Jack's elder brother мистер Смит, автор «Джунглей», был старшим братом Джека.
(The) author of 'Jungles' (,) Mr. Smith(,) arrived in New York last night автор «Джунглей», мистер Смит, прибыл в Нью-Йорк.

1-3) Перед словом ‘man’, обозначающим человека вообще или перед словами ‘man’и ‘woman’как противопоставление:

Man is a social animal человек – общественное животное.
Man is a hunter, woman is his game (Tennyson) мужчина – охотник, женщина – его дичь (Теннисон).

1-4) Перед двумя существительными, составляющими «пары»:

Father and son were both soldiers отец и сын оба были солдатами.
They kept the treasure under lock and key, day and night они держат сокровище под замком день и ночь.

1-5) После глагола turn в значении «оказался»:

He turned traitor and fought against the King он оказался предателем и сражался против Короля.

1-6) В многочисленных типовых предложных оборотах: at school в школе, by bus автобусом, on foot пешком и др.

1-7) Когда речь идет о лице, играющим уникальную роль в своей организации, определенный артикль не ставится. Например:

We elected him chairman мы избрали его председателем.
She was appointed as secretary она была назначена секретарем.

Употребление в таком случае определенного артикля также допустимо.

1-8) Артикли, как правило, не ставятся перед словами lunch, breakfast, dinner и supper.

What's on the menu for supper? Что у нас сегодня на ужин?

(Слово ‘meal’ употребляется с артиклем: Jack had a meal in restaurant Джек поел в ресторане).

1-9) Со словом most, если нет сравнения количества, артикль не ставится:

Most people like to watch TV большинство любит смотреть телевизор.

1-10) Артикли часто не употребляются в записках для памяти, заголовках (особенно в начале), объявлениях, телеграммах и т.п., но здесь нет никаких твердых правил:

Buy present for Jack купить подарок для Джека (заметка, чтобы не забыть).
PRIVATE ROAD частная дорога (надпись на знаке).
PLANE CRASHES ON MOTORWAY самолет упал на автодорогу (заголовок в газете).

1-11) Артикли и другие определители обычно опускаются в случае повторения близких по «тематике» существительных.

a cup and (a) saucer чашка и блюдечко.
a knife and (a) fork нож и вилка.
a hat and (a) coat шляпа и куртка.
a raincoat and (an) umbrella плащ и зонтик.
the first and (the) second первый и второй.
my mother and (my) father мои мать и отец.

Но если существительные достаточно разнородны, определитель ставится перед каждым:

I found a hat and a camera in the car я нашел в машине шляпу и фотоаппарат.

1-12) Неопределенный артикль обычно опускается после словосочетаний kind of, sort of, type of или похожих:

What kind of (a) person is she? что она за человек?
Have you got a cheaper sort of radio? Вы купили радио подешевле?

Определенный артикль опускается после словосочетаний the amount of/number of:

I was surprised at the amount of money collected я был удивлен количеством собранных денег.

● Многие тонности в расстановке определителей связаны с тем, что часто довольно сложно четко определить, является ли существительное исчисляемым или неисчисляемым и именем собственным или нарицательным.
И для носителя языка сложно сказать, является ли слово ‘dinner’, например, исчисляемым или неисчисляемым. Такие слова как ‘president’, ‘director’, ‘captain’ и т.п., могут употребляться и как имя нарицательное и как собственное:

In 1861, Lincoln elected President В 1861-м году Линькольн был избран президентом.
He became a famous President он стал знаменитым президентом.

Mr. Smith was (the) Director of the National Bank.
They elected George captain.
They elected Mr White a director ( = one of the directors) of the company (избрали одним из директоров).

В некоторых случаях, чтобы подчеркнуть, что речь идет о учреждении, которое в контексте понимается как единственное, название пишут с большой буквы:

This is a question that only parliament/Parliament can answer это вопрос, который может решить только парламент.
When will school/School begin again? Когда снова начнутся занятия в школе?
Does (the) term/Term end on the 15th or the 16th? Семестр кончается 15-го или 16-го?

2. Неопределенные определители) могут употребляться в следующих случаях:

2-1) Неопределенный артикль употребляется в восклицательных предложениях следующего типа:

What a clever man! Какой умный человек!
What a fine building! Какое прекрасное здание!

При этом неопределенный артикль ставится после слов ‘such’, ‘quite’ и ‘rather’:

She is such a clever woman! Она такая умная женщина!
She is quite a young girl! Она совсем молодая девушка.
It is rather a long story это довольно длинный рассказ.

2-2) Описательные прилагательные (в том числе и в свою очередь определяемые наречиями) чаще всего предполагают употребление неопределенного артикля:

She is a very nice girl она очень милая девушка.
This is a very beutiful picture это очень красивая картина.
What a lovely house! Какой милый домик!

2-3) Неопределенный артикль может иногда в разговорной речи употребляться перед словом ‘one’:

Oh, you are a one! ну ты и штучка!

2-4) Некоторые неисчисляемые существительные (обычно обозначающие чувства и умственную деятельность) часто употребляются с неопределенным артиклем, если речь идет о некоторой разновидности качества или чувства, выделяемой из общего значения определением:

We need a secretary with a first-class knowledge of French нам нужна секретарша с отличным знанием французского (именно с таким знанием)
Не had an unusual thirst for knowledge у него была необыкновенная жажда знания (именно необычная жажда).
He only has a superficial knowledge у него очень поверхностные знания
She has always had a deep distrust of strangers у нее всегда было глубокое недоверие к незнакомцам (именно глубокое недоверие).
My parents wanted me to have a good education родители хотели, чтобы я получил хорошее образование (именно хорошее).
You've been a great help вы очень помогли.
I need a good sleep мне надо хорошенько выспаться. .
It was a great honor to receive the Order of Suvorov это была высокая честь получить орден Суворова.
She showed a courage I had never expected of her она показала мужество, которого я от нее никак не ожидал (не просто мужество, а вот именно такое).

2-5). При описании некоторых неисчисляемых существительных (обозначающих качества, проявленные чувства и т.п.) могут употребляться неопределенные определители. :

There is some difference between them между ними есть некоторая разница.
There's not much difference between 'begin' and 'start' между словами ‘begin’ и ‘start’ нет особой разницы.
She did not show any fear она не показала никакого страха.
Is there any hope for reforms есть какая-то надежда на реформы?
I need some excitement in my life в жизни мне иногда нужны эмоции.
I don't see much point in arguing about it не вижу большого смысла спорить об этом.
We have little reason to expect prices to fall мало оснований думать, что цены снизятся..
I haven't got much idea of her plans я мало знаю о их планах.
There isn't any change in his condition в его состоянии нет никаких изменений.
They experienced little difficulty in stealing the painting для них не представило труда украсть картину.
Do you think we have much chance of catching the train? как ты думаешь, у нас есть шансы успеть на поезд?
There's some question of our getting a new Managing Director еще вопрос, сможем ли мы найти нового управляющего.

(при этом ряд таких абстрактных понятий в другом контексте может употребляться и как исчисляемые существительные – например, ‘a question’, ‘an idea’ и т.п.)

3. Определенные определители) употребляются в следующих случаях:

3-1) Определенный артикль может употребляться для обозначения предмета вообще (как класса, а не конкретного предмета). Сравним два предложения:

A cat is a domestic animal кошка – домашнее животное (здесь речь идет о любой кошке).
The cat has been a domestic animal for thousands of years кошка является домашним животным уже тысячи лет (а здесь речь уже о кошке, как названии всего вида этих животных – к кошке по отдельности применить сказанное уже нельзя).

Такое употребление определенного артикля обычно бывает с существительными, обозначающие животные, растения, технические устройства, изобретения, музыкальные инструменты и грамматические термины:

The elephant is the biggest of all animals слон – самое большое из всех животных.
The rose is my favourite flower роза – мой любимый цветок .
The olive grows only in warm climates олива растет только в теплом климате.
The aeroplane has revolutionised travel самолет произвел революцию в путешествии.
When was the bicycle invented? когда был изобретен велосипед?
The telephone is used for communication. телефон используют для общения.
Jack likes to play the guitar Джек любит играть на гитаре.
Can Jean play the piano? Умеет Джин играть на пианино?
The subject of a clause is usually a noun phrase подлежащим простого предложения обычно является оборот с существительным (о подлежащем говорится в общем смысле).

3-2) С некоторыми прилагательными определенный артикль употребляется также для обозначения всего класса – ‘the rich’ богатые, ‘the poor’ бедные, ‘the blind’ слепые, ‘the deaf’ глухие, ‘the sick’ больные, ‘the unemployed’ безработные, ‘the injured’ раненые и т.п. Во всех случаях подразумевается слово ‘people’:

After the concert money will be collected for the poor после концерта будут собираться деньги для бедных.
Life is not easy for the unemployed безработным нелегко живется.

По этому же принципу употребляются прилагательные, когда речь идет обо всех людях этой национальности (здесь тоже подразумевается слово ‘people’):

The English like to be with their families at Christmas англичание любят проводить Рождество в кругу семьи.
Why do the French think that France is the center of the world? Почему французы думают, что Франция – это центр мира?

3-3) Ряд слов используется с определенным артиклем: ‘the cinema’, ‘the theater’, ‘the radio’ (но ‘television’):

Jack often goes to ‘the theater’ Джек часто ходит в театр.
When did you go to ‘the cinema’ last? Когда в последний раз вы были в кино?

I don't like television, I prefer to listen to the radio я не люблю телевизор и предпочитаю радио.

3-4) Определенный артикль также употребляется со следующими словами: ‘the ground’, ‘the sea’, ‘the country’, ‘the countryside’.

On Saturday the whole family went to the country в субботу вся семья поехала в деревню (в значении «сельская местность»)
The ground was wet земля (почва) была влажной.
The sea looked pink in the sunset море выглядело розовым в лучах заката.
I don't want to live near the sea я не хочу жить у моря.

Но если речь идет о морском путешествии, то артикль не употребляется (‘go to sea’ / ‘be at sea’):

In his youth he went to sea в молодости он ездил к морю.
He spent ten years at sea он провел в море десять лет.
Admin
 
Сообщения: 388
Зарегистрирован: 08 мар 2011, 13:29

Вернуться в Конструкции с существительными

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron